Add parallel Print Page Options

Fils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.

Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chef des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.

Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;

ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.

Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -

Fils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,

et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

10 Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,

11 tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

12 Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.

13 Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.

14 Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

15 Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.

16 Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

17 Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

18 Sa soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.

19 Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.

20 Fils d'Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;

21 Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

22 Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

23 Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.

24 Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth Horon la basse et Beth Horon la haute, et Uzzen Schééra.

25 Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;

26 Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;

27 Nun, son fils; Josué, son fils.

28 Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.

29 Les fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.

30 Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.

31 Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.

32 Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

33 Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -

34 Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -

35 Fils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.

36 Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,

37 Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.

38 Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.

39 Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -

40 Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chef des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chef des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

Abischua, Naaman, Achoach,

Guéra, Schephuphan et Huram.

Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

12 Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,

15 Zebadja, Arad, Éder,

16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

19 Jakim, Zicri, Zabdi,

20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,

21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

22 Jischpan, Éber, Éliel,

23 Abdon, Zicri, Hanan,

24 Hanania, Élam, Anthothija,

25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,

27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

31 Guedor, Achjo, et Zéker.

32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

34 Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

39 Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

Tout Israël est enregistré dans les généalogies et inscrit dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut emmené captif à Babylone, à cause de ses infidélités.

Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.

A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -

Des fils de Pérets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.

Des Schilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.

Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -

Des fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua;

Jibneja, fils de Jerocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija;

et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.

10 Des sacrificateurs: Jedaeja; Jehojarib; Jakin;

11 Azaria, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu;

12 Adaja, fils de Jerocham, fils de Paschhur, fils de Malkija; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meschullam, fils de Meschillémith, fils d'Immer;

13 et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.

14 Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari;

15 Bakbakkar; Héresch; Galal; Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph;

16 Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.

17 Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef,

18 et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.

19 Schallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Koré, et ses frères de la maison de son père, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la tente; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel,

20 et Phinées, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Éternel était avec lui.

21 Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.

22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions.

23 Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente.

24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.

25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.

26 Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu;

27 ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu'ils devaient ouvrir chaque matin.

28 Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.

29 D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.

30 C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.

31 Matthithia, l'un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.

32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition.

33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.

34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

36 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,

37 Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.

38 Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

39 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

40 Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

41 Fils de Michée: Pithon, Mélec, et Thachréa.

42 Achaz engendra Jaera; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa; Motsa engendra Binea.

43 Rephaja, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils.

44 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Scheari, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.

10 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d'Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki Schua, fils de Saül.

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent et le blessèrent.

Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et transperce-m'en, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.

Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut.

Ainsi périrent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.

Tous ceux d'Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu'on avait fui et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s'y établir.

Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.

Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple.

10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.

11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,

12 tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à Jabès. Ils enterrèrent leur os sous le térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours.

13 Saül mourut, parce qu'il se rendit coupable d'infidélité envers l'Éternel, dont il n'observa point la parole, et parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts.

14 Il ne consulta point l'Éternel; alors l'Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.