Add parallel Print Page Options

The Opening Exhortation

Then Moses called all the people of Israel together and said to them:[a] “Listen, Israel, to the statutes and ordinances that I am about to deliver to you today; learn them and be careful to keep them! The Lord our God made a covenant with us at Horeb. He[b] did not make this covenant with our ancestors[c] but with us, we who are here today, all of us living now. The Lord spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire. (I was standing between the Lord and you at that time to reveal the Lord’s message to you, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain.) He said:

The Ten Commandments

“I am the Lord your God—he who brought you from the land of Egypt, from the place of slavery.

“You must not have any other gods[d] besides me.[e]

“You must not make for yourself an image[f] of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath.[g] You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish[h] the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject[i] me,[j] 10 but I show covenant faithfulness[k] to the thousands[l] who choose[m] me and keep my commandments.

11 “You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes,[n] for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way.[o]

12 “Be careful to observe[p] the Sabbath day just as the Lord your God has commanded you. 13 You are to work and do all your tasks in six days, 14 but the seventh day is the Sabbath[q] of the Lord your God. On that day you must not do any work, you, your son, your daughter, your male slave, your female slave, your ox, your donkey, any other animal, or the resident foreigner who lives with you,[r] so that your male and female slaves, like yourself, may have rest. 15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power.[s] That is why the Lord your God has commanded you to observe[t] the Sabbath day.

16 “Honor[u] your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he[v] is about to give you.

17 “You must not murder.[w]

18 “You must not commit adultery.

19 “You must not steal.

20 “You must not offer false testimony against another.[x] 21 You must not desire[y] another man’s[z] wife, nor should you crave his[aa] house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns.”[ab]

The Narrative of the Sinai Revelation and Israel’s Response

22 The Lord said these things to your entire assembly at the mountain from the middle of the fire, the cloud, and the darkness with a loud voice, and that was all he said.[ac] Then he inscribed the words[ad] on two stone tablets and gave them to me. 23 Then, when you heard the voice from the midst of the darkness while the mountain was ablaze, all your tribal leaders and elders approached me. 24 You said, “The Lord our God has shown us his great glory,[ae] and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us[af] that God can speak to human beings and they can keep on living. 25 But now, why should we die, because this intense fire will consume us? If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die! 26 Who is there from the entire human race[ag] who has heard the voice of the living God speaking from the middle of the fire as we have, and has lived? 27 You go near so that you can hear everything the Lord our God is saying and then you can tell us whatever he[ah] says to you; then we will pay attention and do it.” 28 When the Lord heard you speaking to me, he[ai] said to me, “I have heard what these people have said to you—they have spoken well. 29 If only it would really be their desire to fear me and obey[aj] all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever. 30 Go and tell them, ‘Return to your tents!’ 31 But as for you, remain here with me so I can declare to you all the commandments,[ak] statutes, and ordinances that you are to teach them, so that they can carry them out in the land I am about to give them.”[al] 32 Be careful, therefore, to do exactly what the Lord your God has commanded you; do not turn right or left! 33 Walk just as he[am] has commanded you so that you may live, that it may go well with you, and that you may live long[an] in the land you are going to possess.

Exhortation to Keep the Covenant Principles

Now these are the commandments,[ao] statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed[ap] and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments[aq] that I am giving[ar] you—you, your children, and your grandchildren—all your lives, to prolong your days. Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number[as]—as the Lord, the God of your ancestors,[at] said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

The Essence of the Covenant Principles

Hear, O Israel: The Lord is our God, the Lord is one![au] You must love[av] the Lord your God with your whole mind,[aw] your whole being,[ax] and all your strength.[ay]

Exhortation to Teach the Covenant Principles

These words I am commanding you today must be kept in mind, and you must teach[az] them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road,[ba] as you lie down, and as you get up. You should tie them as a reminder on your forearm[bb] and fasten them as symbols[bc] on your forehead. Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.[bd]

Exhortation to Worship the Lord Exclusively

10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you—a land with large, fine cities you did not build, 11 houses filled with choice things you did not accumulate, hewn-out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—and you eat your fill, 12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery.[be] 13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name. 14 You must not go after other gods, those[bf] of the surrounding peoples, 15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God—his anger will erupt against you and remove you from the land.[bg]

Exhortation to Obey the Lord Exclusively

16 You must not put the Lord your God to the test as you did at Massah.[bh] 17 Keep his[bi] commandments very carefully,[bj] as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe. 18 Do whatever is proper[bk] and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he[bl] promised your ancestors, 19 and that you may drive out all your enemies just as the Lord said.

Exhortation to Remember the Past

20 When your children[bm] ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?” 21 you must say to them,[bn] “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way.[bo] 22 And he[bp] brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family[bq] before our very eyes. 23 He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors. 24 The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him[br] so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day. 25 We will be innocent if we carefully keep all these commandments[bs] before the Lord our God, just as he demands.”[bt]

Footnotes

  1. Deuteronomy 5:1 tn Heb “and Moses called to all Israel and he said to them”; NAB, NASB, NIV “Moses summoned (convened NRSV) all Israel.”
  2. Deuteronomy 5:3 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  3. Deuteronomy 5:3 tn Heb “fathers.”
  4. Deuteronomy 5:7 tn Heb “there must not be for you other gods.” The expression “for you” indicates possession.
  5. Deuteronomy 5:7 tn Heb “upon my face,” or “before me” (עַל־פָּנָיַ, ʿal panaya). Some understand this in a locative sense: “in my sight.” The translation assumes that the phrase indicates exclusion. The idea is that of placing any other god before the Lord in the sense of taking his place. Contrary to the view of some, this does not leave the door open for a henotheistic system where the Lord is the primary god among others. In its literary context the statement must be taken in a monotheistic sense. See, e.g., 4:39; 6:13-15.
  6. Deuteronomy 5:8 tn Heb “an image, any likeness.”
  7. Deuteronomy 5:8 tn Heb “under the earth” (so ASV, NASB, NRSV); NCV “below the land.”
  8. Deuteronomy 5:9 tn In the Hebrew text the form is a participle, which is subordinated to what precedes. For the sake of English style, the translation divides this lengthy verse into two sentences.
  9. Deuteronomy 5:9 tn Heb “who hate” (so NAB, NIV, NLT). Just as “to love” (אָהֵב, ʾahev) means in a covenant context “to choose, obey,” so “to hate” (שָׂנֵא, saneʾ) means “to reject, disobey” (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37; see also 5:10).
  10. Deuteronomy 5:9 tn Heb “visiting the sin of fathers upon sons and upon a third (generation) and upon a fourth (generation) of those who hate me.” God sometimes punishes children for the sins of a father (cf. Num 16:27, 32; Josh 7:24-25; 2 Sam 21:1-9). On the principle of corporate solidarity and responsibility in OT thought see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). In the idiom of the text, the father is the first generation and the “sons” the second generation, making grandsons the third and great-grandsons the fourth. The reference to a third and fourth generation is a way of emphasizing that the sinner’s punishment would last throughout his lifetime. In this culture, where men married and fathered children at a relatively young age, it would not be unusual for one to see his great-grandsons. In an Aramaic tomb inscription from Nerab dating to the seventh century b.c., Agbar observes that he was surrounded by “children of the fourth generation” as he lay on his death bed (see ANET 661). The language of the text differs from Exod 34:7, the sons are the first generation, the grandsons (literally, “sons of the sons”) the second, great-grandsons the third, and great-great-grandsons the fourth. One could argue that formulation in Deut 5:9 (see also Exod 20:5) is elliptical/abbreviated or that the text suffers from an accidental scribal omission (the repetition of the words “sons” would invite accidental omission).
  11. Deuteronomy 5:10 tn This theologically rich term (חֶסֶד, khesed) describes God’s loyalty to those who keep covenant with him. Sometimes it is used synonymously with בְּרִית (berit, “covenant”; Deut 7:9), and sometimes interchangeably with it (Deut 7:12). See H.-J. Zobel, TDOT 5:44-64.
  12. Deuteronomy 5:10 tc By a slight emendation (לֲאַלֻּפִים [laʾallufim] for לַאֲלָפִים [laʾalafim]) “clans” could be read in place of the MT reading “thousands.” However, no ms or versional evidence exists to support this emendation.tn Another option is to understand this as referring to “thousands (of generations) of those who love me” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT). See Deut 7:9.
  13. Deuteronomy 5:10 tn Heb “love.” See note on the word “reject” in v. 9.
  14. Deuteronomy 5:11 tn Heb “take up the name of the Lord your God to emptiness”; KJV “take the name of the Lord thy God in vain.” The idea here is not cursing or profanity in the modern sense of these terms, but rather the use of the divine Name for unholy, mundane purposes, that is, for meaningless (Hebrew שָׁוְא [shavʾ]) and empty ends. In ancient Israel this would include using the Lord’s name as a witness in vows one did not intend to keep.
  15. Deuteronomy 5:11 tn Heb “who takes up his name to emptiness.”
  16. Deuteronomy 5:12 tn Heb “to make holy,” that is, to put to special use, in this case, to sacred purposes (cf. vv. 13-15).
  17. Deuteronomy 5:14 tn There is some degree of paronomasia (wordplay) here: “the seventh (הַשְּׁבִיעִי, hasheviʿi) day is the Sabbath (שַׁבָּת, shabbat).” Otherwise, the words have nothing in common, since “Sabbath” is derived from the verb שָׁבַת (shavat, “to cease”).
  18. Deuteronomy 5:14 tn Heb “in your gates”; NRSV, CEV “in your towns”; TEV “in your country.”
  19. Deuteronomy 5:15 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
  20. Deuteronomy 5:15 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
  21. Deuteronomy 5:16 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.
  22. Deuteronomy 5:16 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.
  23. Deuteronomy 5:17 tn Traditionally “kill” (so KJV, ASV, RSV, NAB). The verb here (רָצַח, ratsakh) is generic for homicide but in the OT both killing in war and capital punishment were permitted and even commanded (Deut 13:5, 9; 20:13, 16-17), so the technical meaning here is “murder.”
  24. Deuteronomy 5:20 tn Heb “your neighbor.” Clearly this is intended generically, however, and not to be limited only to those persons who live nearby (frequently the way “neighbor” is understood in contemporary contexts). So also in v. 20.
  25. Deuteronomy 5:21 tn The Hebrew verb used here (חָמַד, khamad) is different from the one translated “crave” (אָוַה, ʾavah) in the next line. The former has sexual overtones (“lust” or the like; cf. Song of Sol 2:3) whereas the latter has more the idea of a desire or craving for material things.
  26. Deuteronomy 5:21 tn Heb “your neighbor’s.” See note on the term “fellow man” in v. 19.
  27. Deuteronomy 5:21 tn Heb “your neighbor’s.” The pronoun is used in the translation for stylistic reasons.
  28. Deuteronomy 5:21 tn Heb “or anything that is your neighbor’s.”
  29. Deuteronomy 5:22 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.”
  30. Deuteronomy 5:22 tn Heb “them”; the referent (the words spoken by the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  31. Deuteronomy 5:24 tn Heb “his glory and his greatness.”
  32. Deuteronomy 5:24 tn Heb “this day we have seen.”
  33. Deuteronomy 5:26 tn Heb “who is there of all flesh.”
  34. Deuteronomy 5:27 tn Heb “the Lord our God.” See note on “He” in 5:3.
  35. Deuteronomy 5:28 tn Heb “the Lord.” See note on “He” in 5:3.
  36. Deuteronomy 5:29 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
  37. Deuteronomy 5:31 tn Heb “commandment.” The MT actually has the singular (הַמִּצְוָה, hammitsvah), suggesting perhaps that the following terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) are in epexegetical apposition to “commandment.” That is, the phrase could be translated “the entire command, namely, the statutes and ordinances.” This would essentially make מִצְוָה (mitsvah) synonymous with תּוֹרָה (torah), the usual term for the whole collection of law.
  38. Deuteronomy 5:31 tn Heb “to possess it” (so KJV, ASV); NLT “as their inheritance.”
  39. Deuteronomy 5:33 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  40. Deuteronomy 5:33 tn Heb “may prolong your days”; NAB “may have long life”; TEV “will continue to live.”
  41. Deuteronomy 6:1 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
  42. Deuteronomy 6:1 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
  43. Deuteronomy 6:2 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsvot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
  44. Deuteronomy 6:2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
  45. Deuteronomy 6:3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
  46. Deuteronomy 6:3 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
  47. Deuteronomy 6:4 tn Heb “the Lord, our God, the Lord, one.” (1) One option is to translate: “The Lord is our God, the Lord alone” (cf. NAB, NRSV, NLT). This would be an affirmation that the Lord was the sole object of their devotion. This interpretation finds support from the appeals to loyalty that follow (vv. 5, 14). (2) Another option is to translate: “The Lord is our God, the Lord is unique.” In this case the text would be affirming the people’s allegiance to the Lord, as well as the Lord’s superiority to all other gods. It would also imply that he is the only one worthy of their worship. Support for this view comes from parallel texts such as Deut 7:9 and 10:17, as well as the use of “one” in Song 6:8-9, where the starstruck lover declares that his beloved is unique (literally, “one,” that is, “one of a kind”) when compared to all other women.sn Verses 4-5 constitute the so-called Shema (after the first word שְׁמַע, shemaʿ, “hear”), widely regarded as the very heart of Jewish confession and faith. When Jesus was asked what was the greatest commandment of all, he quoted this text (Matt 22:37-38).
  48. Deuteronomy 6:5 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the Lord is to be absolutely loyal and obedient to him in every respect, a truth Jesus himself taught (cf. John 14:15). See also the note on the word “loved” in Deut 4:37.
  49. Deuteronomy 6:5 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.
  50. Deuteronomy 6:5 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.
  51. Deuteronomy 6:5 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.
  52. Deuteronomy 6:7 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
  53. Deuteronomy 6:7 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
  54. Deuteronomy 6:8 sn Tie them as a sign on your forearm. Later Jewish tradition referred to the little leather containers tied to the forearms and foreheads as tefillin. They were to contain the following passages from the Torah: Exod 13:1-10, 11-16; Deut 6:5-9; 11:13-21. The purpose was to serve as a “sign” of covenant relationship and obedience.
  55. Deuteronomy 6:8 sn Fasten them as symbols on your forehead. These were also known later as tefillin (see previous note) or phylacteries (from the Greek term). These box-like containers, like those on the forearms, held the same scraps of the Torah. It was the hypocritical practice of wearing these without heartfelt sincerity that caused Jesus to speak scathingly about them (cf. Matt 23:5).
  56. Deuteronomy 6:9 sn The Hebrew term מְזוּזֹת (mezuzot) refers both to the door frames and to small cases attached on them containing scripture texts (always Deut 6:4-9 and 11:13-21; and sometimes the decalogue; Exod 13:1-10, 11-16; and Num 10:35-36). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 443-44.
  57. Deuteronomy 6:12 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).
  58. Deuteronomy 6:14 tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  59. Deuteronomy 6:15 tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”
  60. Deuteronomy 6:16 sn The place name Massah (מַסָּה, massah) derives from a root (נָסָה, nasah) meaning “to test; to try.” The reference here is to the experience in the Sinai desert when Moses struck the rock to obtain water (Exod 17:1-2). The complaining Israelites had, thus, “tested” the Lord, a wickedness that gave rise to the naming of the place (Exod 17:7; cf. Deut 9:22; 33:8).
  61. Deuteronomy 6:17 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  62. Deuteronomy 6:17 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb to emphasize the statement. The imperfect verbal form is used here with an obligatory nuance that can be captured in English through the imperative. Cf. NASB, NRSV “diligently keep (obey NLT).”
  63. Deuteronomy 6:18 tn Heb “upright.”
  64. Deuteronomy 6:18 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.
  65. Deuteronomy 6:20 tn Heb “your son.”
  66. Deuteronomy 6:21 tn Heb “to your son.”
  67. Deuteronomy 6:21 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The Lord is commonly depicted as a divine warrior in the Book of Deuteronomy (cf. 5:15; 7:8; 9:26; 26:8).
  68. Deuteronomy 6:22 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.
  69. Deuteronomy 6:22 tn Heb “house,” referring to the entire household.
  70. Deuteronomy 6:24 tn Heb “the Lord our God.” See note on the word “his” in v. 17.
  71. Deuteronomy 6:25 tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.
  72. Deuteronomy 6:25 tn Heb “as he has commanded us” (so NIV, NRSV).