Add parallel Print Page Options

Judah’s Unfaithfulness Contrasted with the Rechabites’ Faithfulness

35 The Lord spoke to Jeremiah when Jehoiakim[a] son of Josiah was ruling over Judah:[b] “Go to the Rechabite community.[c] Invite them to come into one of the side rooms[d] of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.” So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community. I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed.[e] That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers[f] of the temple, stayed. Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.”[g] But they answered, “We do not drink wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drink wine. Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one.[h] Live in tents all your lives. If you do these things you will[i] live a long time in the land that you wander about on.’[j] We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us. We have never drunk wine.[k] We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops. 10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.[l] 11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem to get away from the Babylonian[m] and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”

12 Then the Lord’s message came to Jeremiah. 13 The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[n] told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them,[o] ‘I, the Lord, say:[p] “You must learn a lesson from this[q] about obeying what I say.[r] 14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out.[s] To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I[t] have spoken to you over and over again,[u] but you have not obeyed me. 15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, ‘Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right.[v] Do not pay allegiance to other gods[w] and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.’ But you did not pay any attention or listen to me. 16 Yes,[x] the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people[y] have not obeyed me! 17 So I, the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, say:[z] ‘I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.’”’”

18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel[aa] says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’ 19 So the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’”[ab]

Jehoiakim Burns the Scroll Containing the Lord’s Messages

36 The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year[ac] that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah:[ad] “Get a scroll.[ae] Write on it everything I have told you to say[af] about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now.[ag] Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing.[ah] If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”[ai]

So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then, Baruch wrote down in a scroll all the Lord’s words that he had told to Jeremiah[aj] as they came from his[ak] mouth. Then Jeremiah told Baruch, “I am no longer allowed to go[al] into the Lord’s temple. So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast[am] in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll.[an] Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing.[ao] For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.”[ap]

So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord.[aq] All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns of Judah observed a fast before the Lord. The fast took place in the ninth month of the fifth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.[ar] 10 At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary.[as] That room was in the upper court[at] near the entrance of the New Gate.[au] There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said.[av]

11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.[aw] 12 He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama[ax] the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor,[ay] Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there. 13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.[az] 14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you[ba] the scroll you read in the hearing of the people.”[bb] So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand.[bc] 15 They said to him, “Please sit down and read it to us.” So Baruch sat down and read it to them.[bd] 16 When they had heard it all,[be] they expressed their alarm to one another.[bf] Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!”[bg] 17 Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from Jeremiah’s mouth?”[bh] 18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me, and I wrote them down in ink on this scroll.”[bi] 19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.”[bj]

20 The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping.[bk] Then they went to the court and reported everything[bl] to the king.[bm] 21 The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself[bn] read it to the king and all the officials who were standing around him. 22 Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters.[bo] A fire was burning in the firepot in front of him.[bp] 23 As soon as Jehudi had read three or four columns[bq] of the scroll, the king[br] would cut them off with a penknife[bs] and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire.[bt] 24 Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow.[bu] 25 The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll.[bv] 26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes,[bw] Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.

Baruch and Jeremiah Write Another Scroll

27 The Lord’s message came to Jeremiah after the king had burned the scroll with the words Baruch had written down at Jeremiah’s dictation.[bx] 28 “Get another[by] scroll and write on it everything[bz] that was written on the original scroll[ca] that King Jehoiakim of Judah burned. 29 Tell King Jehoiakim of Judah, ‘The Lord says, “You burned the scroll. You asked[cb] Jeremiah, ‘How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?’”[cc] 30 So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David.[cd] His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night.[ce] 31 I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done.[cf] I will bring on them, the citizens of Jerusalem and the people of Judah, all the disaster that I told them about and that they ignored.”’”[cg] 32 Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind.[ch]

Introduction to Incidents During the Reign of Zedekiah

37 Zedekiah son of Josiah succeeded Jeconiah[ci] son of Jehoiakim as king. He was elevated to the throne of the land of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon.[cj] Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah.[ck]

The Lord Responds to Zedekiah’s Hope for Help

King Zedekiah sent[cl] Jehucal[cm] son of Shelemiah and the priest Zephaniah[cn] son of Maaseiah to the prophet Jeremiah to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.” (Now Jeremiah had not yet been put in prison.[co] So he was still free to come and go among the people as he pleased.[cp] At that time the Babylonian forces[cq] had temporarily given up their siege against Jerusalem. They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt.[cr]) The Lord’s message came to the prophet Jeremiah, “This is what the Lord God of Israel has said, ‘This is what you must say to the king of Judah who sent you to seek my help.[cs] “Beware,[ct] Pharaoh’s army that was on its way to help you is about to go back home to Egypt.[cu] Then the Babylonian forces[cv] will return. They will attack the city and will capture it and burn it down. Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces[cw] will go away and leave you alone. For they will not go away.[cx] 10 For even if you were to defeat all the Babylonian forces[cy] fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’”[cz]

Jeremiah is Charged with Deserting, Arrested, and Imprisoned

11 The following events also occurred[da] while the Babylonian forces[db] had temporarily withdrawn from Jerusalem because the army of Pharaoh was coming. 12 Jeremiah started to leave Jerusalem to go to the territory of Benjamin. He wanted to make sure he got his share of the property that was being divided up among his family there.[dc] 13 But he only got as far as the Benjamin Gate.[dd] There an officer in charge of the guards named Irijah,[de] who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said,[df] “You are deserting to the Babylonians!”[dg] 14 Jeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.”[dh] But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials. 15 The officials were very angry[di] with Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners.[dj]

16 So[dk] Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house.[dl] He[dm] was kept there for a long time. 17 Then King Zedekiah had him brought to the palace. There he questioned him privately and asked him,[dn] “Is there any message from the Lord?” Jeremiah answered, “Yes, there is.” Then he announced,[do] “You will be handed over to the king of Babylon.”[dp] 18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison?[dq] 19 Where now are the prophets who prophesied to you that[dr] the king of Babylon would not attack you or this land? 20 But now please listen, your royal Majesty,[ds] and grant my plea for mercy.[dt] Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.”[du] 21 Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread[dv] be given to him every day from the bakers’ street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept[dw] in the courtyard of the guardhouse.

Footnotes

  1. Jeremiah 35:1 sn The introductory statement here shows that this incident is earlier than those in Jer 32-34, which all take place in the reign of Zedekiah. Jehoiakim ruled from 609/8 b.c. until 598/97 b.c., and his brother Zedekiah followed him after a brief reign of three months by Jehoiakim’s son, who was captured by Nebuchadnezzar and taken to Babylon. Zedekiah ruled from 598/7 b.c. until the kingdom fell in 587/86. This chapter, out of chronological order, provides an illustration to emphasize the contrast between covenant infidelity (Jer 34; 35:12-17) and fidelity. The Rechabites' faithfulness to the commands of their progenitor showed the obedience that God as the Father of Israel expected from his children. This is thus another one of those symbolic acts in Jeremiah that have significance for the message of the book (compare Jer 13, 19). This incident likely took place during the time that people living in the countryside like the Rechabites were forced to take shelter in the fortified cities because of the raiding parties that Nebuchadnezzar had sent against Jehoiakim after he had rebelled against him in 603 b.c. (compare v. 11 and Jer 4:5 with 2 Kgs 24:1-2).
  2. Jeremiah 35:1 tn Heb “The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying.”
  3. Jeremiah 35:2 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures with the Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years, because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841 b.c., and the incident here took place some time after Jehoiakim’s rebellion in 603 b.c. (see the study note on v. 1).
  4. Jeremiah 35:2 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).
  5. Jeremiah 35:4 tn Heb “the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God.” The reference to “sons” and to “man of God” fits the usage of these terms elsewhere to refer to prophets and their disciples (see BDB 43-44 s.v. אֱלֹהִים 3(b) and compare usage in 2 Kgs 4:40 for the former and BDB 121 s.v. בֵּן 7.a and compare the usage in 2 Kgs 4:38 for the latter).
  6. Jeremiah 35:4 sn According to Jer 52:24 and 2 Kgs 25:18, there were three officers who carried out this duty. It was their duty to guard the entrance of the temple to keep people out that did not belong there, such as those who were foreigners or ritually unclean (see 2 Kgs 12:9 and compare Ps 118:19-20).
  7. Jeremiah 35:5 tn Heb “Drink wine.”
  8. Jeremiah 35:7 tn Heb “Don’t plant a vineyard, and it shall not be to you [= and you shall/must not have one].”
  9. Jeremiah 35:7 tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….”
  10. Jeremiah 35:7 sn Heb “where you are sojourning.” The terms “sojourn” and “sojourner” referred to a person who resided in a country not his own, without the rights and privileges of citizenship as a member of a nation, state, or principality. In the ancient Near East such people were dependent on the laws of hospitality, rather than the laws of state, for protection and provision of legal rights. Perhaps the best illustration of this is Abraham, who “sojourned” among the Philistines and the Hittites in Canaan and was dependent upon them for grazing and water rights and for a place to bury his wife (cf. Gen 20-24). What is described here is the typical lifestyle of a nomadic tribe.
  11. Jeremiah 35:8 tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually, vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (levilti) that explain the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.
  12. Jeremiah 35:10 tn Heb “We have obeyed and done according to all that our ancestor Jonadab commanded us.”
  13. Jeremiah 35:11 tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.
  14. Jeremiah 35:13 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
  15. Jeremiah 35:13 tn Heb35:12 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying, ‘Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, “Go and say…‘Will you not learn…’”’” The use of the indirect introduction has been chosen here, as in 34:1-2, to try to cut down on the confusion created by embedding quotations within quotations.
  16. Jeremiah 35:13 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  17. Jeremiah 35:13 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
  18. Jeremiah 35:13 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force, made explicit in the translation, of an imperative.
  19. Jeremiah 35:14 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab, that he commanded his descendants not to drink wine, have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
  20. Jeremiah 35:14 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible, to render this in English other than as “But I.”
  21. Jeremiah 35:14 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
  22. Jeremiah 35:15 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Cf. 18:11, where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
  23. Jeremiah 35:15 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.
  24. Jeremiah 35:16 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki), which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c, where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. That is, the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
  25. Jeremiah 35:16 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shifts between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p), there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address that characterizes this verse and the next may reflect the Lord’s rejection of the people he is addressing. A similar shift takes place in Wisdom’s address to the simpleminded, fools, and mockers in Prov 1:28-32 after the direct address of 1:22-27.
  26. Jeremiah 35:17 tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of Armies, the God of Israel.” For the title see 7:13 and the study note on 2:19. The first person address is again used in the translation because this whole section is a speech from the Lord (see vv. 12-13).
  27. Jeremiah 35:18 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
  28. Jeremiah 35:19 tn Heb “There shall not be cut to Jonadab son of Rechab a man standing before me all the days.” For the first part of this idiom see 33:17-18, where it is applied to David always having a descendant to occupy the throne and the Levites always having priests to offer up sacrifices. For the latter part of the idiom, “to stand before,” referring to service, see BDB 764 s.v. עָמַד 1.e and compare the usage in 1 Kgs 1:2; 2 Kgs 3:14; Jer 15:19; Deut 10:8. As comparison with those passages will show, it refers to attending on or serving a superior, a king, or the Lord. It is used of both prophets (e.g., 1 Kgs 17:1) and priests (e.g., Deut 10:8) serving the Lord. Its most common use is to refer to priestly service. The nature of the service is not further defined in this case, though several of the commentaries point out a Mishnaic tradition that the Rechabites later were given the function of bringing wood for the altar.
  29. Jeremiah 36:1 sn The fourth year that Jehoiakim…was ruling over Judah would have been 605/4 b.c. Jehoiakim began his rule in 609/8 b.c. after his father Josiah was killed by Pharaoh Necho at Megiddo. Necho had installed him as puppet king in place of his brother Jehoahaz, who was deposed by Necho after a reign of only three months (2 Kgs 23:31-35). According to Jer 46:2, that was the year in which Nebuchadnezzar defeated Jehoiakim’s suzerain Necho at Carchemish. That was also the year that Jerusalem came under attack and submitted to Babylonian control after a brief siege (Dan 1:1; see the study note on 25:1 for the reason for the difference in the dating between Jer 25:1; 36:2; and Dan 1:1). These events confirmed what Jeremiah had been saying about the foe from the north (4:6; 6:1; 15:12) and would have provided the impetus for the hopes that the people would repent if they were reminded about what Jeremiah had been saying.
  30. Jeremiah 36:1 tn Heb “This word came to Jeremiah from the Lord in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah the king of Judah, saying.”
  31. Jeremiah 36:2 sn Heb “a roll [or scroll] of a document.” Scrolls consisted of pieces of leather or parchment sewn together and rolled up on wooden rollers. The writing was written from right to left and from top to bottom in columns, and the scroll unrolled from the left roller and rolled onto the right one as the scroll was read. The scroll varied in length depending on the contents. This scroll was probably not all that long since it was read three times in a single day (vv. 10-11, 15-16, 21-23).
  32. Jeremiah 36:2 sn The intent is hardly that of giving a verbatim report of everything that the Lord had told him to say or of everything that he had actually said. What the scroll undoubtedly contained was a synopsis of Jeremiah’s messages as constructed from his memory.
  33. Jeremiah 36:2 sn This refers to the messages that Jeremiah delivered during the last eighteen years of Josiah, the three-month reign of Jehoahaz, and the first four years of Jehoiakim’s reign (the period between Josiah’s thirteenth year [cf. 1:2] and the fourth year of Jehoiakim [v. 1]). The exact content of this scroll is unknown since many of the messages in the present book are undated. It is also not known what relation this scroll had to the present form of the book of Jeremiah, since this scroll was destroyed and another one written that contained more than this one did (cf. v. 32). Since Jeremiah continued his ministry down to the fall of Jerusalem in 587/6 b.c. (1:2) and beyond (cf. Jer 40-44), much more was added to those two scrolls even later.
  34. Jeremiah 36:3 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
  35. Jeremiah 36:3 tn Heb “their iniquity and their sin.”sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).
  36. Jeremiah 36:4 tn Heb “him.”
  37. Jeremiah 36:4 tn Heb “Jeremiah’s.”
  38. Jeremiah 36:5 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2), and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleases (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the Lord preventing Sarah from having a baby (Gen 16:2). The probable nuance here is “I am prevented/debarred” from being able to go. No reason is given why he was prevented/debarred. It has been plausibly suggested that he was prohibited from going into the temple any longer because of the scathing sermon he delivered there earlier (Jer 26:1-3; 7:1-15).
  39. Jeremiah 36:6 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather, fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.
  40. Jeremiah 36:6 tn Heb “So you go and read from the scroll that you have written from my mouth the words of the Lord in the ears of the people in the house of the Lord on a fast day, and in that way [for the explanation of this rendering see below] you will be reading them in the ears of all Judah [= the people of Judah] who come from their towns [i.e., to the temple to fast].” Again the syntax of the original is awkward, separating several of the qualifying phrases from the word or phrase they are intended to modify. In most of the “literal” English versions the emphasis on “what the Lord said” tends to get lost, and it looks like two separate groups are to be addressed rather than one. The intent of the phrase is to define who the people are who will hear; the וַ that introduces the clause is explicative (BDB 252 s.v. וַ 1.b), and the גַּם (gam) is used to emphasize the explicative “all Judah who come in from their towns” (cf. BDB 169 s.v. גַּם 2). If some force were to be given to the “literal” rendering of that particle here, it would be “actually.” This is the group that is to be addressed according to v. 3. The complex Hebrew sentence has been restructured to include all the relevant information in more comprehensible and shorter English sentences.
  41. Jeremiah 36:7 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
  42. Jeremiah 36:7 tn Heb “For great are the anger and the wrath that the Lord has spoken against this people.” The translation uses the more active form, which is more in keeping with contemporary English style.
  43. Jeremiah 36:8 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the Lord in the temple of the Lord.” The sentence has been broken down and the modifiers placed where they belong to better conform to contemporary English style.
  44. Jeremiah 36:9 tn There is some debate about the syntax of the words translated “All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns in Judah.” As the sentence is structured in Hebrew, it looks like these words are the subject of “proclaim a fast.” However, most commentaries point out that the people themselves would hardly proclaim a fast; they would be summoned to fast (cf. 1 Kgs 21:9, 12; Jonah 3:7). Hence many see these words as the object of the verb, which has an impersonal subject “they.” This is most likely unless, as J. Bright thinks (Jeremiah [AB], 180), the word “proclaim” is used in a looser sense as “observed.” The translation has chosen to follow this latter tack rather than use the impersonal (or an equivalent passive) construction in English. For a similar problem see Jonah 3:5, which precedes the official proclamation in 3:7. Jeremiah's Hebrew text reads, “In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month they proclaimed a fast before the Lord, all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah into Jerusalem.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.sn Judging from v. 22, this was one of the winter months, meaning that the reckoning is based on the calendar that starts with April rather than the one that starts with September (Nisan to Nisan rather than Tishri to Tishri). The ninth month would have been Kislev, which corresponds roughly to December. According to Babylonian historical records, this is the same year and the same month when Ashkelon was captured and sacked. The surrender of Jerusalem and the subsequent looting of the temple in the previous year (Dan 1:1), and the return of the menacing presence of Nebuchadnezzar in the near vicinity, were probably the impetus for the fast.
  45. Jeremiah 36:10 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered, and he had read it and reported its contents to Josiah, who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 22:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed.
  46. Jeremiah 36:10 sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36 and 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.
  47. Jeremiah 36:10 sn The New Gate is the same gate where Jeremiah had been accused of falsely claiming the Lord’s authority for his “treasonous” prophecies, according to 26:10-11. See the study note on 26:10 for more details about the location of this gate.
  48. Jeremiah 36:10 tn The syntax of the original is complicated due to all the qualifying terms: Heb “And Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the house of the Lord in (i.e., in the entrance of) the room of Gemariah, son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entrance of the New Gate in the house of the Lord in the ears of all the people.” The sentence has been broken down and restructured to contain all the same information in shorter English sentences that better conform with contemporary English style.
  49. Jeremiah 36:11 tn Heb “Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the Lord from upon the scroll.” The words “heard Baruch read” are implicit from the context and are supplied in the translation for smoothness.
  50. Jeremiah 36:12 sn If, as many believe, this man was the same as the Elishama mentioned in Jer 41:1 and 2 Kgs 25:25, he was also a member of the royal family.
  51. Jeremiah 36:12 sn This man has already been mentioned in Jer 26:22 as the official who was sent to Egypt to extradite the prophet Uriah, whom Jehoiakim had executed. Though he was instrumental in the death of that prophet, he appears to have been favorably disposed to Jeremiah, or at least impressed by the seriousness of his messages, because he is one of the officials who urged Baruch and Jeremiah to hide (v. 19), and he counseled Jehoiakim not to burn the scroll (v. 25).
  52. Jeremiah 36:13 tn Heb “Micaiah reported to them all the words that he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
  53. Jeremiah 36:14 tn Heb “in your hand.”
  54. Jeremiah 36:14 tn The original has another example of a pre-positioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b), which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll that you read from it in the ears of the people, take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
  55. Jeremiah 36:14 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  56. Jeremiah 36:15 tn Or “‘to us personally’…to them personally”; Heb “‘in our ears’…in their ears.” Elsewhere this has been rendered “in the hearing of” or “where they could hear.” All three of those idioms sound unnatural in this context. The mere personal pronoun seems adequate.
  57. Jeremiah 36:16 tn Heb “all the words.”
  58. Jeremiah 36:16 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition, where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.
  59. Jeremiah 36:16 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (devarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words,” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use, instead of the indefinite “things,” a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll.
  60. Jeremiah 36:17 tn Or “Did Jeremiah dictate them to you?” The words “Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” assume that the last phrase (מִפִּיו, mippiv) is a question, either without the formal he (הֲ) interrogative (see GKC 473 §150.a and compare usage in 1 Sam 16:4 and Prov 5:16), or with a letter supplied from the end of the preceding word (single writing of a letter following the same letter [haplography]; so the majority of modern commentaries). The word is missing in the Greek version. The presence of this same word at the beginning of the answer in the next verse suggests that this was a question (probably without the he [הֲ] interrogative, to make it more emphatic), since the common way to answer affirmatively is to repeat the emphatic word in the question (cf. GKC 476 §150.n and compare usage in Gen 24:58). The intent of the question is to make sure that these were actually Jeremiah’s words, not Baruch’s own creation (cf. Jer 43:2-3 for a similar suspicion).
  61. Jeremiah 36:18 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect, which emphasizes repeated action in past time, and the second verb is a participle, which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.
  62. Jeremiah 36:19 tn The verbs here are both direct imperatives, but it sounds awkward in contemporary English to say, “You and Jeremiah, go and hide.” The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.
  63. Jeremiah 36:20 tn Heb “they deposited.” For the usage of the verb here see BDB 824 s.v. פָּקַד Hiph.2.b and compare the usage in Jer 37:21, where it is used for “confining” Jeremiah in the courtyard of the guardhouse.
  64. Jeremiah 36:20 tn Heb “all the matters.” Cf. the translator’s note on v. 16.
  65. Jeremiah 36:20 tn Both here and in the next verse the Hebrew has “in the ears of” before “the king” (and also before “all the officials”). As in v. 15, these words are not represented in the translation due to the awkwardness of the idiom in contemporary English (see the translator’s note on v. 15).
  66. Jeremiah 36:21 tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive.
  67. Jeremiah 36:22 tn Heb “in the autumn house.” Commentators are agreed that this was not a separate building or palace but the winter quarters in the palace.sn Larger houses, including the palace, were two-storied buildings with a lower quarters better insulated for the cold of winter and an upper quarters better ventilated to provide cool in the summer. Since this was the ninth month (December), the king had taken up residence in the lower, warmer quarters, which were equipped with a portable fire pot or brazier to keep him warm.
  68. Jeremiah 36:22 tc Heb “the fire in the firepot was burning before him.” The translation assumes that the word “fire” (אֵשׁ, ʾesh) has dropped out after the particle אֶת (ʾet) because of the similar beginnings of the two words. The word “fire” is found in the Greek, Syriac, and Targumic translations according to BHS. The particle אֵת should be retained rather than dropped as an erroneous writing of אֵשׁ. Its presence is to be explained as use of the sign of the accusative to introduce a new subject (cf. BDB 85 s.v. אֶת 3.α and compare the usage in 27:8; 38:16 [in the Kethib]; and 45:4).
  69. Jeremiah 36:23 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way, but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.
  70. Jeremiah 36:23 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.
  71. Jeremiah 36:23 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor normally trimmed the sheets to be sewn together, scraped them in preparation for writing, and erased errors. What was normally used to prepare the scroll served to destroy it.
  72. Jeremiah 36:23 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire that was in the fire pot.”
  73. Jeremiah 36:24 tn Heb “Neither the king nor any of his servants who heard all these words were afraid or tore their clothes.” The sentence was broken into two shorter sentences to better conform to English style, and some terms were explained (e.g., tore their clothes) for the sake of clarity.sn There are some interesting wordplays and contrasts involved here. The action of the king and his attendants should be contrasted with that of the officials who heard the same things read (v. 16). The king and his officials did not tear their garments in grief and sorrow; instead the king cut up the scroll (the words “tear” and “cut off” are the same in Hebrew [קָרַע, qaraʿ]). Likewise, the actions of Jehoiakim and his attendants are to be contrasted with those of his father Josiah, who some twenty or more years earlier tore his clothes in grief and sorrow (2 Kgs 22:11-20) and led the people in renewing their commitment to the covenant (2 Kgs 23:1-3). That was what the Lord had hoped would happen when the king and the people heard the warnings of Jeremiah (Jer 36:2-3). Instead, Jehoiakim expressed his contempt for God's word by destroying the scroll.
  74. Jeremiah 36:25 tn Heb “And also Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged [or had urged] the king not to burn the scroll, but he did not listen to them.” The translation attempts to lessen the clash in chronological sequencing with the preceding. This sentence is essentially a flashback to a time before the scroll was totally burned (v. 23).
  75. Jeremiah 36:26 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son. Jehoiakim was only about thirty at this time, and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. Rather than referring to the king's own son, the term can indicate a member of the royal family.
  76. Jeremiah 36:27 tn Heb “from the mouth of Jeremiah.”
  77. Jeremiah 36:28 tn Heb “Return, take another.” The verb “return” is used in the sense of repetition: “take again” (cf. BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8). The idea is already contained in “Get another,” so most modern English versions do not represent it.
  78. Jeremiah 36:28 tn Heb “all the former words/things.”
  79. Jeremiah 36:28 tn Heb “first [or former] scroll.”
  80. Jeremiah 36:29 tn Or “In essence you asked.” For explanation see the translator’s note on the end of the verse.
  81. Jeremiah 36:29 tn Heb “You burned this scroll, saying, ‘Why did you write on it, saying, “The king of Babylon will certainly come [the infinitive absolute before the finite verb expresses certainty here, as several places elsewhere in Jeremiah] and destroy this land and exterminate from it both man and beast”?’” The sentence raises several difficulties for translating literally. The “you” in “why did you write” is undefined, though it obviously refers to Jeremiah. The gerund “saying” that introduces ‘Why did you write’ does not fit very well with “you burned the scroll.” Gerunds of this sort are normally explanatory. Lastly, there is no indication in the narrative that Jehoiakim ever directly asked Jeremiah this question. In fact, he had been hidden out of sight so Jehoiakim couldn’t confront him. The question is presented rhetorically, expressing Jehoiakim’s thoughts or intents and giving the rational for burning the scroll, i.e., he questioned Jeremiah’s right to say such things. The translation has attempted to be as literal as possible without resolving some of these difficulties. One level of embedded quotes has been eliminated for greater simplicity. For the rendering of “How dare you” for the interrogative “why do you,” see the translator’s note on 26:9.
  82. Jeremiah 36:30 sn This prophecy was not “totally” fulfilled because his son Jehoiachin (Jeconiah) did occupy the throne for three months (2 Kgs 23:8). However, his rule was negligible, and after his capitulation and exile to Babylon, he himself was promised that neither he nor his successors would occupy the throne of David (cf. Jer 22:30 and see the study notes on 22:24, 30).
  83. Jeremiah 36:30 sn Compare the more poetic prophecy in Jer 22:18-19 and see the study note on 22:19.
  84. Jeremiah 36:31 tn Heb “for their iniquity.”
  85. Jeremiah 36:31 tn Heb “all the disaster which I spoke to them about but they did not listen to [or obey].” HALOT, s.v. דבר, Piel.4, shows that the verb can mean “speak about.” Compare usage at Gen 19:21 and Ruth 4:1.
  86. Jeremiah 36:32 tn Heb “And he wrote upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah burned in the fire. And many words like these were added to them besides [or further].” The translation uses the more active form in the last line because of the tendency in contemporary English style to avoid the passive. It also uses the words “everything” for “all the words” and “messages” for “words.” Those are legitimate usages of these phrases, and they avoid the mistaken impression that Jeremiah repeated verbatim either the words on the former scroll or the messages that he had delivered during the course of the preceding twenty-three years.
  87. Jeremiah 37:1 tn Heb “Coniah.” For explanation of the rendering here see the translator’s note on 22:24.
  88. Jeremiah 37:1 tn Heb “And Zedekiah son of Josiah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah, ruled as king instead of Coniah son of Jehoiakim.” The sentence has been restructured and simplified to better conform to contemporary English style.
  89. Jeremiah 37:2 sn These two verses (37:1-2) are introductory to chs. 37-38 and aim to characterize Zedekiah and his regime as disobedient, just as Jehoiakim and his regime had been (Jer 36:27; cf. 2 Kgs 24:19-20). This characterization is important because Zedekiah is portrayed in the incidents that follow in 37-38 as seeking the Lord’s help or seeking a word from the Lord. However, though he did send to inquire of Jeremiah three times, he did not pay attention to the warnings he received in reply and so was ultimately responsible for the fall of Jerusalem (Jer 39). As elsewhere in this book, Jeconiah’s reign is passed over in silence because it was negligible, and Jeremiah did not wish to legitimize the hopes of many in Israel and Babylon that Jeconiah would return from exile and resume rule over Judah (see further the study notes on 22:24, 30 and 36:30).
  90. Jeremiah 37:3 sn This is the second of two delegations that Zedekiah sent to Jeremiah to ask him to pray for a miraculous deliverance. Both of them occurred against the background of the siege of Jerusalem instigated by Zedekiah’s rebelling against Nebuchadnezzar and sending to Egypt for help (cf. Ezek 17:15). The earlier delegation (21:1-2) was sent before Nebuchadnezzar had clamped down on Jerusalem, for the Judean forces at that time were still fighting against the Babylonian forces in the open field (see 21:4 and the translator’s note there). Here the siege has been lifted because the Babylonian troops have heard a report that the Egyptian army is on its way into Palestine to give Judeans the promised aid (vv. 5, 7). The request is briefer here than in 21:2, but the intent is no doubt the same (see also the study note on 21:2).
  91. Jeremiah 37:3 sn Jehucal was one of the officials who later sought to have Jeremiah put to death for what they considered treason (38:1-4).
  92. Jeremiah 37:3 sn The priest Zephaniah son of Maaseiah, a member of the earlier delegation (21:2), was the chief of security in the temple to whom the Babylonian false prophet wrote a letter complaining that Jeremiah should be locked up for his treasonous prophecies (29:25-26). See the study notes on 21:2 and 29:25 for further details.
  93. Jeremiah 37:4 sn This statement anticipates v. 15. Verses 3-4 are parenthetical to the narrative thread, which is picked up in v. 5. They provide background information necessary for understanding the situation at the time the delegation comes to Jeremiah.
  94. Jeremiah 37:4 tn The words “as he pleased” are not in the text but are implicit in the idiom, both in Hebrew and in English. They have been supplied in the translation for clarity and the sake of English idiom.
  95. Jeremiah 37:5 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity.
  96. Jeremiah 37:5 tn Heb “And the army of Pharaoh had set out from Egypt, and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard a report about them, and they went up from besieging them.” The sentence has been restructured and reworded to give greater emphasis to the most pertinent fact, i.e., that the siege had been temporarily lifted. The word “temporarily” is not in the text but is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation here to better show that the information in vv. 4-5 is all parenthetical, providing a background for the oracle that will follow. For the meaning “given up their siege against” (Heb “had taken themselves away from against”) see BDB 749 s.v. עָלָה Niph.1.c(2); 759 s.v. עַל IV.2.b.sn The Pharaoh referred to here is Pharaoh Hophra, who is named in Jer 44:30. He ruled from 589-570 b.c. Shortly after he began to rule, Zedekiah was enticed by some of the officials in his court to appeal to him for aid. This act of rebellion quickly brought Nebuchadnezzar’s wrath, and he invaded Judah, blockading Jerusalem and reducing the fortified cities of Judah one by one. According to Jer 39:1, the siege began in Zedekiah’s ninth year (589/88 b.c.) and lasted until his eleventh year, when Jerusalem fell (587/86 b.c.). The army of Pharaoh likely came sometime during 588 b.c.
  97. Jeremiah 37:7 tn Heb “to seek me.” The verb דָּרַשׁ (darash) could imply “inquiring” to gain information about what will happen, including a prophetic oracle (cf. 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8), but could also denote “seeking help” from someone (cf. Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3), perhaps via prayer (see v. 3). Both may be involved here, as a praying prophet might receive a message from the Lord.
  98. Jeremiah 37:7 tn Heb “Take note.” The particle הִנֵּה (hinneh) here calls attention to a warning and syntactically sets up the following participle to indicate the near future (“is about to”).
  99. Jeremiah 37:7 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
  100. Jeremiah 37:8 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity.
  101. Jeremiah 37:9 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity.
  102. Jeremiah 37:9 tn Heb “Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from against us,” because they will not go away.’” The first person, “I, the Lord,” has been used because the whole of vv. 7-8 has been a quote from the Lord, and it would be confusing to go back and start a separate quote. The use of indirect rather than direct quotation avoids proliferation of quote marks at the end and the possible confusion that creates.
  103. Jeremiah 37:10 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean, see the study note on 21:4.
  104. Jeremiah 37:10 tn The condition here is, of course, purely hypothetical, and the consequence is a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.
  105. Jeremiah 37:11 tn The words “The following events also occurred” are not in the text. They are a way to introduce the incidents recorded in 37:11-21 without creating a long, complex sentence in English as the Hebrew does. The Hebrew of vv. 11-12a reads, “And it was/happened while the army of the Chaldeans had taken themselves up from against Jerusalem because of Pharoah's army, Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to take part…” For the rendering “temporarily withdrawn from Jerusalem,” see the translator’s note on v. 5. The words “was coming” are not in the text either but are implicit and have been supplied in the translation for clarity and smooth English.
  106. Jeremiah 37:11 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity.
  107. Jeremiah 37:12 tn The meaning of this last sentence is somewhat uncertain. The Hebrew expression here occurs nowhere else in the Hebrew Bible, and its meaning is debated. The verb is pointed as a shortened form of the Hiphil infinitive construct of חָלַק (khalaq; see GKC 148 §53.q for explanation of the phenomenon and other examples). There are, however, no other examples of the use of this verb in the Hiphil. BDB 324 s.v. חָלַק Hiph defines it as “receive a portion,” explains it as a denominative from חֵלֶק (kheleq, “portion”), but says that the form is dubious. KBL s.v. חָלַק Hif defines it as “take part in dividing,” but that does not fit the prepositional phrase that follows (מִשָּׁם, misham, “from there”) as well as “to receive a portion.” The Greek version did not understand this of dividing property but of conducting business. Later revisions of the Greek and the Latin version, however, did understand it of “taking a share.” The translation of BDB has been expanded to better reflect the probable situation. For the noun עַם (ʿam) with the meaning of “family,” compare the usage in Job 18:19. For a fuller discussion of the probable situation, see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 633-34.sn Though some commentators disagree, this transaction should not be viewed as subsequent to the transaction recorded in Jer 32 and seen as an attempt to take possession of a field that he had already bought. The transaction in Jer 32 took place sometime later after he had been confined to the courtyard of the guardhouse (compare 32:2 with 37:21) and involved his buying a near relative’s field. The word used here refers to “getting one’s own share” (compare 1 Sam 30:24 and Josh 15:13; see also Mic 2:4), not taking possession of someone else’s. “There” refers to the territory of Benjamin just mentioned, but more specifically to Jeremiah’s hometown, Anathoth (cf. 1:1).
  108. Jeremiah 37:13 sn The Benjamin Gate would have been a gate in the northern wall leading out toward the territory of Benjamin. It is mentioned only here, in Jer 38:7, and in Zech 14:10.
  109. Jeremiah 37:13 sn Nothing further is known about Irijah. It is generally agreed that the Hananiah mentioned here is not the same as the false prophet of the same name whom Jeremiah confronted approximately six years earlier (28:1, 5, 10, 15).
  110. Jeremiah 37:13 tn Heb “And he was in the gate of Benjamin, and there was an officer of the guard whose name [more literally, and his name] was Irijah…and he seized the prophet Jeremiah, saying.” The sentence has been broken down and simplified to better conform with contemporary English style.
  111. Jeremiah 37:13 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.sn Irijah’s charge was based on the suspicion that Jeremiah was following his own counsel to the people to surrender to the Babylonians if they wanted to save their lives (Jer 21:9).
  112. Jeremiah 37:14 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
  113. Jeremiah 37:15 sn The officials mentioned here are not the same as those mentioned in Jer 36:12, most of whom were favorably disposed toward Jeremiah, or at least regarded what he said with enough trepidation to try to protect him and preserve the scroll containing his messages (36:16, 19, 24). All those officials had been taken into exile with Jeconiah in 597 b.c. (2 Kgs 24:14).
  114. Jeremiah 37:15 tn Heb “for they had made it into the house of confinement.” The causal particle does not fit the English sentence very well, and “house of confinement” needs some explanation. Some translate this word “prison,” but that creates redundancy with the earlier word translated “prison” (בֵּית הָאֵסוּר, bet haʾesur, “house of the band/binding”), which is more closely related to the concept of prison (cf. אָסִיר, ʾasir, “prisoner”). It is clear from the next verse that Jeremiah was confined in a cell in the dungeon of this place.
  115. Jeremiah 37:16 tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long. The present translation, “So,” does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.
  116. Jeremiah 37:16 tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15 and 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.
  117. Jeremiah 37:16 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.
  118. Jeremiah 37:17 tn Heb “Then King Zedekiah sent and brought him, and the king asked him privately [or more literally, in secret] and said.”
  119. Jeremiah 37:17 tn Heb “Then he said.”
  120. Jeremiah 37:17 sn Jeremiah’s answer, even under duress, was the same that he had given Zedekiah earlier. (See Jer 34:3 and see the study note on 34:1 for the relative timing of these two incidents.)
  121. Jeremiah 37:18 tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification, and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style. The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.
  122. Jeremiah 37:19 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.
  123. Jeremiah 37:20 tn Heb “My lord, the king.”
  124. Jeremiah 37:20 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” That is, let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
  125. Jeremiah 37:20 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [ʾal] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
  126. Jeremiah 37:21 tn Heb “And/Then King Zedekiah ordered, and they committed Jeremiah to [or deposited…in] the courtyard of the guardhouse and they gave to him a loaf of bread.” The translation has been structured the way it has to avoid the ambiguous “they,” which is the impersonal subject, which is sometimes rendered as passive in English (cf. GKC 460 §144.d). This text also has another example of the vav (ו) + infinitive absolute continuing a finite verbal form (וְנָתֹן [venaton] = “and they gave”; cf. GKC 345 §113.y and see Jer 32:44 and 36:23).
  127. Jeremiah 37:21 tn Heb “stayed,” “remained,” “lived.”