Add parallel Print Page Options

Job’s Reply to Zophar[a]

21 Then Job answered:

“Listen carefully[b] to my words;
let this be[c] the consolation you offer me.[d]
Bear with me[e] and I[f] will speak,
and after I have spoken[g] you may mock.[h]
Is my[i] complaint against a man?[j]
If so,[k] why should I not be impatient?[l]
Look[m] at me and be appalled;
put your hands over your mouths.[n]
For, when I think about[o] this, I am terrified[p]
and my body feels a shudder.[q]

The Wicked Prosper

“Why do the wicked go on living,[r]
grow old,[s] even increase in power?
Their children[t] are firmly established in their presence,[u]
their offspring before their eyes.
Their houses are safe[v] and without fear;[w]
and no rod of punishment[x] from God is upon them.[y]
10 Their bulls[z] breed[aa] without fail;[ab]
their cows calve and do not miscarry.
11 They allow their children to run[ac] like a flock;
their little ones dance about.
12 They sing[ad] to the accompaniment of tambourine and harp,
and make merry to the sound of the flute.
13 They live out[ae] their years in prosperity
and go down[af] to the grave[ag] in peace.
14 So they say to God, ‘Turn away from us!
We do not want to know your ways.[ah]
15 Who is the Almighty, that[ai] we should serve him?
What would we gain
if we were to pray[aj] to him?’[ak]
16 But their prosperity is not their own doing.[al]
The counsel of the wicked is far from me![am]

How Often Do the Wicked Suffer?

17 “How often[an] is the lamp of the wicked extinguished?
How often does their[ao] misfortune come upon them?
How often does God apportion pain[ap] to them[aq] in his anger?
18 How often[ar] are they like straw before the wind,
and like chaff swept away[as] by a whirlwind?
19 You may say,[at] ‘God stores up a man’s[au] punishment for his children!’[av]
Instead let him repay[aw] the man himself[ax]
so that[ay] he may be humbled![az]
20 Let his own eyes see his destruction;[ba]
let him drink of the anger of the Almighty.
21 For what is his interest[bb] in his home
after his death,[bc]
when the number of his months
has been broken off?[bd]
22 Can anyone teach[be] God knowledge,
since[bf] he judges those that are on high?[bg]

Death Levels Everything

23 “One man dies in his full vigor,[bh]
completely secure and prosperous,
24 his body[bi] well nourished,[bj]
and the marrow of his bones moist.[bk]
25 And another man[bl] dies in bitterness of soul,[bm]
never having tasted[bn] anything good.
26 Together they lie down in the dust,
and worms cover over them both.

Futile Words, Deceptive Answers

27 “Yes, I know what you are thinking,[bo]
the schemes[bp] by which you would wrong me.[bq]
28 For you say,
‘Where now is the nobleman’s house,[br]
and where are the tents in which the wicked lived?’[bs]
29 Have you never questioned those who travel the roads?
Do you not recognize their accounts[bt]
30 that the evil man is spared
from the day of his misfortune,
that he is delivered[bu]
from the day of God’s wrath?
31 No one denounces his conduct to his face;
no one repays him for what[bv] he has done.[bw]
32 And when he is carried to the tombs,
and watch is kept[bx] over the funeral mound,[by]
33 The clods of the torrent valley[bz] are sweet to him;
behind him everybody follows in procession,
and before him goes a countless throng.
34 So how can you console me with your futile words?
Nothing is left of your answers but deception!”[ca]

Eliphaz’s Third Speech[cb]

22 Then Eliphaz the Temanite answered:

“Is it to God that a strong man is of benefit?
Is it to him that even a wise man is profitable?[cc]
Is it of any special benefit[cd] to the Almighty
that you should be righteous,
or is it any gain to him
that you make your ways blameless?[ce]
Is it because of your piety[cf] that he rebukes you
and goes to judgment with you?[cg]
Is not your wickedness great[ch]
and is there no end to your iniquity?
“For you took pledges[ci] from your brothers

for no reason,
and you stripped the clothing from the naked.[cj]
You gave the weary[ck] no water to drink
and from the hungry you withheld food.
Although you were a powerful man,[cl] owning land,[cm]
an honored man[cn] living on it,[co]
you sent widows away empty-handed,
and the arms[cp] of the orphans you crushed.[cq]
10 That is why snares surround you,
and why sudden fear terrifies you,
11 why it is so dark you cannot see,[cr]
and why a flood[cs] of water covers you.
12 “Is not God on high in heaven?[ct]

And see[cu] the lofty stars,[cv] how high they are!
13 But you have said, ‘What does God know?
Does he judge through such deep darkness?[cw]
14 Thick clouds are a veil for him, so he does not see us,[cx]
as he goes back and forth
in the vault[cy] of heaven.’[cz]
15 Will you keep to the old path[da]
that evil men have walked—
16 men[db] who were carried off[dc] before their time,[dd]
when the flood[de] was poured out[df]
on their foundations?[dg]
17 They were saying to God, ‘Turn away from us,’
and, ‘What can the Almighty do to us?’[dh]
18 But it was he[di] who filled their houses
with good things—
yet the counsel of the wicked[dj]
was far from me.[dk]
19 The righteous see their destruction[dl] and rejoice;
the innocent mock them scornfully,[dm] saying,
20 ‘Surely our enemies[dn] are destroyed,
and fire consumes their wealth.’
21 “Reconcile yourself[do] with God,[dp]

and be at peace[dq] with him;
in this way your prosperity will be good.
22 Accept instruction[dr] from his mouth
and store up his words[ds] in your heart.
23 If you return to the Almighty, you will be built up;[dt]
if you remove wicked behavior far from your tent,
24 and throw[du] your gold[dv] in the dust—
your gold[dw] of Ophir
among the rocks in the ravines—
25 then the Almighty himself will be your gold,[dx]
and the choicest[dy] silver for you.
26 Surely then you will delight yourself[dz] in the Almighty,
and will lift up your face toward God.
27 You will pray to him and he will hear you,
and you will fulfill your vows to him.[ea]
28 Whatever you decide on[eb] a matter,
it will be established for you,
and light will shine on your ways.
29 When people are brought low[ec] and you say,
‘Lift them up!’[ed]
then he will save the downcast;[ee]
30 he will deliver even someone who is not innocent,[ef]
who will escape[eg] through the cleanness of your hands.”

Footnotes

  1. Job 21:1 sn In this chapter Job actually answers the ideas of all three of his friends. Here Job finds the flaw in their argument—he can point to wicked people who prosper. But whereas in the last speech, when he looked on his suffering from the perspective of his innocence, he found great faith and hope, in this chapter when he surveys the divine government of the world, he sinks to despair. The speech can be divided into five parts: he appeals for a hearing (2-6), he points out the prosperity of the wicked (7-16), he wonders exactly when the godless suffer (17-22), he shows how death levels everything (23-26), and he reveals how experience contradicts his friends’ argument (27-34).
  2. Job 21:2 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17.
  3. Job 21:2 tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.”
  4. Job 21:2 tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 15:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.
  5. Job 21:3 tn The verb נָשָׂא (nasaʾ) means “to lift up; to raise up,” but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).
  6. Job 21:3 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”
  7. Job 21:3 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”
  8. Job 21:3 tn The verb is the imperfect of לָעַג (laʿag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.
  9. Job 21:4 tn The addition of the independent pronoun at the beginning of the sentence (“Is it I / against a man / my complaint”) strengthens the pronominal suffix on “complaint” (see GKC 438 §135.f).
  10. Job 21:4 sn The point seems to be that if his complaint were merely against men he might expect sympathy from other men, but no one dares offer him sympathy when his complaint is against God. So he will give free expression to his spirit (H. H. Rowley, Job [NCBC], 147).
  11. Job 21:4 tn On disjunctive interrogatives, see GKC 475 §150.g.
  12. Job 21:4 tn Heb “why should my spirit/breath not be short” (see Num 21:4; Judg 16:16).
  13. Job 21:5 tn The verb פְּנוּ (penu) is from the verb “to turn,” related to the word for “face.” In calling for them to turn toward him, he is calling for them to look at him. But here it may be more in the sense of their attention rather than just a looking at him.
  14. Job 21:5 tn The idiom is “put a hand over a mouth,” the natural gesture for keeping silent and listening (cf. Job 29:9; 40:4; Mic 7:16).
  15. Job 21:6 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”). Here it has the sense of “to keep in memory; to meditate; to think upon.”
  16. Job 21:6 tn The main clause is introduced here by the conjunction, following the adverbial clause of time.
  17. Job 21:6 tn Some commentators take “shudder” to be the subject of the verb, “a shudder seizes my body.” But the word is feminine (and see the usage, especially in Job 9:6 and 18:20). It is the subject in Isa 21:4; Ps 55:6; and Ezek 7:18.
  18. Job 21:7 sn A. B. Davidson (Job, 154) clarifies that Job’s question is of a universal scope. In the government of God, why do the wicked exist at all? The verb could be translated “continue to live.”
  19. Job 21:7 tn The verb עָתַק (ʿataq) means “to move; to proceed; to advance.” Here it is “to advance in years” or “to grow old.” This clause could serve as an independent clause, a separate sentence, but it more likely continues the question of the first colon and is parallel to the verb “live.”
  20. Job 21:8 tn Heb “their seed.”
  21. Job 21:8 tn The text uses לִפְנֵיהֶם עִמָּם (lifnehem ʿimmam, “before them, with them”). Many editors think that these were alternative readings, and so omit one or the other. Dhorme moved עִמָּם (ʿimmam) to the second half of the verse and emended it to read עֹמְדִים (ʿomedim, “abide”). Kissane and Gordis changed only the vowels and came up with עַמָּם (ʿammam, “their kinfolk”). But Gordis thinks the presence of both of them in the line is evidence of a conflated reading (p. 229).
  22. Job 21:9 tn The word שָׁלוֹם (shalom, “peace, safety”) is here a substantive after a plural subject (see GKC 452 §141.c, n. 3).
  23. Job 21:9 tn The form מִפָּחַד (mippakhad) is translated “without fear,” literally “from fear”; the preposition is similar to the alpha privative in Greek. The word “fear, dread” means nothing that causes fear or dread—they are peaceful, secure. See GKC 382 §119.w.
  24. Job 21:9 tn Heb “no rod of God.” The words “punishment from” have been supplied in the translation to make the metaphor understandable for the modern reader by stating the purpose of the rod.
  25. Job 21:9 sn In 9:34 Job was complaining that there was no umpire to remove God’s rod from him, but here he observes no such rod is on the wicked.
  26. Job 21:10 tn Heb “his bull,” but it is meant to signify the bulls of the wicked.
  27. Job 21:10 tn The verb used here means “to impregnate,” and not to be confused with the verb עָבַר (ʿavar, “to pass over”).
  28. Job 21:10 tn The use of the verb גָּעַר (gaʿar) in this place is interesting. It means “to rebuke; to abhor; to loathe.” In the causative stem it means “to occasion impurity” or “to reject as loathsome.” The rabbinic interpretation is that it does not emit semen in vain, and so the meaning is it does not fail to breed (see E. Dhorme, Job, 311; R. Gordis, Job, 229).
  29. Job 21:11 tn The verb שָׁלַח (shalakh) means “to send forth,” but in the Piel “to release; to allow to run free.” The picture of children frolicking in the fields and singing and dancing is symbolic of peaceful, prosperous times.
  30. Job 21:12 tn The verb is simply “they take up [or lift up],” but the understood object is “their voices,” and so it means “they sing.”
  31. Job 21:13 tc The Kethib has “they wear out” but the Qere and the versions have יְכַלּוּ (yekhallu, “bring to an end”). The verb כָּלָה (kalah) means “to finish; to complete,” and here with the object “their days,” it means that they bring their life to a (successful) conclusion. Both readings are acceptable in the context, with very little difference in the overall meaning (which according to Gordis is proof the Qere does not always correct the Kethib).
  32. Job 21:13 tc The MT has יֵחָתּוּ (yekhattu, “they are frightened [or broken]”), taking the verb from חָתַת (khatat, “be terrified”). But most would slightly repoint it to יֵחָתוּ (yekhatu), an Aramaism, “they go down,” from נָחַת (nakhat, “go down”). See Job 17:16.
  33. Job 21:13 tn The word רֶגַע (regaʿ) has been interpreted as “in a moment” or “in peace” (on the basis of Arabic rajaʿa, “return to rest”). Gordis thinks this is a case of talhin— both meanings present in the mind of the writer.
  34. Job 21:14 sn Contrast Ps 25:4, which affirms that walking in God’s ways means to obey God’s will—the Torah.
  35. Job 21:15 tn The interrogative clause is followed by ki, similar to Exod 5:2, “Who is Yahweh, that I should obey him?”
  36. Job 21:15 tn The verb פָּגַע (pagaʿ) means “to encounter; to meet,” but also “to meet with request; to intercede; to interpose.” The latter meaning is a derived meaning by usage.
  37. Job 21:15 tn The verse is not present in the LXX. It may be that it was considered too blasphemous and therefore omitted.
  38. Job 21:16 tn Heb “is not in their hand.”sn The implication of this statement is that their well-being is from God, which is the problem Job is raising in the chapter. A number of commentators make it a question, interpreting it to mean that the wicked enjoy prosperity as if it is their right. Some emend the text to say “his hands”—Gordis reads it, “Indeed, our prosperity is not in his hands.”
  39. Job 21:16 sn Even though their life seems so good in contrast to his own plight, Job cannot and will not embrace their principles—“far be from me their counsel.”
  40. Job 21:17 tn The interrogative “How often” occurs only with the first colon; it is supplied for smoother reading in the next two.
  41. Job 21:17 tn The pronominal suffix is objective; it re-enforces the object of the preposition, “upon them.” The verb in the clause is בּוֹא (boʾ) followed by עַל (ʿal), “come upon [or against],” may be interpreted as meaning attack or strike.
  42. Job 21:17 tn חֲבָלִים (khavalim) can mean “ropes” or “cords,” but that would not go with the verb “apportion” in this line. The meaning of “pangs (as in “birth-pangs”) seems to fit best here. The wider meaning would be “physical agony.”
  43. Job 21:17 tn The phrase “to them” is understood and thus is supplied in the translation for clarification.
  44. Job 21:18 tn To retain the sense that the wicked do not suffer as others, this verse must either be taken as a question or a continuation of the question in v. 17.
  45. Job 21:18 tn The verb used actually means “rob.” It is appropriate to the image of a whirlwind suddenly taking away the wisp of straw.
  46. Job 21:19 tn These words are supplied. The verse records an idea that Job suspected they might have, namely, that if the wicked die well God will make their children pay for their sins (see Job 5:4; 20:10; as well as Exod 20:5).
  47. Job 21:19 tn The text simply has אוֹנוֹ (ʾono, “his iniquity”), but by usage, “the punishment for the iniquity.”
  48. Job 21:19 tn Heb “his sons.”
  49. Job 21:19 tn The verb שָׁלַם (shalam) in the Piel has the meaning of restoring things to normal, making whole, and so reward, repay (if for sins), or recompense in general.
  50. Job 21:19 tn The text simply has “let him repay [to] him.”
  51. Job 21:19 tn The imperfect verb after the jussive carries the meaning of a purpose clause, and so taken as a final imperfect: “in order that he may be humbled.”
  52. Job 21:19 tn The common verb יָדַע (yadaʿ) means “to know.” Among homophonous roots DCH includes יָדַע II meaning “be quiet, at rest; be submissive, humbled” (cf. Prov 5:6; Isa 45:4; Jer 14:18; Hos 9:7).
  53. Job 21:20 tc This word occurs only here. The word כִּיד (kid) was connected to Arabic kaid, “fraud, trickery,” or “warfare.” The word is emended by the commentators to other ideas, such as פִּיד (pid, “[his] calamity”). Dahood and others alter it to “cup”; Wright to “weapons.” A. F. L. Beeston argues for a meaning “condemnation” for the MT form, and so makes no change in the text (Mus 67 [1954]: 315-16). If the connection to Arabic “warfare” is sustained, or if such explanations of the existing MT can be sustained, then the text need not be emended. In any case, the sense of the line is clear.
  54. Job 21:21 tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).
  55. Job 21:21 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.”
  56. Job 21:21 tc The rare word חֻצָּצוּ (khutsatsu) is probably a cognate of hassa in Arabic, meaning “to cut off.” There is also an Akkadian word “to cut in two” and “to break.” These fit the context here rather well. The other Hebrew words that are connected to the root חָצַץ (khatsats) do not offer any help.
  57. Job 21:22 tn The imperfect verb in this question should be given the modal nuance of potential imperfect. The question is rhetorical—it is affirming that no one can teach God.
  58. Job 21:22 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) and the pronoun, “and he.” This is to be subordinated as a circumstantial clause. See GKC 456 §142.d.
  59. Job 21:22 tc The Hebrew has רָמִים (ramim), a plural masculine participle of רוּם (rum, “to be high; to be exalted”). This is probably a reference to the angels. But M. Dahood restores an older interpretation that it refers to “the Most High” (“Some Northwest Semitic words in Job,”Bib 38 [1957]: 316-17). He would take the word as a singular form with an enclitic mem (ם). He reads the verse, “will he judge the Most High?”
  60. Job 21:23 tn The line has “in the bone of his perfection.” The word עֶצֶם (ʾetsem), which means “bone,” is used pronominally to express “the same, very”; here it is “in the very fullness of his strength” (see GKC 449 §139.g). The abstract תֹּם (tom) is used here in the sense of physical perfection and strengths.
  61. Job 21:24 tn The verb עָטַן (ʿatan) has the precise meaning of “press olives.” But because here it says “full of milk,” the derived meaning for the noun has been made to mean “breasts” or “pails” (although in later Hebrew this word occurs—but with olives, not with milk). Dhorme takes it to refer to “his sides,” and repoints the word for “milk” (חָלָב, khalav) to get “fat” (חֶלֶב, khelev)—“his sides are full of fat,” a rendering followed by NASB. However, this weakens the parallelism.
  62. Job 21:24 tn This interpretation, adopted by several commentaries and modern translations (cf. NAB, NIV), is a general rendering to capture the sense of the line.
  63. Job 21:24 tn The verb שָׁקָה (shaqah) means “to water” and here “to be watered thoroughly.” The picture in the line is that of health and vigor.
  64. Job 21:25 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.”
  65. Job 21:25 tn The text literally has “and this [man] dies in soul of bitterness.” Some simply reverse it and translate “in the bitterness of soul.” The genitive “bitterness” may be an attribute adjective, “with a bitter soul.”
  66. Job 21:25 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.
  67. Job 21:27 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.
  68. Job 21:27 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.
  69. Job 21:27 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”
  70. Job 21:28 sn The question implies the answer will be “vanished” or “gone.”
  71. Job 21:28 tn Heb “And where is the tent, the dwellings of the wicked.” The word “dwellings of the wicked” is in apposition to “tent.” A relative pronoun must be supplied in the translation.
  72. Job 21:29 tc The LXX reads, “Ask those who go by the way, and do not disown their signs.”tn The idea is that the merchants who travel widely will talk about what they have seen and heard. These travelers give a different account of the wicked; they tell how he is spared. E. Dhorme (Job, 322) interprets “signs” concretely: “Their custom was to write their names and their thoughts somewhere at the main cross-roads. The main roads of Sinai are dotted with these scribblings made by such passers of a day.”
  73. Job 21:30 tn The verb means “to be led forth.” To be “led forth in the day of trouble” means to be delivered.
  74. Job 21:31 tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.”
  75. Job 21:31 tn Heb “Who declares his way to his face? // Who repays him for what he has done?” These rhetorical questions, which expect a negative answer (“No one!”) have been translated as indicative statements to bring out their force clearly.
  76. Job 21:32 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive.
  77. Job 21:32 tn The Hebrew word refers to the tumulus, the burial mound that is erected on the spot where the person is buried.
  78. Job 21:33 tn The clods are those that are used to make a mound over the body. And, for a burial in the valley, see Deut 34:6. The verse here sees him as participating in his funeral and enjoying it. Nothing seems to go wrong with the wicked.
  79. Job 21:34 tn The word מָעַל (maʿal) is used for “treachery; deception; fraud.” Here Job is saying that their way of interpreting reality is dangerously unfaithful.
  80. Job 22:1 sn The third and final cycle of speeches now begins with Eliphaz’ final speech. Eliphaz will here underscore the argument that man’s ills are brought about by sin; he will then deduce from Job’s sufferings the sins he must have committed and the sinful attitude he has about God. The speech has four parts: Job’s suffering is proof of his sin (2-5), Job’s sufferings demonstrate the kinds of sin Job committed (6-11), Job’s attitude about God (12-20), and the final appeal and promise to Job (21-30).
  81. Job 22:2 tn Some do not take this to be parallel to the first colon, taking this line as a statement, but the parallel expressions here suggest the question is repeated.
  82. Job 22:3 tn The word חֵפֶץ (khefets) in this passage has the nuance of “special benefit; favor.” It does not just express the desire for something or the interest in it, but the profit one derives from it.
  83. Job 22:3 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter.
  84. Job 22:4 tn The word “your fear” or “your piety” refers to Job’s reverence—it is his fear of God (thus a subjective genitive). When “fear” is used of religion, it includes faith and adoration on the positive side, fear and obedience on the negative.
  85. Job 22:4 sn Of course the point is that God does not charge Job because he is righteous; the point is he must be unrighteous.
  86. Job 22:5 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.
  87. Job 22:6 tn The verb חָבַל (khaval) means “to take pledges.” In this verse Eliphaz says that Job not only took as pledge things the poor need, like clothing, but he did it for no reason.
  88. Job 22:6 tn The “naked” here refers to people who are poorly clothed. Otherwise, a reading like the NIV would be necessary: “you stripped the clothes…[leaving them] naked.” So either he made them naked by stripping their garments off, or they were already in rags.
  89. Job 22:7 tn The term עָיֵף (ʿayef) can be translated “weary,” “faint,” “exhausted,” or “tired.” Here it may refer to the fainting because of thirst—that would make a good parallel to the second part.
  90. Job 22:8 tn The idiom is “a man of arm” (= “powerful”; see Ps 10:15). This is in comparison to the next line, “man of face” (= “dignity; high rank”; see Isa 3:5).
  91. Job 22:8 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause.
  92. Job 22:8 tn The expression is unusual: “the one lifted up of face.” This is the “honored one,” the one to whom the dignity will be given.
  93. Job 22:8 tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse.
  94. Job 22:9 tn The “arms of the orphans” are their helps or rights on which they depended for support.
  95. Job 22:9 tn The verb in the text is Pual: יְדֻכָּא (yedukkaʾ, “was [were] crushed”). GKC 388 §121.b would explain “arms” as the complement of a passive imperfect. But if that is too difficult, then a change to Piel imperfect, second person, will solve the difficulty. In its favor is the parallelism, the use of the second person all throughout the section, and the reading in all the versions. The versions may have simply assumed the easier reading, however.
  96. Job 22:11 tn Heb “or dark you cannot see.” Some commentators and the RSV follow the LXX in reading אוֹ (ʾo, “or”) as אוֹר (ʾor, “light”) and translate it “The light has become dark” or “Your light has become dark.” A. B. Davidson suggests the reading “Or seest thou not the darkness.” This would mean Job does not understand the true meaning of the darkness and the calamities.
  97. Job 22:11 tn The word שִׁפְעַת (shifʿat) means “multitude of.” It is used of men, camels, horses, and here of waters in the heavens.
  98. Job 22:12 tn This reading preserves the text as it is. The nouns “high” and “heavens” would then be taken as adverbial accusatives of place (see GKC 373-74 §118.g).
  99. Job 22:12 tn The parallel passage in Isa 40:26-27, as well as the context here, shows that the imperative is to be retained here. The LXX has “he sees.”
  100. Job 22:12 tn Heb “head of the stars.”
  101. Job 22:13 sn Eliphaz is giving to Job the thoughts and words of the pagans, for they say, “How does God know, and is there knowledge in the Most High?” (see Pss 73:11; 94:11).
  102. Job 22:14 tn Heb “and he does not see.” The implied object is “us.”
  103. Job 22:14 sn The word is “circle; dome”; here it is the dome that covers the earth, beyond which God sits enthroned. A. B. Davidson (Job, 165) suggests “on the arch of heaven” that covers the earth.
  104. Job 22:14 sn The idea suggested here is that God is not only far off, but he is unconcerned as he strolls around heaven—this is what Eliphaz says Job means.
  105. Job 22:15 tn The “old path” here is the way of defiance to God. The text in these two verses is no doubt making reference to the flood in Genesis, one of the perennial examples of divine judgment.
  106. Job 22:16 tn The word “men” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the relative pronoun “who.”
  107. Job 22:16 tn The verb קָמַט (qamat) basically means “to seize; to tie together to make a bundle.” So the Pual will mean “to be bundled away; to be carried off.”
  108. Job 22:16 tn The clause has “and [it was] not the time.” It may be used adverbially here.
  109. Job 22:16 tn The word is נָהַר (nahar, “river” or “current”); it is taken here in its broadest sense of the waters on the earth that formed the current of the flood (Gen 7:6, 10).
  110. Job 22:16 tn The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out; to shed; to spill; to flow.” The Hophal means “to be poured out” (as in Lev 21:10 and Ps 45:3).
  111. Job 22:16 tn This word is then to be taken as an adverbial accusative of place. Another way to look at this verse is what A. B. Davidson (Job, 165) proposes “whose foundation was poured away and became a flood.” This would mean that that on which they stood sank away.
  112. Job 22:17 tn The form in the text is “to them.” The LXX and the Syriac versions have “to us.”
  113. Job 22:18 tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb.
  114. Job 22:18 tn See Job 10:3.
  115. Job 22:18 tc The LXX has “from him,” and this is followed by several commentators. But the MT is to be retained, for Eliphaz is recalling the words of Job. Verses 17 and 18 are deleted by a number of commentators as a gloss because they have many similarities to 21:14-16. But Eliphaz is recalling what Job said, in order to say that the prosperity to which Job alluded was only the prelude to a disaster he denied (H. H. Rowley, Job [NCBC], 156).
  116. Job 22:19 tn The line is talking about the rejoicing of the righteous when judgment falls on the wicked. An object (“destruction”) has to be supplied here to clarify this (see Pss 52:6 [8]; 69:32 [33]; 107:42).
  117. Job 22:19 sn In Ps 2:4 it was God who mocked the wicked by judging them.
  118. Job 22:20 tc The word translated “our enemies” is found only here. The word means “hostility,” but used here as a collective for those who are hostile—“enemies.” Some commentators follow the LXX and read “possessions,” explaining its meaning and derivation in different ways. Gordis simply takes the word in the text and affirms that this is the meaning. On the other hand, to get this, E. Dhorme (Job, 336) repoints קִימָנוּ (qimanu) of the MT to יְקוּמַם (yequmam), arguing that יְקוּם (yequm) means “what exists [or has substance]” (although that is used of animals). He translates: “have not their possessions been destroyed.”
  119. Job 22:21 tn The verb סָכַן (sakhan) meant “to be useful; to be profitable” in v. 2. Now, in the Hiphil it means “to be accustomed to” or “to have experience with.” Joined by the preposition “with” it means “to be reconciled with him.” W. B. Bishai cites Arabic and Ugaritic words to support a meaning “acquiesce” (“Notes on hskn in Job 22:21, ” JNES 20 [1961]: 258-59).
  120. Job 22:21 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  121. Job 22:21 tn The two imperatives in this verse imply a relationship of succession and not consequence.
  122. Job 22:22 tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job.
  123. Job 22:22 tc M. Dahood has “write his words” (“Metaphor in Job 22:22, ” Bib 47 [1966]: 108-9).
  124. Job 22:23 tc The MT has “you will be built up” (תִּבָּנֶה, tibbaneh). But the LXX has “humble yourself” (reading תְּעַנֶּה [teʿanneh] apparently). Many commentators read this; Dahood has “you will be healed.”
  125. Job 22:24 tc The form is the imperative. Eliphaz is telling Job to get rid of his gold as evidence of his repentance. Many commentators think that this is too improbable for Eliphaz to have said, and that Job has lost everything anyway, and so they make proposals for the text. Most would follow Theodotion and the Syriac to read וְשָׁתָּ (veshatta, “and you will esteem….”). This would mean that he is promising Job restoration of his wealth.tn Heb “place.”
  126. Job 22:24 tn The word for “gold” is the rare בֶּצֶר (betser), which may be derived from a cognate of Arabic basara, “to see; to examine.” If this is the case, the word here would refer to refined gold. The word also forms a fine wordplay with בְצוּר (vetsur, “in the rock”).
  127. Job 22:24 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there.
  128. Job 22:25 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.”
  129. Job 22:25 tn E. Dhorme (Job, 339) connects this word with an Arabic root meaning “to be elevated, steep.” From that he gets “heaps of silver.”
  130. Job 22:26 tc This is the same verb as in Ps 37:4. G. R. Driver suggests the word comes from another root that means “abandon oneself to, depend on” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 84).
  131. Job 22:27 tn The words “to him” are not in the Hebrew text, but are implied.
  132. Job 22:28 tn The word is גָּזַר (gazar, “to cut”), in the sense of deciding a matter.
  133. Job 22:29 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.
  134. Job 22:29 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].
  135. Job 22:29 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”
  136. Job 22:30 tc The Hebrew has אִי־נָקִי (ʾi naqi), which could be taken as “island of the innocent” (so Ibn-Ezra), or “him that is not innocent” (so Rashi). But some have changed אִי (ʾi) to אִישׁ (ʾish, “the innocent man”). Others differ: A. Guillaume links אִי (ʾi) to Arabic ʿayya “whosoever,” and so leaves the text alone. M. Dahood secures the same idea from Ugaritic, but reads it אֵי (ʾe).
  137. Job 22:30 tc The MT has “he will escape [or be delivered].” Theodotion has the second person, “you will be delivered.”