Add parallel Print Page Options

Bildad’s Third Speech[a]

25 Then Bildad the Shuhite answered:

“Dominion[b] and awesome might[c] belong to[d] God;
he establishes peace in his heights.[e]
Can his armies be numbered?[f]
On whom does his light[g] not rise?
How then can a human being be righteous before God?
How can one born of a woman be pure?[h]
If even the moon is not bright,
and the stars are not pure as far as he is concerned,[i]
how much less a mortal man, who is but a maggot[j]
a son of man, who is only a worm!”

Job’s Reply to Bildad[k]

26 Then Job replied:

“How you have helped[l] the powerless![m]
How you have saved the person who has no strength![n]
How you have advised the one without wisdom,
and abundantly[o] revealed your insight!
To whom[p] did you utter these words?
And whose spirit has come forth from your mouth?[q]

A Better Description of God’s Greatness[r]

“The dead[s] tremble[t]
those beneath the waters
and all that live in them.[u]
The underworld[v] is naked before God;[w]
the place of destruction lies uncovered.[x]
He spreads out the northern skies[y] over empty space;[z]
he suspends the earth on nothing.[aa]
He locks the waters in his clouds,
and the clouds do not burst with the weight of them.
He conceals[ab] the face of the full moon,[ac]
shrouding it with his clouds.
10 He marks out the horizon[ad] on the surface of the waters
as a boundary between light and darkness.
11 The pillars[ae] of the heavens tremble
and are amazed at his rebuke.[af]
12 By his power he stills[ag] the sea;
by his wisdom he cut Rahab the great sea monster[ah] to pieces.[ai]
13 By his breath[aj] the skies became fair;
his hand pierced the fleeing serpent.[ak]
14 Indeed, these are but the outer fringes of his ways![al]
How faint is the whisper[am] we hear of him!
But who can understand the thunder of his power?”

A Protest of Innocence

27 And Job took up his discourse again:[an]

“As surely as God lives,[ao] who has denied me justice,[ap]
the Almighty, who has made my life bitter[aq]
for while[ar] my spirit[as] is still in me,
and the breath from God is in my nostrils,
my[at] lips will not speak wickedness,
and my tongue will whisper[au] no deceit.
I will never[av] declare that you three[aw] are in the right;
until I die, I will not set aside my integrity!
I will maintain my righteousness
and never let it go;
my conscience[ax] will not reproach me
for as long as I live.[ay]

The Condition of the Wicked

“May my enemy be like the wicked,[az]
my adversary[ba] like the unrighteous.[bb]
For what hope does the godless have when he is cut off,[bc]
when God takes away his life?[bd]
Does God listen to his cry
when distress overtakes him?
10 Will he find delight[be] in the Almighty?
Will he call out to God at all times?
11 I will teach you[bf] about the power[bg] of God;
what is on the Almighty’s mind[bh] I will not conceal.
12 If you yourselves have all seen this,
Why in the world[bi] do you continue this meaningless talk?[bj]
13 This is the portion of the wicked man
allotted by God,[bk]
the inheritance that evildoers receive
from the Almighty.
14 If his children increase—it is for the sword![bl]
His offspring never have enough to eat.[bm]
15 Those who survive him are buried by the plague,[bn]
and their[bo] widows do not mourn for them.
16 If he piles up silver like dust
and stores up clothing like mounds of clay,
17 what he stores up[bp] a righteous man will wear,
and an innocent man will inherit his silver.
18 The house he builds is as fragile as a moth’s cocoon,[bq]
like a hut[br] that a watchman has made.
19 He goes to bed wealthy, but will do so no more.[bs]
When he opens his eyes, it is all gone.[bt]
20 Terrors overwhelm him like a flood;[bu]
at night a whirlwind carries him off.
21 The east wind carries him away, and he is gone;
it sweeps him out of his place.
22 It hurls itself against him without pity[bv]
as he flees headlong from its power.
23 It claps[bw] its hands at him in derision
and hisses him away from his place.[bx]

Footnotes

  1. Job 25:1 sn The third speech of Bildad takes up Job 25, a short section of six verses. It is followed by two speeches from Job; and Zophar does not return with his third. Does this mean that the friends have run out of arguments, and that Job is just getting going? Many scholars note that in chs. 26 and 27 there is material that does not fit Job’s argument. Many have rearranged the material to show that there was a complete cycle of three speeches. In that light, 26:5-14 is viewed as part of Bildad’s speech. Some, however, take Bildad’s speech to be only ch. 25, and make 26:5-14 an interpolated hymn. For all the arguments and suggestions, one should see the introductions and the commentaries.
  2. Job 25:2 tn The word הַמְשֵׁל (hamshel) is a Hiphil infinitive absolute used as a noun. It describes the rulership or dominion that God has, that which gives power and authority.
  3. Job 25:2 tn The word פָּחַד (pakhad) literally means “fear; dread,” but in the sense of what causes the fear or the dread.
  4. Job 25:2 tn Heb “[are] with him.”
  5. Job 25:2 sn The line says that God “makes peace in his heights.” The “heights” are usually interpreted to mean the highest heaven. There may be a reference here to combat in the spiritual world between angels and Satan. The context will show that God has a heavenly host at his disposal, and nothing in heaven or on earth can shatter his peace. “Peace” here could also signify the whole order he establishes.
  6. Job 25:3 tn Heb “Is there a number to his troops?” The question is rhetorical: there is no number to them!
  7. Job 25:3 tc In place of “light” here the LXX has “his ambush,” perhaps reading אֹרְבוֹ (ʾorevo) instead of אוֹרֵהוּ (ʾorehu, “his light”). But while that captures the idea of troops and warfare, the change should be rejected because the armies are linked with stars and light. The expression is poetic; the LXX interpretation tried to make it concrete.
  8. Job 25:4 sn Bildad here does not come up with new expressions; rather, he simply uses what Eliphaz had said (see Job 4:17-19 and 15:14-16).
  9. Job 25:5 tn Heb “not pure in his eyes.”
  10. Job 25:6 tn The text just has “maggot” and in the second half “worm.” Something has to be added to make it a bit clearer. The terms “maggot” and “worm” describe man in his lowest and most ignominious shape.
  11. Job 26:1 sn These two chapters will be taken together under this title, although most commentators would assign Job 26:5-14 to Bildad and Job 27:7-23 to Zophar. Those sections will be noted as they emerge. For the sake of outlining, the following sections will be marked off: Job’s scorn for Bildad (26:2-4); a better picture of God’s greatness (26:5-14); Job’s protestation of innocence (27:2-6); and a picture of the condition of the wicked (27:7-23).
  12. Job 26:2 tn The interrogative clause is used here as an exclamation, and sarcastic at that. Job is saying “you have in no way helped the powerless.” The verb uses the singular form, for Job is replying to Bildad.
  13. Job 26:2 tn The “powerless” is expressed here by the negative before the word for “strength; power”—“him who has no power” (see GKC 482 §152.u, v).
  14. Job 26:2 tn Heb “the arm [with] no strength.” Here too the negative expression is serving as a relative clause to modify “arm,” the symbol of strength and power, which by metonymy stands for the whole person. “Man of arm” denoted the strong in 22:8.
  15. Job 26:3 tc The phrase לָרֹב (larov) means “to abundance” or “in a large quantity.” It is also used ironically like all these expressions. This makes very good sense, but some wish to see a closer parallel and so offer emendations. Reiske and Kissane suggested “to the tender” for this word. But the timid are not the same as the ignorant and unwise. So Graetz supplied “to the boorish” by reading לְבָעַר (lebaʿar). G. R. Driver did the same with less of a change: לַבּוֹר (labbor; HTR 29 [1936]: 172).
  16. Job 26:4 tn The verse begins with the preposition and the interrogative: אֶת־מִי (ʾet mi, “with who[se help]?”). Others take it as the accusative particle introducing the indirect object: “for whom did you utter…” (see GKC 371 §117.gg). Both are possible.
  17. Job 26:4 tn Heb “has gone out from you.”
  18. Job 26:5 sn This is the section, Job 26:5-14, that many conclude makes better sense coming from the friend. But if it is attributed to Job, then he is showing he can surpass them in his treatise of the greatness of God.
  19. Job 26:5 tn The text has הָרְפָאִים (harefaʾim, “the shades”), referring to the “dead,” or the elite among the dead (see Isa 14:9; 26:14; Ps 88:10 [11]). For further discussion, start with A. R. Johnson, The Vitality of the Individual, 88ff.
  20. Job 26:5 tn The verb is a Polal from חִיל (khil) which means “to tremble.” It shows that even these spirits cannot escape the terror.
  21. Job 26:5 tc Most commentators wish to lengthen the verse and make it more parallel, but nothing is gained by doing this.
  22. Job 26:6 tn Heb “Sheol.”
  23. Job 26:6 tn Heb “before him.”
  24. Job 26:6 tn The line has “and there is no covering for destruction.” “Destruction” here is another name for Sheol: אֲבַדּוֹן (ʾavaddon, “Abaddon”).
  25. Job 26:7 sn The Hebrew word is צָפוֹן (tsafon). Some see here a reference to Mount Zaphon of the Ugaritic texts, the mountain that Baal made his home. The Hebrew writers often equate and contrast Mount Zion with this proud mountain of the north. Of course, the word just means north, and so in addition to any connotations for pagan mythology, it may just represent the northern skies—the stars. Since the parallel line speaks of the earth, that is probably all that was intended in this particular context.
  26. Job 26:7 sn There is an allusion to the creation account, for this word is תֹּהוּ (tohu), translated “without form” in Gen 1:2.
  27. Job 26:7 sn Buttenwieser suggests that Job had outgrown the idea of the earth on pillars, and was beginning to see it was suspended in space. But in v. 11 he will still refer to the pillars.
  28. Job 26:9 tn The verb means “to hold; to seize,” here in the sense of shutting up, enshrouding, or concealing.
  29. Job 26:9 tc The MT has כִסֵּה (khisseh), which is a problematic vocalization. Most certainly כֵּסֶה (keseh), alternative for כֶּסֶא (keseʾ, “full moon”) is intended here. The MT is close to the form of “throne,” which would be כִּסֵּא (kisseʾ, cf. NLT “he shrouds his throne with his clouds”). But here God is covering the face of the moon by hiding it behind clouds.
  30. Job 26:10 tn The expression חֹק־חָג (khoq khag) means “he has drawn a limit as a circle.” According to some the form should have been חָק־חוּג (khaq khug, “He has traced a circle”). But others argues that the text is acceptable as is, and can be interpreted as “a limit he has circled.” The Hebrew verbal roots are חָקַק (khaqaq, “to engrave; to sketch out; to trace”) and חוּג (khug, “describe a circle”) respectively.
  31. Job 26:11 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 173) says these are the great mountains, perceived to hold up the sky.
  32. Job 26:11 sn The idea here is that when the earth quakes, or when there is thunder in the heavens, these all represent God’s rebuke, for they create terror.
  33. Job 26:12 tn The verb רָגַע (ragaʿ) has developed a Semitic polarity, i.e., having totally opposite meanings. It can mean “to disturb; to stir up” or “to calm; to still.” Gordis thinks both meanings have been invoked here. But it seems more likely that “calm” fits the context better.
  34. Job 26:12 tn Heb “Rahab” (רָהַב), the mythical sea monster that represents the forces of chaos in ancient Near Eastern literature. In the translation the words “the great sea monster” have been supplied appositionally in order to clarify “Rahab.”
  35. Job 26:12 sn Here again there are possible mythological allusions or polemics. The god Yam, “Sea,” was important in Ugaritic as a god of chaos. And Rahab is another name for the monster of the deep (see Job 9:13).
  36. Job 26:13 tn Or “wind”; or perhaps “Spirit.” The same Hebrew word, רוּחַ (ruakh), may be translated as “wind,” “breath,” or “spirit/Spirit” depending on the context.
  37. Job 26:13 sn Here too is a reference to pagan views indirectly. The fleeing serpent was a designation for Leviathan, whom the book will simply describe as an animal, but the pagans thought to be a monster of the deep. See the same Hebrew phrase in Isaiah 27:1. God’s power over nature is associated with defeat of pagan gods (see further W. F. Albright, Yahweh and the Gods of Canaan).
  38. Job 26:14 tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.”
  39. Job 26:14 tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.”
  40. Job 27:1 tn The Hebrew word מָשָׁל (mashal) is characteristically “proverb; by-word.” It normally refers to a brief saying, but can be used for a discourse (see A. R. Johnson, “Mašal,” VTSup 3 [1955]: 162ff.).
  41. Job 27:2 tn The expression חַי־אֵל (khay ʾel) is the oath formula: “as God lives.” In other words, the speaker is staking God’s life on the credibility of the words. It is like saying, “As truly as God is alive.”
  42. Job 27:2 tn “My judgment” would here, as before, be “my right.” God has taken this away by afflicting Job unjustly (A. B. Davidson, Job, 187).
  43. Job 27:2 tn The verb הֵמַר (hemar) is the Hiphil perfect from מָרַר (marar, “to be bitter”) and hence, “to make bitter.” The object of the verb is “my soul,” which is better translated as “me” or “my life.”
  44. Job 27:3 tn The adverb עוֹד (ʿod) was originally a noun, and so here it could be rendered “all the existence of my spirit.” The word comes between the noun in construct and its actual genitive (see GKC 415 §128.e).
  45. Job 27:3 tn The word נְשָׁמָה (neshamah) is the “breath” that was breathed into Adam in Gen 2:7. Its usage includes the animating breath, the spiritual understanding, and the functioning conscience—so the whole spirit of the person. The other word in this verse, רוּחַ (ruakh), may be translated as “wind,” “breath,” or “spirit/Spirit” depending on the context. Here, since it talks about the nostrils, it should be translated “breath.”
  46. Job 27:4 tn The verse begins with אִם (ʾim), the formula used for the content of the oath (“God lives…if I do/do not…”). Thus, the content of the oath proper is here in v. 4.
  47. Job 27:4 tn The verb means “to utter; to mumble; to meditate.” The implication is that he will not communicate deceitful things, no matter how quiet or subtle.
  48. Job 27:5 tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”
  49. Job 27:5 tn In the Hebrew text “you” is plural—a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.
  50. Job 27:6 tn Heb “my heart.”
  51. Job 27:6 tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.”
  52. Job 27:7 sn Of course, he means like his enemy when he is judged, not when he is thriving in prosperity and luxury.
  53. Job 27:7 tn The form is the Hitpolel participle from קוּם (qum): “those who are rising up against me,” or “my adversary.”
  54. Job 27:7 tc The LXX made a free paraphrase: “No, but let my enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me as the destruction of transgressors.”
  55. Job 27:8 tn The verb יִבְצָע (yivtsaʿ) means “to cut off.” It could be translated transitively or intransitively—the latter is better here (“when he is cut off”). Since the next line speaks of prayer, some have thought this verse should be about prayer. Mandelkern, in his concordance (p. 228b), suggested the verb should be “when he prays” (reading יִפְגַּע [yifgaʿ] in place of יִבְצָע [yivtsaʿ]).
  56. Job 27:8 tn The verb יֵשֶׁל (yeshel) is found only here. It has been related spoils [or sheaves]”); שָׁאַל (shaʾal, “to ask”); נָשָׂא (nasaʾ, “to lift up” [i.e., pray]); and a host of others.
  57. Job 27:10 tn See the note on 22:26 where the same verb is employed.
  58. Job 27:11 tn The object suffix is in the plural, which gives some support to the idea Job is speaking to them.
  59. Job 27:11 tn Heb “the hand of.”
  60. Job 27:11 tn Heb “[what is] with Shaddai.”
  61. Job 27:12 tn The interrogative uses the demonstrative pronoun in its emphatic position: “Why in the world…?” (IBHS 312-13 §17.4.3c).
  62. Job 27:12 tn The text has the noun “vain thing; breath; vapor,” and then a denominative verb from the same root: “to become vain with a vain thing,” or “to do in vain a vain thing.” This is an example of the internal object, or a cognate accusative (see GKC 367 §117.q). The LXX has “you all know that you are adding vanity to vanity.”
  63. Job 27:13 tn The expression “allotted by God” interprets the simple prepositional phrase in the text: “with/from God.”
  64. Job 27:14 tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Cf. Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis.
  65. Job 27:14 tn Heb “will not be satisfied with bread/food.”
  66. Job 27:15 tn The text says “will be buried in/by death.” A number of passages in the Bible use “death” to mean the plague that kills (see Jer 15:2; Isa 28:3; and BDB 89 s.v. ב 2.a). In this sense it is like the English expression for the plague, “the Black Death.”
  67. Job 27:15 tc The LXX has “their widows” to match the plural, and most commentators harmonize in the same way.
  68. Job 27:17 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it.” But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”
  69. Job 27:18 tn Heb כָעָשׁ (khaʿash, “like a moth”), but this leaves room for clarification. Some commentators wanted to change it to “bird’s nest” or just “nest” (cf. NRSV) to make the parallelism; see Job 4:14. But the word is not found. The LXX has a double expression, “as moths, as a spider.” So several take it as the spider’s web, which is certainly unsubstantial (cf. NAB, NASB, NLT; see Job 8:14).
  70. Job 27:18 tn The Hebrew word is the word for “booth,” as in the Feast of Booths. The word describes something that is flimsy; it is not substantial at all.
  71. Job 27:19 tc The verb is the Niphal יֵאָסֵף (yeʾasef), from אָסַף (ʾasaf, “to gather”). So, “he lies down rich, but he is not gathered.” This does not make much sense. It could mean “he will not be gathered for burial,” but that does not belong here. Many commentators accept the variant יֹאסִף (yoʾsif) stood for יוֹסִיף (yosif, “will [not] add”). This is what the LXX and the Syriac have. This leads to the interpretive translation that “he will do so no longer.”
  72. Job 27:19 tn Heb “and he is not.” One view is that this must mean that he dies, not that his wealth is gone. R. Gordis (Job, 295) says the first part should be made impersonal: “when one opens one’s eyes, the wicked is no longer there.” E. Dhorme (Job, 396) has it more simply: “He has opened his eyes, and it is for the last time.” But the other view is that the wealth goes overnight. In support of this is the introduction into the verse of the wealthy. The RSV, NRSV, ESV, and NLT take it that “wealth is gone.”
  73. Job 27:20 tn Many commentators want a word parallel to “in the night.” And so we are offered בַּיּוֹם (bayyom, “in the day”) for כַמַּיִם (khammayim, “like waters”) as well as a number of others. But “waters” sometimes stand for major calamities, and so may be retained here. Besides, not all parallel structures are synonymous.
  74. Job 27:22 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”
  75. Job 27:23 tn If the same subject is to be carried through here, it is the wind. That would make this a bold personification, perhaps suggesting the force of the wind. Others argue that it is unlikely that the wind claps its hands. They suggest taking the verb with an indefinite subject: “he claps” means “one claps. The idea is that of people rejoicing when the wicked are gone. But the parallelism is against this unless the second line is changed as well. R. Gordis (Job, 296) has “men will clap their hands…men will whistle upon him.”
  76. Job 27:23 tn Or “hisses at him from its place” (ESV).