Add parallel Print Page Options

The Temptation of Jesus

Then[a] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River[b] and was led by the Spirit[c] in[d] the wilderness,[e] where for forty days he endured temptations[f] from the devil. He[g] ate nothing[h] during those days, and when they were completed,[i] he was famished. The devil said to him, “If[j] you are the Son of God, command this stone to become bread.”[k] Jesus answered him, “It is written, ‘Man[l] does not live by bread alone.’”[m]

Then[n] the devil[o] led him up[p] to a high place[q] and showed him in a flash all the kingdoms of the world. And he[r] said to him, “To you[s] I will grant this whole realm[t]—and the glory that goes along with it,[u] for it has been relinquished[v] to me, and I can give it to anyone I wish. So then, if[w] you will worship[x] me, all this will be[y] yours.” Jesus[z] answered him,[aa] “It is written, ‘You are to worship[ab] the Lord[ac] your God and serve only him.’”[ad]

Then[ae] the devil[af] brought him to Jerusalem, had him stand[ag] on the highest point of the temple,[ah] and said to him, “If[ai] you are the Son of God, throw yourself down from here, 10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’[aj] 11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’”[ak] 12 Jesus[al] answered him,[am] “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”[an] 13 So[ao] when the devil[ap] had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.[aq]

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

14 Then[ar] Jesus, in the power of the Spirit,[as] returned to Galilee, and news about him spread[at] throughout the surrounding countryside.[au] 15 He[av] began to teach[aw] in their synagogues[ax] and was praised[ay] by all.

Rejection at Nazareth

16 Now[az] Jesus[ba] came to Nazareth,[bb] where he had been brought up, and went into the synagogue[bc] on the Sabbath day, as was his custom.[bd] He[be] stood up to read,[bf] 17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He[bg] unrolled[bh] the scroll and found the place where it was written,

18 The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed[bi] me to proclaim good news[bj] to the poor.[bk]
He has sent me[bl] to proclaim release[bm] to the captives
and the regaining of sight[bn] to the blind,
to set free[bo] those who are oppressed,[bp]
19 to proclaim the year[bq] of the Lord’s favor.”[br]

20 Then[bs] he rolled up[bt] the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on[bu] him. 21 Then[bv] he began to tell them, “Today[bw] this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.”[bx] 22 All[by] were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They[bz] said, “Isn’t this[ca] Joseph’s son?” 23 Jesus[cb] said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’[cc] and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum,[cd] do here in your hometown too.’” 24 And he added,[ce] “I tell you the truth,[cf] no prophet is acceptable[cg] in his hometown. 25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days,[ch] when the sky[ci] was shut up three and a half years, and[cj] there was a great famine over all the land. 26 Yet[ck] Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon.[cl] 27 And there were many lepers[cm] in Israel in the time of the prophet Elisha,[cn] yet[co] none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”[cp] 28 When they heard this, all the people[cq] in the synagogue were filled with rage. 29 They got up, forced[cr] him out of the town,[cs] and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that[ct] they could throw him down the cliff.[cu] 30 But he passed through the crowd[cv] and went on his way.[cw]

Ministry in Capernaum

31 So[cx] he went down to Capernaum,[cy] a town[cz] in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.[da] 32 They[db] were amazed[dc] at his teaching, because he spoke[dd] with authority.[de]

33 Now[df] in the synagogue[dg] there was a man who had the spirit of an unclean[dh] demon, and he cried out with a loud voice, 34 “Ha! Leave us alone,[di] Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One[dj] of God.” 35 But[dk] Jesus rebuked him:[dl] “Silence! Come out of him!”[dm] Then, after the demon threw the man[dn] down in their midst, he came out of him without hurting him.[do] 36 They[dp] were all amazed and began to say[dq] to one another, “What’s happening here?[dr] For with authority and power[ds] he commands the unclean spirits, and they come out!” 37 So[dt] the news[du] about him spread into all areas of the region.[dv]

38 After Jesus left[dw] the synagogue, he entered Simon’s house.[dx] Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus[dy] to help her.[dz] 39 So[ea] he stood over her, commanded[eb] the fever, and it left her. Immediately[ec] she got up and began to serve[ed] them.

40 As the sun was setting, all those who had any relatives[ee] sick with various diseases brought them to Jesus.[ef] He placed[eg] his hands on every one of them and healed them. 41 Demons also came out[eh] of many, crying out,[ei] “You are the Son of God!”[ej] But he rebuked[ek] them, and would not allow them to speak,[el] because they knew that he was the Christ.[em]

42 The next morning[en] Jesus[eo] departed and went to a deserted place. Yet[ep] the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 43 But Jesus[eq] said to them, “I must[er] proclaim the good news of the kingdom[es] of God to the other towns[et] too, for that is what I was sent[eu] to do.”[ev] 44 So[ew] he continued to preach in the synagogues of Judea.[ex]

The Call of the Disciples

Now[ey] Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[ez] and the crowd was pressing around him[fa] to hear the word of God. He[fb] saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. He got into[fc] one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then[fd] Jesus[fe] sat down[ff] and taught the crowds from the boat.[fg] When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower[fh] your nets for a catch.” Simon[fi] answered,[fj] “Master,[fk] we worked hard all night and caught nothing! But at your word[fl] I will lower[fm] the nets.” When[fn] they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.[fo] So[fp] they motioned[fq] to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.[fr] But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord,[fs] for I am a sinful man!”[ft] For[fu] Peter[fv] and all who were with him were astonished[fw] at the catch of fish that they had taken, 10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners.[fx] Then[fy] Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on[fz] you will be catching people!”[ga] 11 So[gb] when they had brought their boats to shore, they left everything and followed[gc] him.

Healing a Leper

12 While[gd] Jesus[ge] was in one of the towns,[gf] a man came[gg] to him who was covered with[gh] leprosy.[gi] When[gj] he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground[gk] and begged him,[gl] “Lord, if[gm] you are willing, you can make me clean.” 13 So[gn] he stretched out his hand and touched[go] him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 14 Then[gp] he ordered the man[gq] to tell no one,[gr] but commanded him,[gs] “Go[gt] and show yourself to a priest, and bring the offering[gu] for your cleansing, as Moses commanded,[gv] as a testimony to them.”[gw] 15 But the news about him spread even more,[gx] and large crowds were gathering together to hear him[gy] and to be healed of their illnesses. 16 Yet Jesus himself[gz] frequently withdrew[ha] to the wilderness[hb] and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

17 Now on[hc] one of those days, while he was teaching, there were Pharisees[hd] and teachers of the law[he] sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem),[hf] and the power of the Lord was with him[hg] to heal. 18 Just then[hh] some men showed up, carrying a paralyzed man[hi] on a stretcher.[hj] They[hk] were trying to bring him in and place him before Jesus.[hl] 19 But[hm] since they found[hn] no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof[ho] and let him down on the stretcher[hp] through the roof tiles[hq] right[hr] in front of Jesus.[hs] 20 When[ht] Jesus[hu] saw their[hv] faith he said, “Friend,[hw] your sins are forgiven.”[hx] 21 Then[hy] the experts in the law[hz] and the Pharisees began to think[ia] to themselves,[ib] “Who is this man[ic] who is uttering blasphemies?[id] Who can forgive sins but God alone?” 22 When Jesus perceived[ie] their hostile thoughts,[if] he said to them,[ig] “Why are you raising objections[ih] within yourselves? 23 Which is easier,[ii] to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 24 But so that you may know[ij] that the Son of Man[ik] has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralyzed man[il]—“I tell you, stand up, take your stretcher[im] and go home.”[in] 25 Immediately[io] he stood up before them, picked[ip] up the stretcher[iq] he had been lying on, and went home, glorifying[ir] God. 26 Then[is] astonishment[it] seized them all, and they glorified[iu] God. They were filled with awe,[iv] saying, “We have seen incredible[iw] things[ix] today.”[iy]

The Call of Levi; Eating with Sinners

27 After[iz] this, Jesus[ja] went out and saw a tax collector[jb] named Levi[jc] sitting at the tax booth.[jd] “Follow me,”[je] he said to him. 28 And he got up and followed him, leaving everything[jf] behind.[jg]

29 Then[jh] Levi gave a great banquet[ji] in his house for Jesus,[jj] and there was a large crowd of tax collectors and others sitting[jk] at the table with them. 30 But[jl] the Pharisees[jm] and their experts in the law[jn] complained[jo] to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”[jp] 31 Jesus[jq] answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do.[jr] 32 I have not come[js] to call the righteous, but sinners to repentance.”[jt]

The Superiority of the New

33 Then[ju] they said to him, “John’s[jv] disciples frequently fast[jw] and pray,[jx] and so do the disciples of the Pharisees,[jy] but yours continue to eat and drink.”[jz] 34 So[ka] Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests[kb] fast while the bridegroom[kc] is with them, can you?[kd] 35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them,[ke] at that time[kf] they will fast.” 36 He also told them a parable:[kg] “No one tears a patch from a new garment and sews[kh] it on an old garment. If he does, he will have torn[ki] the new, and the piece from the new will not match the old.[kj] 37 And no one pours new wine into old wineskins.[kk] If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 38 Instead new wine must be poured into new wineskins.[kl] 39 [km] No[kn] one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’”[ko]

Footnotes

  1. Luke 4:1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.
  2. Luke 4:1 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
  3. Luke 4:1 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.
  4. Luke 4:1 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 ƒ1,13 33 M lat) read εἰς τὴν ἔρημον (eis tēn erēmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en tē erēmō) is found in overall better witnesses (P4vid,7, 75vid א B D L W 579 892 1241 it).
  5. Luke 4:1 tn Or “desert.”sn The Judean Wilderness (or Judean Desert) is a geographical feature extending from the mountains of Judea in the west to the Dead Sea in the east. It is a relatively small desert, covering only about 600 square miles (roughly 1,500 square km). The Judean Wilderness is characterized by breathtaking panoramas: mountains, cliffs, chalk hills, and plateaus are interrupted by riverbeds and canyons, some of which are up to 1,500 feet (500 m) deep. Some of the rivers are seasonal streams and some have water all year round. The tall cliffs on the eastern edge of the desert reach a height of 1,000 feet (300 m) above the shore of the Dead Sea. The Judean Wilderness is close to Jerusalem and sparsely populated with few settlements around its edges. It is known for its rugged and desolate landscape, which has provided a refuge and hiding place for rebels and zealots throughout history, as well as solitude for monks and hermits.
  6. Luke 4:2 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomenos) has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.
  7. Luke 4:2 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Luke 4:2 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.
  9. Luke 4:2 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelestheisōn) from the verb συντελέω (sunteleō).sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleioō is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
  10. Luke 4:3 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”
  11. Luke 4:3 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”
  12. Luke 4:4 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (ho anthrōpos) is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
  13. Luke 4:4 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] ƒ1,13 33 M latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (allepi panti rhēmati theou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the autographic wording in Luke.sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.
  14. Luke 4:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.
  15. Luke 4:5 tn Grk “he.”
  16. Luke 4:5 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 ƒ1,[13] 33 700 2542 M it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241) is the reason it should be omitted from Luke.
  17. Luke 4:5 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.
  18. Luke 4:6 tn Grk “And the devil.”
  19. Luke 4:6 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”
  20. Luke 4:6 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.
  21. Luke 4:6 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.
  22. Luke 4:6 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.
  23. Luke 4:7 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”
  24. Luke 4:7 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskuneō) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
  25. Luke 4:7 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.
  26. Luke 4:8 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  27. Luke 4:8 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 ƒ13 M it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [hupage opisō mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.
  28. Luke 4:8 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskuneō) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
  29. Luke 4:8 tc Most later mss (A Θ 0102 M) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position.
  30. Luke 4:8 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
  31. Luke 4:9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  32. Luke 4:9 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
  33. Luke 4:9 tn Grk “and stood him.”
  34. Luke 4:9 sn What the highest point of the temple refers to is unclear. Perhaps the most popular suggestion is that the word refers to the point on the temple’s southeast corner where it looms directly over a cliff some 450 ft (135 m) high. Others have suggested the reference could be to the roof of the temple or a projection of the roof; still others see a reference to the lintel of the temple’s high gate, or a tower in the temple courts. The Greek word itself could be literally translated “winglet” (a diminutive of the Greek word for “wing”) which may have been chosen as a wordplay on the reference to safety under the “wings” of God in Ps 91:4, the same psalm quoted by the devil in the following verse.
  35. Luke 4:9 tn This is another first class condition, as in v. 3.
  36. Luke 4:10 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
  37. Luke 4:11 sn A quotation from Ps 91:12.
  38. Luke 4:12 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  39. Luke 4:12 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”
  40. Luke 4:12 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.
  41. Luke 4:13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.
  42. Luke 4:13 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
  43. Luke 4:13 tn Grk “until a favorable time.”sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).
  44. Luke 4:14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  45. Luke 4:14 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22; 4:1 [2x]; 4:18).
  46. Luke 4:14 tn Grk “went out.”
  47. Luke 4:14 tn Grk “all the surrounding region.”
  48. Luke 4:15 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  49. Luke 4:15 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
  50. Luke 4:15 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
  51. Luke 4:15 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazō) of Jesus.
  52. Luke 4:16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  53. Luke 4:16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  54. Luke 4:16 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.
  55. Luke 4:16 sn See the note on synagogues in 4:15.
  56. Luke 4:16 tn Grk “according to his custom.”
  57. Luke 4:16 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  58. Luke 4:16 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.
  59. Luke 4:17 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.
  60. Luke 4:17 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
  61. Luke 4:18 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.
  62. Luke 4:18 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”
  63. Luke 4:18 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.
  64. Luke 4:18 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 ƒ1 M). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ ƒ13 33 579 700 892* lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western text-forms. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely what the initial text read. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the initial text.
  65. Luke 4:18 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).
  66. Luke 4:18 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).
  67. Luke 4:18 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message—he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, aphesis) translated release earlier in the verse.
  68. Luke 4:18 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).
  69. Luke 4:19 sn The year of the Lord’s favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the Year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.
  70. Luke 4:19 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.
  71. Luke 4:20 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.
  72. Luke 4:20 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
  73. Luke 4:20 tn Or “gazing at,” “staring at.”
  74. Luke 4:21 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  75. Luke 4:21 sn See the note on today in 2:11.
  76. Luke 4:21 tn Grk “in your hearing.”
  77. Luke 4:22 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  78. Luke 4:22 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  79. Luke 4:22 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
  80. Luke 4:23 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  81. Luke 4:23 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
  82. Luke 4:23 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition. On Capernaum itself, see the note at Luke 4:31.
  83. Luke 4:24 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.
  84. Luke 4:24 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  85. Luke 4:24 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.
  86. Luke 4:25 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.
  87. Luke 4:25 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.
  88. Luke 4:25 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).
  89. Luke 4:26 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
  90. Luke 4:26 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.
  91. Luke 4:27 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today (Hansen’s disease). In the OT the Hebrew term generally referred to a number of exfoliative (scaly) skin diseases (when applied to humans). A person with one of these diseases was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46). In the NT the Greek term also refers to a number of skin diseases, but there is some evidence that true leprosy (Hansen’s disease) could be referred to, since that disease began to be described by Greek physicians in Alexandria, Egypt around 300 B.C. and thus might have been present in Judea and Galilee just before the time of Jesus.
  92. Luke 4:27 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.
  93. Luke 4:27 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
  94. Luke 4:27 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.
  95. Luke 4:28 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
  96. Luke 4:29 tn Grk “cast.”
  97. Luke 4:29 tn Or “city.”
  98. Luke 4:29 tn The Greek conjunction ὥστε (hōste) here indicates their purpose.
  99. Luke 4:29 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.
  100. Luke 4:30 tn Grk “their midst.”
  101. Luke 4:30 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.
  102. Luke 4:31 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.
  103. Luke 4:31 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
  104. Luke 4:31 tn Or “city.”
  105. Luke 4:31 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
  106. Luke 4:32 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  107. Luke 4:32 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.
  108. Luke 4:32 tn Grk “because his word was.”
  109. Luke 4:32 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
  110. Luke 4:33 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).
  111. Luke 4:33 sn See the note on synagogues in 4:15.
  112. Luke 4:33 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”
  113. Luke 4:34 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti hēmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.
  114. Luke 4:34 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.
  115. Luke 4:35 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.
  116. Luke 4:35 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  117. Luke 4:35 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.
  118. Luke 4:35 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  119. Luke 4:35 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.
  120. Luke 4:36 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  121. Luke 4:36 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
  122. Luke 4:36 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”
  123. Luke 4:36 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.
  124. Luke 4:37 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.
  125. Luke 4:37 tn That is, “information concerning a person or an event—‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).
  126. Luke 4:37 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.
  127. Luke 4:38 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  128. Luke 4:38 sn There is now significant agreement among scholars that the house of Simon Peter in Capernaum has been found beneath the ruins of a fifth-century Byzantine church some 84 ft south of the synagogue. At the bottom of several layers of archaeological remains is a first-century house that apparently was designated for public viewing sometime in the mid-first century, and continued to be so in subsequent centuries. For details see S. Loffreda, “Capernaum—Jesus’ Own City,” Bible and Spade 10.1 (1981): 1-17.
  129. Luke 4:38 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  130. Luke 4:38 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.
  131. Luke 4:39 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.
  132. Luke 4:39 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.
  133. Luke 4:39 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.
  134. Luke 4:39 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
  135. Luke 4:40 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eichon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asthenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.
  136. Luke 4:40 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  137. Luke 4:40 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epitetheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  138. Luke 4:41 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
  139. Luke 4:41 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.
  140. Luke 4:41 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 ƒ1,13 M) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.
  141. Luke 4:41 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).
  142. Luke 4:41 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).
  143. Luke 4:41 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.
  144. Luke 4:42 tn Grk “When it became day.”
  145. Luke 4:42 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  146. Luke 4:42 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.
  147. Luke 4:43 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  148. Luke 4:43 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).
  149. Luke 4:43 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.
  150. Luke 4:43 tn Or “cities.”
  151. Luke 4:43 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.
  152. Luke 4:43 tn Grk “because for this purpose I was sent.”
  153. Luke 4:44 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.
  154. Luke 4:44 tc Most mss (A D Θ Ψ ƒ13 33 M latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by P75 א B Q 579 892 sa, and [with minor variation] C L ƒ1 1241) is probably the earlier reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.
  155. Luke 5:1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  156. Luke 5:1 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.
  157. Luke 5:1 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.
  158. Luke 5:2 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  159. Luke 5:3 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  160. Luke 5:3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  161. Luke 5:3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  162. Luke 5:3 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kathisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  163. Luke 5:3 sn In 1986 following a period of drought and low lake levels, a fishing boat from the first century was discovered on the western shore of the Sea of Galilee. It was excavated and preserved and can now be seen in the Yigal Allon Museum in Kibbutz Ginosar north of Tiberias. The remains of the boat are 27 ft (8.27 m) long and 7.5 ft (2.3 m) wide; it could be rowed by four rowers and had a mast for a sail. The boat is now known as the “Jesus boat” or the “Sea of Galilee boat” although there is no known historical connection of any kind with Jesus or his disciples. However, the boat is typical for the period and has provided archaeologists with much information about design and construction of boats on the Sea of Galilee in the first century.
  164. Luke 5:4 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.
  165. Luke 5:5 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  166. Luke 5:5 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”
  167. Luke 5:5 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).
  168. Luke 5:5 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.
  169. Luke 5:5 tn Or “let down.”
  170. Luke 5:6 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  171. Luke 5:6 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect.
  172. Luke 5:7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.
  173. Luke 5:7 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).
  174. Luke 5:7 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking (BDF §338.1).
  175. Luke 5:8 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.
  176. Luke 5:8 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.
  177. Luke 5:9 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.
  178. Luke 5:9 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
  179. Luke 5:9 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.
  180. Luke 5:10 tn Or “business associates.”
  181. Luke 5:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  182. Luke 5:10 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.
  183. Luke 5:10 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”sn The kind of fishing envisioned was net—not line—fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.
  184. Luke 5:11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.
  185. Luke 5:11 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.
  186. Luke 5:12 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  187. Luke 5:12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  188. Luke 5:12 tn Or “cities.”
  189. Luke 5:12 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  190. Luke 5:12 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).
  191. Luke 5:12 sn See the note on lepers in Luke 4:27.
  192. Luke 5:12 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally.
  193. Luke 5:12 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.
  194. Luke 5:12 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  195. Luke 5:12 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
  196. Luke 5:13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
  197. Luke 5:13 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
  198. Luke 5:14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  199. Luke 5:14 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  200. Luke 5:14 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.
  201. Luke 5:14 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.
  202. Luke 5:14 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelthōn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.
  203. Luke 5:14 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  204. Luke 5:14 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.
  205. Luke 5:14 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.
  206. Luke 5:15 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).
  207. Luke 5:15 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  208. Luke 5:16 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.
  209. Luke 5:16 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, ēn hupochōrōn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.
  210. Luke 5:16 tn Or “desert.”
  211. Luke 5:17 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  212. Luke 5:17 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
  213. Luke 5:17 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.
  214. Luke 5:17 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.
  215. Luke 5:17 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ ƒ1,13 33 M latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasthai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.
  216. Luke 5:18 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.
  217. Luke 5:18 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.
  218. Luke 5:18 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinē) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.
  219. Luke 5:18 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
  220. Luke 5:18 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  221. Luke 5:19 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.
  222. Luke 5:19 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a causal adverbial participle.
  223. Luke 5:19 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
  224. Luke 5:19 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinē). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).
  225. Luke 5:19 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramos). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.
  226. Luke 5:19 tn Grk “in the midst.”
  227. Luke 5:19 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?
  228. Luke 5:20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  229. Luke 5:20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  230. Luke 5:20 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
  231. Luke 5:20 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).
  232. Luke 5:20 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
  233. Luke 5:21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  234. Luke 5:21 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateus) as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
  235. Luke 5:21 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.
  236. Luke 5:21 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
  237. Luke 5:21 tn Grk “this one” (οὗτος, houtos).
  238. Luke 5:21 sn Uttering blasphemies in the NT has a somewhat broader meaning than mere exclamations or pronouncements. It could mean to say something that dishonored God, but it could also involve claims to divine prerogatives (in this case, to forgive sins on God’s behalf). Such claims were viewed as usurping God’s majesty or honor. The remark here raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry, and even more importantly, the identity of Jesus himself as God’s representative.
  239. Luke 5:22 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.
  240. Luke 5:22 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesthai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.
  241. Luke 5:22 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.
  242. Luke 5:22 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesthe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun—which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35; 6:8; 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484)—suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”
  243. Luke 5:23 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
  244. Luke 5:24 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).
  245. Luke 5:24 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.
  246. Luke 5:24 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.
  247. Luke 5:24 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).
  248. Luke 5:24 tn Grk “to your house.”
  249. Luke 5:25 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  250. Luke 5:25 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.
  251. Luke 5:25 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.
  252. Luke 5:25 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.
  253. Luke 5:26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  254. Luke 5:26 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”
  255. Luke 5:26 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.
  256. Luke 5:26 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.
  257. Luke 5:26 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).
  258. Luke 5:26 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.
  259. Luke 5:26 sn See the note on today in 2:11.
  260. Luke 5:27 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  261. Luke 5:27 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
  262. Luke 5:27 sn See the note on tax collectors in 3:12.
  263. Luke 5:27 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.
  264. Luke 5:27 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telōnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.sn The tax booth was a booth located at a port or on the edge of a city or town to collect taxes for trade. These taxes were a form of customs duty or toll applied to the movement of goods and produce brought into an area for sale. As such these tolls were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). The system as a whole is sometimes referred to as “tax farming” because a contract to collect these taxes for an entire district would be sold to the highest bidder, who would pay up front, hire employees to do the work of collection, and then recoup the investment and overhead by charging commissions on top of the taxes. Although rates and commissions were regulated by law, there was plenty of room for abuse in the system through the subjective valuation of goods by the tax collectors, and even through outright bribery. Tax overseers and their employees were obviously not well liked. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who, although indirectly employed by the Romans, was probably more directly responsible to Herod Antipas, the tetrarch of Galilee appointed by Rome. It was Levi’s job to collect customs duties for Rome and he was thus despised by his fellow Jews, many of whom would have regarded him as a traitor.
  265. Luke 5:27 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.
  266. Luke 5:28 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.
  267. Luke 5:28 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.
  268. Luke 5:29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  269. Luke 5:29 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.
  270. Luke 5:29 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  271. Luke 5:29 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.
  272. Luke 5:30 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
  273. Luke 5:30 sn See the note on Pharisees in 5:17.
  274. Luke 5:30 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  275. Luke 5:30 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
  276. Luke 5:30 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
  277. Luke 5:31 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  278. Luke 5:31 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
  279. Luke 5:32 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.
  280. Luke 5:32 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.
  281. Luke 5:33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  282. Luke 5:33 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ ƒ1,13 M latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by P4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.sn John refers to John the Baptist.
  283. Luke 5:33 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.
  284. Luke 5:33 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.
  285. Luke 5:33 sn See the note on Pharisees in 5:17.
  286. Luke 5:33 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).
  287. Luke 5:34 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.
  288. Luke 5:34 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
  289. Luke 5:34 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5).
  290. Luke 5:34 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).
  291. Luke 5:35 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.
  292. Luke 5:35 tn Grk “then in those days.”
  293. Luke 5:36 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.
  294. Luke 5:36 tn Grk “puts,” but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.
  295. Luke 5:36 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.
  296. Luke 5:36 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.
  297. Luke 5:37 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.
  298. Luke 5:38 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ ƒ13 M latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amphoteroi suntērountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (P4,75vid א B L W ƒ1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.
  299. Luke 5:39 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these witnesses looks like assimilation to the other synoptic accounts.
  300. Luke 5:39 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and significant witnesses (P4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA28 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.
  301. Luke 5:39 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ ƒ1,13 33 M lat), read χρηστότερος (chrēstoteros, “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in P4 א B L W 1241) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.tn Grk “good.”sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).