Add parallel Print Page Options

And he said to them, “I tell you the truth,[a] there are some standing here who will not[b] experience[c] death before they see the kingdom of God come with power.”[d]

The Transfiguration

Six days later[e] Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them,[f] and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them. Then Elijah appeared before them along with Moses,[g] and they were talking with Jesus. So[h] Peter said to Jesus,[i] “Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters[j]—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” (For they were afraid, and he did not know what to say.)[k] Then[l] a cloud[m] overshadowed them,[n] and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son.[o] Listen to him!”[p] Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.

As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead. 10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.

11 Then[q] they asked him,[r] “Why do the experts in the law[s] say that Elijah must come first?” 12 He said to them, “Elijah does indeed come first, and restores all things. And why is it written that the Son of Man must suffer many things and be despised? 13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”

The Disciples’ Failure to Heal

14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law[t] arguing with them. 15 When the whole crowd saw him, they were amazed and ran[u] at once and greeted him. 16 He asked them, “What are you arguing about with them?” 17 A member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute. 18 Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but[v] they were not able to do so.”[w] 19 He answered them,[x] “You[y] unbelieving[z] generation! How much longer[aa] must I be with you? How much longer must I endure[ab] you?[ac] Bring him to me.” 20 So they brought the boy[ad] to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He[ae] fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth. 21 Jesus[af] asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. 22 It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.” 23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’[ag] All things are possible for the one who believes.” 24 Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

25 Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked[ah] the unclean spirit,[ai] saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” 26 It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy[aj] looked so much like a corpse that many said, “He is dead!” 27 But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.

28 Then,[ak] after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?” 29 He told them, “This kind can come out only by prayer.”[al]

Second Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

30 They went out from there and passed through Galilee. But[am] Jesus[an] did not want anyone to know, 31 for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men.[ao] They[ap] will kill him,[aq] and after three days he will rise.”[ar] 32 But they did not understand this statement and were afraid to ask him.

Questions About the Greatest

33 Then[as] they came to Capernaum.[at] After Jesus[au] was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?” 34 But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest. 35 After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.” 36 He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them, 37 “Whoever welcomes[av] one of these little children[aw] in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

On Jesus’ Side

38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.” 39 But Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me. 40 For whoever is not against us is for us. 41 For I tell you the truth,[ax] whoever gives you a cup of water because[ay] you bear Christ’s[az] name will never lose his reward.

42 “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone[ba] tied around his neck and to be thrown into the sea. 43 If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have[bb] two hands and go into hell,[bc] to the unquenchable fire.[bd] 45 If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have[be] two feet and be thrown into hell.[bf] 47 If your eye causes you to sin, tear it out![bg] It is better to enter into the kingdom of God[bh] with one eye than to have[bi] two eyes and be thrown into hell, 48 where their worm never dies and the fire is never quenched. 49 Everyone will be salted with fire.[bj] 50 Salt[bk] is good, but if it loses its saltiness,[bl] how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other.”

Divorce

10 Then[bm] Jesus[bn] left that place and went to the region of Judea and[bo] beyond the Jordan River.[bp] Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them. Then some Pharisees[bq] came, and to test him[br] they asked, “Is it lawful for a man to divorce his[bs] wife?”[bt] He answered them,[bu] “What did Moses command you?” They said, “Moses permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce her.”[bv] But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts.[bw] But from the beginning of creation he[bx] made them male and female.[by] For this reason a man will leave his father and mother,[bz] and the two will become one flesh.[ca] So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

10 In the house once again, the disciples asked him about this. 11 So[cb] he told them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”[cc]

Jesus and Little Children

13 Now[cd] people were bringing little children to him for him to touch,[ce] but the disciples scolded those who brought them.[cf] 14 But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God[cg] belongs to such as these.[ch] 15 I tell you the truth,[ci] whoever does not receive[cj] the kingdom of God like a child[ck] will never[cl] enter it.” 16 After he took the children in his arms, he placed his hands on them and blessed them.

The Rich Man

17 Now[cm] as Jesus[cn] was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”[co] 18 Jesus said to him, “Why do you call me good?[cp] No one is good except God alone. 19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’”[cq] 20 The man[cr] said to him, “Teacher, I have wholeheartedly obeyed[cs] all these laws[ct] since my youth.”[cu] 21 As Jesus looked at him, he felt love for him and said, “You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money[cv] to the poor, and you will have treasure[cw] in heaven. Then come, follow me.” 22 But at this statement, the man[cx] looked sad and went away sorrowful, for he was very rich.[cy]

23 Then[cz] Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”[da] 24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them,[db] “Children, how hard it is[dc] to enter the kingdom of God! 25 It is easier for a camel[dd] to go through the eye of a needle[de] than for a rich person to enter the kingdom of God.” 26 They were even more astonished and said[df] to one another, “Then[dg] who can be saved?”[dh] 27 Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans,[di] but not for God; all things are possible for God.”

28 Peter began to speak to him, “Look,[dj] we have left everything to follow you!”[dk] 29 Jesus said, “I tell you the truth,[dl] there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel 30 who will not receive in this age[dm] a hundred times as much—homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions[dn]—and in the age to come, eternal life.[do] 31 But many who are first will be last, and the last first.”

Third Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

32 They were on the way, going up to Jerusalem. Jesus was going ahead of them, and they were amazed, but those who followed were afraid. He took the twelve aside again and began to tell them what was going to happen to him. 33 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and experts in the law.[dp] They will condemn him to death and will turn him over to the Gentiles. 34 They will mock him, spit on him, flog[dq] him severely, and kill him. Yet[dr] after three days,[ds] he will rise again.”

The Request of James and John

35 Then[dt] James and John, the sons of Zebedee, came to him and said, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.” 36 He said to them, “What do you want me to do for you?” 37 They said to him, “Permit one of us to sit at your right hand and the other at your left in your glory.” 38 But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?”[du] 39 They said to him, “We are able.”[dv] Then Jesus said to them, “You will drink the cup I drink, and you will be baptized with the baptism I experience, 40 but to sit at my right or at my left is not mine to give. It is for those for whom it has been prepared.”[dw]

41 Now[dx] when the other ten[dy] heard this,[dz] they became angry with James and John. 42 Jesus called them and said to them, “You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them. 43 But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant, 44 and whoever wants to be first among you must be the slave[ea] of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom[eb] for many.”

Healing Blind Bartimaeus

46 They came to Jericho. As Jesus[ec] and his disciples and a large crowd were leaving Jericho, Bartimaeus the son of Timaeus, a blind beggar, was sitting by the road. 47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout,[ed] “Jesus, Son of David,[ee] have mercy[ef] on me!” 48 Many scolded[eg] him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 Jesus stopped and said, “Call him.” So[eh] they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 50 He threw off his cloak, jumped up, and came to Jesus. 51 Then[ei] Jesus said to him,[ej] “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi,[ek] let me see again.”[el] 52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained[em] his sight and followed him on the road.

The Triumphal Entry

11 Now[en] as they approached Jerusalem, near Bethphage[eo] and Bethany, at the Mount of Olives,[ep] Jesus[eq] sent two of his disciples and said to them, “Go to the village ahead of you.[er] As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden.[es] Untie it and bring it here. If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it[et] and will send it back here soon.’” So[eu] they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it. Some people standing there said to them, “What are you doing, untying that colt?” They replied as Jesus had told them, and the bystanders[ev] let them go. Then[ew] they brought the colt to Jesus, threw their cloaks[ex] on it, and he sat on it.[ey] Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields. Both those who went ahead and those who followed kept shouting, “Hosanna![ez] Blessed is the one who comes in the name of the Lord![fa] 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!” 11 Then[fb] Jesus[fc] entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late.

Cursing of the Fig Tree

12 Now[fd] the next day, as they went out from Bethany, he was hungry. 13 After noticing in the distance a fig tree with leaves, he went to see if he could find any fruit[fe] on it. When he came to it he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 14 He said to it,[ff] “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard it.[fg]

Cleansing the Temple

15 Then[fh] they came to Jerusalem. Jesus[fi] entered the temple area[fj] and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts.[fk] He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves, 16 and he would not permit anyone to carry merchandise[fl] through the temple courts.[fm] 17 Then he began to teach[fn] them and said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’?[fo] But you have turned it into a den[fp] of robbers!”[fq] 18 The chief priests and the experts in the law[fr] heard it and they considered how they could assassinate[fs] him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching. 19 When evening came, Jesus and his disciples[ft] went out of the city.

The Withered Fig Tree

20 In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots. 21 Peter remembered and said to him, “Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered.” 22 Jesus said to them, “Have faith in God. 23 I tell you the truth,[fu] if someone says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him. 24 For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours. 25 Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will[fv] also forgive you your sins.”[fw]

The Authority of Jesus

27 They came again to Jerusalem. While Jesus[fx] was walking in the temple courts,[fy] the chief priests, the experts in the law,[fz] and the elders came up to him 28 and said, “By what authority[ga] are you doing these things? Or who gave you this authority to do these things?” 29 Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me and I will tell you by what authority I do these things: 30 John’s baptism—was it from heaven or from people?[gb] Answer me.” 31 They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’ 32 But if we say, ‘From people—’” (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet). 33 So[gc] they answered Jesus,[gd] “We don’t know.”[ge] Then Jesus said to them, “Neither will I tell you[gf] by what authority[gg] I am doing these things.”

The Parable of the Tenants

12 Then[gh] he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard.[gi] He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then[gj] he leased it to tenant farmers[gk] and went on a journey. At harvest time he sent a slave[gl] to the tenants to collect from them[gm] his portion of the crop.[gn] But[go] those tenants[gp] seized his slave,[gq] beat him,[gr] and sent him away empty-handed.[gs] So[gt] he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously. He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed. He had one left, his one dear son.[gu] Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and the inheritance will be ours!’ So[gv] they seized him,[gw] killed him, and threw his body[gx] out of the vineyard.[gy] What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy[gz] those tenants and give the vineyard to others.[ha] 10 Have you not read this scripture:

The stone the builders rejected has become the cornerstone.[hb]
11 This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?”[hc]

12 Now[hd] they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So[he] they left him and went away.[hf]

Paying Taxes to Caesar

13 Then[hg] they sent some of the Pharisees[hh] and Herodians[hi] to trap him with his own words.[hj] 14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality[hk] but teach the way of God in accordance with the truth.[hl] Is it right[hm] to pay taxes[hn] to Caesar[ho] or not? Should we pay or shouldn’t we?” 15 But he saw through their hypocrisy and said[hp] to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius[hq] and let me look at it.” 16 So[hr] they brought one, and he said to them, “Whose image[hs] is this, and whose inscription?” They replied,[ht] “Caesar’s.” 17 Then Jesus said to them, “Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”[hu] And they were utterly amazed at him.

Marriage and the Resurrection

18 Sadducees[hv] (who say there is no resurrection)[hw] also came to him and asked him,[hx] 19 “Teacher, Moses wrote for us: ‘If a mans brother dies and leaves a wife but no children, that man[hy] must marry[hz] the widow and father children[ia] for his brother.’[ib] 20 There were seven brothers. The first one married,[ic] and when he died he had no children. 21 The second married her and died without any children, and likewise the third. 22 None of the seven had children. Finally, the woman died too. 23 In the resurrection, when they rise again,[id] whose wife will she be? For all seven had married her.”[ie] 24 Jesus said to them, “Aren’t you deceived[if] for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels[ig] in heaven. 26 Now as for the dead being raised,[ih] have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush,[ii] how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the[ij] God of Isaac, and the God of Jacob’?[ik] 27 He is not the God of the dead but of the living.[il] You are badly mistaken!”

The Greatest Commandment

28 Now[im] one of the experts in the law[in] came and heard them debating. When he saw that Jesus[io] answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?” 29 Jesus answered, “The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. 30 Love[ip] the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’[iq] 31 The second is: ‘Love your neighbor as yourself.’[ir] There is no other commandment greater than these.” 32 The expert in the law said to him, “That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.[is] 33 And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength[it] and to love your neighbor as yourself[iu] is more important than all burnt offerings and sacrifices.” 34 When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.”[iv] Then no one dared any longer to question him.

The Messiah: David’s Son and Lord

35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law[iw] say that the Christ[ix] is David’s son?[iy] 36 David himself, by the Holy Spirit, said,

The Lord said to my lord,[iz]
Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet.”’[ja]

37 If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”[jb] And the large crowd was listening to him with delight.

Warnings About Experts in the Law

38 In his teaching Jesus[jc] also said, “Watch out for the experts in the law.[jd] They like walking[je] around in long robes and elaborate greetings[jf] in the marketplaces,[jg] 39 and the best seats in the synagogues[jh] and the places of honor at banquets. 40 They[ji] devour widows’ property,[jj] and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment.”

The Widow’s Offering

41 Then[jk] he[jl] sat down opposite the offering box,[jm] and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts. 42 And a poor widow came and put in two small copper coins,[jn] worth less than a penny. 43 He called his disciples and said to them, “I tell you the truth,[jo] this poor widow has put more into the offering box[jp] than all the others.[jq] 44 For they all gave out of their wealth.[jr] But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had.”[js]

The Destruction of the Temple

13 Now[jt] as Jesus[ju] was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”[jv] Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left on another.[jw] All will be torn down!”[jx]

Signs of the End of the Age

So[jy] while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John,[jz] and Andrew asked him privately, “Tell us, when will these things[ka] happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?” Jesus began to say to them, “Watch out[kb] that no one misleads you. Many will come in my name, saying, ‘I am he,’[kc] and they will mislead many. When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.[kd] For nation will rise up in arms[ke] against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines.[kf] These are but the beginning of birth pains.

Persecution of Disciples

“You must watch out for yourselves. You will be handed over[kg] to councils[kh] and beaten in the synagogues.[ki] You will stand before governors and kings[kj] because of me, as a witness to them. 10 First the gospel must be preached to all nations. 11 When they arrest you and hand you over for trial,[kk] do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time,[kl] for it is not you speaking, but the Holy Spirit. 12 Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against[km] parents and have them put to death. 13 You will be hated by everyone because of my name.[kn] But the one who endures to the end will be saved.[ko]

The Abomination of Desolation

14 “But when you see the abomination of desolation[kp] standing where it[kq] should not be” (let the reader understand),[kr] “then those in Judea must flee[ks] to the mountains. 15 The one on the roof[kt] must not come down or go inside to take anything out of his house.[ku] 16 The one in the field must not turn back to get his cloak. 17 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! 18 Pray that it may not be in winter. 19 For in those days there will be suffering[kv] unlike anything that has happened[kw] from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen. 20 And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved. But because of the elect, whom he chose, he has cut them[kx] short. 21 Then[ky] if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’[kz] or ‘Look, there he is!’ do not believe him. 22 For false messiahs[la] and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect. 23 Be careful! I have told you everything ahead of time.

The Arrival of the Son of Man

24 “But in those days, after that suffering,[lb] the sun will be darkened and the moon will not give its light; 25 the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.[lc] 26 Then everyone[ld] will see the Son of Man arriving in the clouds[le] with great power and glory. 27 Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.[lf]

The Parable of the Fig Tree

28 “Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 29 So also you, when you see these things happening, know[lg] that he is near, right at the door. 30 I tell you the truth,[lh] this generation[li] will not pass away until all these things take place. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.[lj]

Be Ready!

32 “But as for that day or hour no one knows it—neither the angels in heaven, nor the Son[lk]—except the Father. 33 Watch out! Stay alert![ll] For you do not know when the time will come. 34 It is like a man going on a journey. He left his house and put his slaves[lm] in charge, assigning[ln] to each his work, and commanded the doorkeeper to stay alert. 35 Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return—whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn— 36 or else he might find you asleep when he returns suddenly. 37 What I say to you I say to everyone: Stay alert!”

The Plot Against Jesus

14 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law[lo] were trying to find a way[lp] to arrest Jesus[lq] by stealth and kill him. For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.”[lr]

Jesus’ Anointing

Now[ls] while Jesus[lt] was in Bethany at the house of Simon the leper,[lu] reclining at the table,[lv] a woman came with an alabaster jar[lw] of costly aromatic oil[lx] from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head. But some who were present indignantly said to one another, “Why this waste of expensive[ly] ointment? It[lz] could have been sold for more than 300 silver coins[ma] and the money[mb] given to the poor!” So[mc] they spoke angrily to her. But Jesus said, “Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me. For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me![md] She did what she could. She anointed my body beforehand for burial. I tell you the truth,[me] wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

The Plan to Betray Jesus

10 Then[mf] Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.[mg] 11 When they heard this, they were delighted[mh] and promised to give him money.[mi] So[mj] Judas[mk] began looking for an opportunity to betray him.

The Passover

12 Now[ml] on the first day of the feast of[mm] Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed,[mn] Jesus’[mo] disciples said to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”[mp] 13 He sent two of his disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jar[mq] of water will meet you. Follow him. 14 Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.” 16 So[mr] the disciples left, went[ms] into the city, and found things just as he had told them,[mt] and they prepared the Passover.

17 Then,[mu] when it was evening, he came to the house[mv] with the twelve. 18 While they were at the table[mw] eating, Jesus said, “I tell you the truth,[mx] one of you eating with me will betray me.”[my] 19 They were distressed, and one by one said to him, “Surely not I?” 20 He said to them, “It is one of the twelve, one who dips his hand[mz] with me into the bowl.[na] 21 For the Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”

The Lord’s Supper

22 While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said, “Take it. This is my body.” 23 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it. 24 He said to them, “This is my blood, the blood[nb] of the covenant,[nc] that is poured out for many. 25 I tell you the truth,[nd] I will no longer drink of the fruit[ne] of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”[nf] 26 After singing a hymn,[ng] they went out to the Mount of Olives.

The Prediction of Peter’s Denial

27 Then[nh] Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written,

I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’[ni]

28 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 29 Peter said to him, “Even if they all fall away, I will not!” 30 Jesus said to him, “I tell you the truth,[nj] today—this very night—before a rooster crows twice, you will deny me three times.” 31 But Peter[nk] insisted emphatically,[nl] “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all of them said the same thing.

Gethsemane

32 Then[nm] they went to a place called Gethsemane, and Jesus[nn] said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 He took Peter, James,[no] and John with him, and became very troubled and distressed. 34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.” 35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 36 He said, “Abba,[np] Father, all things are possible for you. Take this cup[nq] away from me. Yet not what I will, but what you will.” 37 Then[nr] he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 39 He went away again and prayed the same thing. 40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open.[ns] And they did not know what to tell him. 41 He came a third time and said to them, “Are you still sleeping and resting?[nt] Enough of that![nu] The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 42 Get up, let us go. Look! My betrayer[nv] is approaching!”

Betrayal and Arrest

43 Right away, while Jesus[nw] was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived.[nx] With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law[ny] and elders. 44 (Now the betrayer[nz] had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”)[oa] 45 When Judas[ob] arrived, he went up to Jesus[oc] immediately and said, “Rabbi!” and kissed[od] him. 46 Then they took hold of him[oe] and arrested him. 47 One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave,[of] cutting off his ear. 48 Jesus said to them, “Have you come with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw?[og] 49 Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet[oh] you did not arrest me. But this has happened so that[oi] the scriptures would be fulfilled.” 50 Then[oj] all the disciples[ok] left him and fled. 51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him, 52 but he ran off naked,[ol] leaving his linen cloth behind.

Condemned by the Sanhedrin

53 Then[om] they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law[on] came together. 54 And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He[oo] was sitting with the guards[op] and warming himself by the fire. 55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything. 56 Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree. 57 Some stood up and gave this false testimony against him:[oq] 58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with hands and in three days build another not made with hands.’” 59 Yet even on this point their testimony did not agree. 60 Then[or] the high priest stood up before them[os] and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?” 61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him,[ot] “Are you the Christ,[ou] the Son of the Blessed One?” 62 “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand[ov] of the Power[ow] and coming with the clouds of heaven.”[ox] 63 Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses? 64 You have heard the blasphemy! What is your verdict?”[oy] They all condemned him as deserving death. 65 Then[oz] some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat[pa] him.

Peter’s Denials

66 Now[pb] while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls[pc] came by. 67 When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.” 68 But he denied it:[pd] “I don’t even understand what you’re talking about!”[pe] Then[pf] he went out to the gateway, and a rooster crowed.[pg] 69 When the slave girl saw him, she began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” 70 But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be[ph] one of them, because you are also a Galilean.” 71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!” 72 Immediately a rooster[pi] crowed a second time. Then[pj] Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.[pk]

Jesus Brought Before Pilate

15 Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law[pl] and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate.[pm] So[pn] Pilate asked him, “Are you the king[po] of the Jews?” He replied,[pp] “You say so.”[pq] Then[pr] the chief priests began to accuse him repeatedly. So Pilate asked him again,[ps] “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!” But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.

Jesus and Barabbas

During the feast it was customary to release one prisoner to the people,[pt] whomever they requested. A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom.[pu] So Pilate asked them,[pv] “Do you want me to release the king of the Jews for you?” 10 (For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.)[pw] 11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release[px] Barabbas instead. 12 So Pilate spoke to them again,[py] “Then what do you want me to do[pz] with the one you call king of the Jews?” 13 They shouted back, “Crucify[qa] him!” 14 Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!” 15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then,[qb] after he had Jesus flogged,[qc] he handed him over[qd] to be crucified.

Jesus is Mocked

16 So[qe] the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence)[qf] and called together the whole cohort.[qg] 17 They put a purple cloak[qh] on him and after braiding[qi] a crown of thorns,[qj] they put it on him. 18 They began to salute him: “Hail, king of the Jews!”[qk] 19 Again and again[ql] they struck him on the head with a staff[qm] and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him. 20 When they had finished mocking[qn] him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then[qo] they led him away to crucify him.[qp]

The Crucifixion

21 The soldiers[qq] forced[qr] a passerby to carry his cross,[qs] Simon of Cyrene, who was coming in from the country[qt] (he was the father of Alexander and Rufus). 22 They brought Jesus[qu] to a place called Golgotha[qv] (which is translated, “Place of the Skull”).[qw] 23 They offered him wine mixed with myrrh,[qx] but he did not take it. 24 Then[qy] they crucified[qz] him and divided his clothes, throwing dice[ra] for them, to decide what each would take. 25 It was nine o’clock in the morning[rb] when they crucified him. 26 The inscription[rc] of the charge against him read, “The king of the Jews.” 27 And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.[rd] 29 Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days, 30 save yourself and come down from the cross!”[re] 31 In the same way even the chief priests—together with the experts in the law[rf]—were mocking him among themselves:[rg] “He saved others, but he cannot save himself! 32 Let the Christ,[rh] the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him.[ri]

Jesus’ Death

33 Now[rj] when it was noon,[rk] darkness came over the whole land[rl] until three in the afternoon.[rm] 34 Around three o’clock[rn] Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?[ro] 35 When some of the bystanders heard it they said, “Listen, he is calling for Elijah!”[rp] 36 Then someone ran, filled a sponge with sour wine,[rq] put it on a stick,[rr] and gave it to him to drink, saying, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to take him down!” 37 But Jesus cried out with a loud voice and breathed his last. 38 And the temple curtain[rs] was torn in two, from top to bottom. 39 Now when the centurion,[rt] who stood in front of him, saw how he died,[ru] he said, “Truly this man was God’s Son!” 40 There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses,[rv] and Salome. 41 When he was in Galilee, they had followed him and given him support.[rw] Many other women who had come up with him to Jerusalem were there too.

Jesus’ Burial

42 Now[rx] when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath),[ry] 43 Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council,[rz] who was himself looking forward to[sa] the kingdom of God,[sb] went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.[sc] 44 Pilate was surprised that he was already dead. He[sd] called the centurion[se] and asked him if he had been dead for some time. 45 When Pilate[sf] was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. 46 After Joseph[sg] bought a linen cloth[sh] and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock.[si] Then[sj] he rolled a stone across the entrance[sk] of the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body[sl] was placed.

The Resurrection

16 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices[sm] so that they might go and anoint him. And very early on the first day of the week, at sunrise, they went to the tomb. They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” But[sn] when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back. Then[so] as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe[sp] sitting on the right side; and they were alarmed. But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified.[sq] He has been raised![sr] He is not here. Look, there is the place where they laid him. But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.” Then[ss] they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them.[st] And they said nothing to anyone, because they were afraid.

The Longer Ending of Mark[su]

[[Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons. 10 She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping. 11 And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.

12 After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country. 13 They went back and told the rest, but they did not believe them. 14 Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected. 15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature. 16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned. 17 These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages;[sv] 18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them;[sw] they will place their hands on the sick and they will be well.” 19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. 20 They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]]

Footnotes

  1. Mark 9:1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  2. Mark 9:1 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mē) is the strongest possible.
  3. Mark 9:1 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
  4. Mark 9:1 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the kingdom of God come with power: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit and the inauguration of the kingdom in the present age; (4) Jesus’ second coming and the final establishment of the kingdom. The reference to after six days in 9:2 seems to some interpreters to indicate that Mark had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom. As such, the transfiguration would have been a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (8:31; 9:31; 10:33), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan. The major problem with this interpretation is that some standing here…will not experience death seems to suggest that some of the hearers would die before the arrival of the kingdom, yet there is no indication any of Jesus’ hearers died in the six days between the statement here and the transfiguration. This suggests either the coming of the Spirit as the inauguration of the kingdom or the second coming with the ultimate establishment of the kingdom are more likely referents.
  5. Mark 9:2 tn Grk “And after six days.”
  6. Mark 9:2 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
  7. Mark 9:4 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
  8. Mark 9:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  9. Mark 9:5 tn Grk “And answering, Peter said to Jesus.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
  10. Mark 9:5 tn Or “dwellings,” “booths” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next few verses make it clear that it was not enough honor.
  11. Mark 9:6 sn This is a parenthetical note by the author.
  12. Mark 9:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  13. Mark 9:7 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
  14. Mark 9:7 tn Grk “And there came a cloud, surrounding them.”
  15. Mark 9:7 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agapētos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
  16. Mark 9:7 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
  17. Mark 9:11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  18. Mark 9:11 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
  19. Mark 9:11 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  20. Mark 9:14 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  21. Mark 9:15 tn Grk The participle προστρέχοντες (prostrechontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
  22. Mark 9:18 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  23. Mark 9:18 tn The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
  24. Mark 9:19 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
  25. Mark 9:19 tn Grk “O.” The marker of direct address, (ō), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
  26. Mark 9:19 tn Or “faithless.”sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 20; Isa 59:8.
  27. Mark 9:19 tn Grk “how long.”
  28. Mark 9:19 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
  29. Mark 9:19 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
  30. Mark 9:20 tn Grk “him.”
  31. Mark 9:20 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  32. Mark 9:21 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  33. Mark 9:23 tc Most mss (A C3 Ψ 33 M) have τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (to ei dunasai pisteusai, “if you are able to believe”), instead of τὸ εἰ δύνῃ (to ei dunē, “if you are able”; supported by א B C* L N* Δ ƒ1 579 892). Others have εἰ δύνῃ (or δυνάσαι) πιστεῦσαι (“if you are able to believe”; so D K Θ ƒ13 28 565 al), while still others have τοῦτο εἰ δύνῃ (touto ei dunē, “if you can [do] this”; so [P45] W). The reading that best explains the rise of the others is τὸ εἰ δύνῃ. The neuter article indicates that the Lord is now quoting the boy’s father who, in v. 22, says εἴ τι δύνῃ (ei ti dunē, “if you are able to do anything”). The article is thus used anaphorically (see ExSyn 238). However, scribes could easily have overlooked this idiom and would consequently read τὸ εἰ δύνῃ as the protasis of a conditional clause of the Lord’s statement. As such, it would almost demand the infinitive πιστεῦσαι, producing the reading τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (“if you are able to believe, all things are possible…”). But the article here seems to be meaningless, prompting other scribes to modify the text still further. Some dropped the nonsensical article, while others turned it into the demonstrative τοῦτο and dropped the infinitive. It is clear that scribes had difficulty with the initial text here, and made adjustments in various directions. What might not be so clear is the exact genealogy of the descent of all the readings. However, τὸ εἰ δύνῃ is both a hard saying, best explains the rise of the other readings, and is supported by the best witnesses. It thus rightly deserves to be considered authentic.
  34. Mark 9:25 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
  35. Mark 9:25 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
  36. Mark 9:26 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  37. Mark 9:28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  38. Mark 9:29 tc Most witnesses, even early and excellent ones (P45vid א2 A C D L W Θ Ψ ƒ1,13 33 M lat co), have “and fasting” (καὶ νηστείᾳ, kai nēsteia) after “prayer” here. But this seems to be a motivated reading, due to the early church’s emphasis on fasting (TCGNT 85; cf., e.g., 2 Clem. 16:4; Pol. Phil 7:2; Did. 1:3; 7:4). That the most significant witnesses (א* B), as well as a few others (0274 k), lack καὶ νηστείᾳ, when a good reason for the omission is difficult to find, argues strongly for the shorter reading.
  39. Mark 9:30 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  40. Mark 9:30 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  41. Mark 9:31 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; CEV, “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
  42. Mark 9:31 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  43. Mark 9:31 tn Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation.
  44. Mark 9:31 sn They will kill him and after three days he will rise. See the note at the end of Mark 8:30 regarding the passion predictions.
  45. Mark 9:33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  46. Mark 9:33 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
  47. Mark 9:33 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  48. Mark 9:37 tn This verb, δέχομαι (dechomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
  49. Mark 9:37 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
  50. Mark 9:41 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  51. Mark 9:41 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”
  52. Mark 9:41 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  53. Mark 9:42 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6.sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.
  54. Mark 9:43 tn Grk “than having.”
  55. Mark 9:43 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2; 90:26; 4 Ezra 7:36). This Greek term also occurs in vv. 45, 47.
  56. Mark 9:43 tc Most later mss have 9:44 here and 9:46 after v. 45: “where their worm never dies and the fire is never quenched” (identical with v. 48). Verses 44 and 46 are present in A D Θ ƒ13 M lat syp,h, but lacking in significant Alexandrian mss and several others (א B C L W Δ Ψ 0274 ƒ1 28 565 892 co). This appears to be a scribal addition from v. 48 and is almost certainly not an original part of the Greek text of Mark. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  57. Mark 9:45 tn Grk “than having.”
  58. Mark 9:45 tc See tc note at the end of v. 43.
  59. Mark 9:47 tn Grk “throw it out.”
  60. Mark 9:47 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  61. Mark 9:47 tn Grk “than having.”
  62. Mark 9:49 tc The earliest mss ([א] B L [W] Δ 0274 ƒ1,13 28* 565 700 sys sa) have the reading adopted by the translation. Codex Bezae (D) and several Itala read “Every sacrifice will be salted with salt.” The majority of other mss (A C Θ Ψ M lat syp,h) have both readings, “Everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.” An early scribe may have written the LXX text of Lev 2:13 (“Every sacrifice offering of yours shall be salted with salt”) in the margin of his ms. At a later stage, copyists would either replace the text with this marginal note or add the note to the text. The longer reading thus seems to be the result of the conflation of the Alexandrian reading “salted with fire” and the Western reading “salted with salt.” The reading adopted by the text enjoys the best support and explains the other readings in the ms tradition. sn The statement everyone will be salted with fire is difficult to interpret. It may be a reference to (1) unbelievers who enter hell as punishment for rejection of Jesus, indicating that just as salt preserves so they will be preserved in their punishment in hell forever; (2) Christians who experience suffering in this world because of their attachment to Christ; (3) any person who experiences suffering in a way appropriate to their relationship to Jesus. For believers this means the suffering of purification, and for unbelievers it means hell, i.e., eternal torment.
  63. Mark 9:50 sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.
  64. Mark 9:50 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its saltiness since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), recounts how when he was asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.
  65. Mark 10:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  66. Mark 10:1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  67. Mark 10:1 tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ ƒ1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A M) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.
  68. Mark 10:1 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
  69. Mark 10:2 tc The Western text (D it) and a few others have only καί (kai) here, rather than καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι (kai proselthontes Pharisaioi, here translated as “then some Pharisees came”). The longer reading, a specific identification of the subject, may have been prompted by the parallel in Matt 19:3. The fact that the mss vary in how they express this subject lends credence to this judgment: οἱ δὲ Φαρισαῖοι προσελθόντες (hoi de Pharisaioi proselthontes, “now the Pharisees came”) in W Θ 565 2542; καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι (kai proselthontes hoi Pharisaioi, “then the Pharisees came”) in א C N (ƒ1: καὶ προσελθόντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι) 579 1241 1424 pm; and καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι in A B K L Γ Δ Ψ ƒ13 28 700 892 pm. Further, the use of an indefinite plural (a general “they”) is a Markan feature, occurring over twenty times. Thus, internally the evidence looks rather strong for the shorter reading, in spite of the minimal external support for it. However, if scribes assimilated this text to Matt 19:3, a more exact parallel might have been expected: Matthew has καὶ προσῆλθον αὐτῷ Φαρισαῖοι (kai prosēlthon autō Pharisaioi, “then Pharisees came to him”). Although the verb form needs to be different according to syntactical requirements of the respective sentences, the word order variety, as well as the presence or absence of the article and the alternation between δέ and καί as the introductory conjunction, all suggest that the variety of readings might not be due to scribal adjustments toward Matthew. At the same time, the article with Φαρισαῖοι is found in both Gospels in many of the same witnesses (א M in Matt; א pm in Mark), and the anarthrous Φαρισαῖοι is likewise parallel in many mss (B L ƒ13 700 892). Another consideration is the possibility that very early in the transmissional history, scribes naturally inserted the most obvious subject (the Pharisees would be the obvious candidates as the ones to test Jesus). This may account for the reading with δέ, since Mark nowhere else uses this conjunction to introduce the Pharisees into the narrative. As solid as the internal arguments against the longer reading seem to be, the greatest weakness is the witnesses that support it. The Western mss are prone to alter the text by adding, deleting, substituting, or rearranging large amounts of material. There are times when the rationale for this seems inexplicable. In light of the much stronger evidence for “the Pharisees came,” even though it occurs in various permutations, it is probably wisest to retain the words. This judgment, however, is hardly certain.sn See the note on Pharisees in 2:16.
  70. Mark 10:2 tn In Greek this phrase occurs at the end of the sentence. It has been brought forward to conform to English style.
  71. Mark 10:2 tn The personal pronoun “his” is not in the Greek text, but is certainly implied and has been supplied in the English translation to clarify the sense of the statement (cf. “his wife” in 10:7).
  72. Mark 10:2 tn The particle εἰ (ei) is often used to introduce both indirect and direct questions. Thus, another possible translation is to take this as an indirect question: “They asked him if it were lawful for a man to divorce his wife.” See BDF §440.3.sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 6:17-19). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.
  73. Mark 10:3 tn Grk “But answering, he said to them.”
  74. Mark 10:4 tn Grk “to divorce.” The pronoun has been supplied in the translation for clarity.sn An allusion to Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).
  75. Mark 10:5 tn Grk “heart” (a collective singular).
  76. Mark 10:6 tc Most mss have ὁ θεός (ho theos, “God”) as the explicit subject of ἐποίησεν (epoiēsen, “he made”; A D W Θ Ψ ƒ1,13 M lat sy), while the most significant witnesses, along with a few others, lack ὁ θεός (א B C L Δ 579 co). On the one hand, it is possible that the shorter reading is an assimilation to the wording of the LXX of Gen 1:27b where ὁ θεός is lacking. However, since it is mentioned at the beginning of the verse (Gen 1:27a) with ἐποίησεν scribes may have been motivated to add it in Mark to make the subject clear. Further, confusion could easily arise in this dominical saying, because Moses was the previously mentioned subject (v. 5) and inattentive readers might regard him as the subject of ἐποίησεν in v. 6. Thus, both on internal and external grounds, the most probable wording of the Ausgangstext here lacked ὁ θεός.
  77. Mark 10:6 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.
  78. Mark 10:7 tc ‡ The earliest witnesses, as well as a few other significant mss (א B Ψ 892* sys), lack the rest of the quotation from Gen 2:24, “and will be united with his wife.” Most mss ([A C] D [L N] W [Δ] Θ ƒ[1],13 [579] M lat co) have the clause. It could be argued that the shorter reading was an accidental omission, due to this clause and v. 8 both beginning with καί (kai, “and”). But if that were the case, one might expect to see corrections in א or B. This can be overstated, of course; both mss combine in their errors on several other occasions. However, the nature of the omission here (both its length and the fact that it is from the OT) argues that א and B reflect the autographic wording. Further, the form of the longer reading is identical with the LXX of Gen 2:24, but different from the quotation in Matt 19:5 (προσκολληθήσεται vs. κολληθήσεται [proskollēthēsetai vs. kollēthēsetai], πρὸς τὴν γυναῖκα vs. τῇ γυναικί [pros tēn gunaika vs. tē gunaiki]). The significance of this is that Matthew’s quotations of the OT are often, if not usually, directly from the Hebrew—except when he is following Mark’s quotation of the OT. Matthew in fact only departs from Mark’s verbatim quotation of the LXX in 15:4 and 19:19, both texts quoting from Exod 20:12/Deut 5:6 (and in both places the only difference from Mark/LXX is the dropping of σου [sou, “your”]). This might suggest that the longer reading here was not part of what the first evangelist had in his copy of Mark. Further, the reading without this line is harder, for the wife is not explicitly mentioned in v. 7; the casual reader could read “the two” of v. 8 as referring to father and mother rather than husband and wife. (And Mark is known for having harder, shorter readings that scribes tried to soften by explanatory expansion: In this chapter alone, cf. the textual problems in v. 6 [the insertion of ὁ θεός]; in v. 13 [the replacement of αὐτοῖς with τοῖς προσφέρουσιν or τοῖς φέρουσιν]; in v. 24 [insertion of ἐστιν τοὺς πεποιθότας ἐπὶ χρήμασιν, πλούσιον, or τὰ χρήματα ἔχοντες; and perhaps in v. 2 [possible insertion of προσελθόντες Φαρισαῖοι or similar permutations].) Although a decision is difficult, the preferred reading lacks “and will be united with his wife.” NA28 has the longer reading in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  79. Mark 10:8 sn A quotation from Gen 2:24. The “two” refers to husband and wife, not father and mother mentioned in the previous verse. See the tc note on “mother” in v. 7 for discussion.
  80. Mark 10:11 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that Jesus’ statement is in response to the disciples’ question (v. 10).
  81. Mark 10:12 sn It was not uncommon in Jesus’ day for a Jewish man to divorce his wife, but it was extremely rare for a wife to initiate such an action against her husband, since among many things it would have probably left her destitute and without financial support. Mark’s inclusion of the statement And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery (v. 12) reflects more the problem of the predominantly Gentile church in Rome to which he was writing. As such it may be an interpretive and parenthetical comment by the author rather than part of the saying by Jesus, which would stop at the end of v. 11. As such it should then be placed in parentheses. Further NT passages that deal with the issue of divorce and remarriage are Matt 5:31-32; 19:1-12; Luke 16:18; 1 Cor 7.
  82. Mark 10:13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  83. Mark 10:13 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
  84. Mark 10:13 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimōn tois prospherousin) is the reading of most mss (A D W [Θ ƒ1,13] M lat sy), but it is probably a motivated reading. Since the subject is not explicit in the earliest and best witnesses as well as several others (א B C L Δ Ψ 579 892), scribes would be prone to add “those who brought them” here to clarify that the children were not the ones being scolded. Both on external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred. Similar motivations are behind the translation here, namely, “those who brought them” has been supplied to ensure that the parents who brought the children are in view, not the children themselves.tn Grk “the disciples scolded them.”
  85. Mark 10:14 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  86. Mark 10:14 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.
  87. Mark 10:15 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  88. Mark 10:15 sn On receive see John 1:12.
  89. Mark 10:15 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
  90. Mark 10:15 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mē) is very strong here.
  91. Mark 10:17 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  92. Mark 10:17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.sn Mark 10:17-31. The following unit, Mark 10:17-31, can be divided up into three related sections: (1) the rich man’s question (vv. 17-22); (2) Jesus’ teaching on riches and the kingdom of God (vv. 23-27); and (3) Peter’s statement and Jesus’ answer (vv. 28-31). They are all tied together around the larger theme of the relationship of wealth to the kingdom Jesus had been preaching. The point is that it is impossible to attain to the kingdom by means of riches. The passage as a whole is found in the section 8:27-10:52 in which Mark has been focusing on Jesus’ suffering and true discipleship. In vv. 28-31 Jesus does not deny great rewards to those who follow him, both in the present age and in the age to come, but it must be thoroughly understood that suffering will be integral to the mission of the disciples and the church, for in the very next section (10:32-34) Jesus reaffirmed the truth about his coming rejection, suffering, death, and resurrection.
  93. Mark 10:17 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (10:15).
  94. Mark 10:18 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the young man to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
  95. Mark 10:19 sn A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20, except for do not defraud, which is an allusion to Deut 24:14.
  96. Mark 10:20 tn Grk “He”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
  97. Mark 10:20 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.
  98. Mark 10:20 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.
  99. Mark 10:20 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.
  100. Mark 10:21 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  101. Mark 10:21 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
  102. Mark 10:22 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
  103. Mark 10:22 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, ktēma) is often used for land as a possession.
  104. Mark 10:23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  105. Mark 10:23 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  106. Mark 10:24 tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
  107. Mark 10:24 tc Most mss (A C D Θ ƒ1,13 28 565 M lat sy) have here “for those who trust in riches” (τοὺς πεποιθότας ἐπὶ [τοῖς] χρήμασιν, tous pepoithotas epi [tois] chrēmasin); W has πλούσιον (plousion) later in the verse, producing the same general modification on the dominical saying (“how hard it is for the rich to enter…”). But such qualifications on the Lord’s otherwise harsh and absolute statements are natural scribal expansions, intended to soften the dictum. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א B Δ Ψ sa), lack any such qualifications. That W lacks the longer expansion and only has πλούσιον suggests that its archetype agreed with א B here; its voice should be heard with theirs. Thus, both on external and internal grounds, the shorter reading is preferred.
  108. Mark 10:25 tc A few witnesses (ƒ13 28 579) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamēlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
  109. Mark 10:25 sn The referent of the eye of a needle is a sewing needle. (Although the story of a small gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” has been widely circulated and may go back as far as the middle ages, there is no evidence that such a gate ever existed.) Jesus was speaking rhetorically to point out that apart from God’s intervention, salvation is impossible (v. 27).
  110. Mark 10:26 tn Grk “But they were even more astonished, saying.” The participle λέγονες (legontes) has been translated here as a finite verb to emphasize the sequence of events: The disciples were astonished, then they spoke.
  111. Mark 10:26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
  112. Mark 10:26 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
  113. Mark 10:27 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anthrōpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.
  114. Mark 10:28 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
  115. Mark 10:28 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
  116. Mark 10:29 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  117. Mark 10:30 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
  118. Mark 10:30 tn Grk “with persecutions.” The “all” has been supplied to clarify that the prepositional phrase belongs not just to the “fields.”
  119. Mark 10:30 sn Note that Mark (see also Matt 19:29; Luke 10:25; 18:30) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
  120. Mark 10:33 tn Or “chief priests and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  121. Mark 10:34 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigoō) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (phragelloō) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
  122. Mark 10:34 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
  123. Mark 10:34 tc Most mss, especially the later ones (A[*] W Θ ƒ1,13 M sy), have “on the third day” (τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, tē tritē hēmera) instead of “after three days.” But not only does Mark nowhere else speak of the resurrection as occurring on the third day, the idiom he uses is a harder reading (cf. Mark 8:31; 9:31, though in the latter text the later witnesses also have τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ). Further, τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ conforms to the usage that is almost universally used in Matthew and Luke, and is found in the parallels to this text (Matt 20:19; Luke 18:33). Thus, scribes would be doubly motivated to change the wording. The most reliable witnesses, along with several other mss (א B C D L Δ Ψ 579 892 it co), have resisted this temptation.
  124. Mark 10:35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  125. Mark 10:38 tn Grk “baptism I am baptized with.” This same change has been made in v. 39.
  126. Mark 10:39 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
  127. Mark 10:40 sn After the first passion prediction in 8:31 Jesus rebuked Peter as having been used by Satan. After the second passion prediction in 9:31 the disciples were concerned about who would be the greatest in the kingdom. After the third passion prediction in 10:33 James and John asked for positions of honor and rulership in the kingdom, revealing their complete misunderstanding of the nature of the kingdom and exposing their inadequacy as true disciples of Jesus. Jesus replied that such positions were for those for whom it has been prepared.
  128. Mark 10:41 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  129. Mark 10:41 tn Grk “the ten.”
  130. Mark 10:41 tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  131. Mark 10:44 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). One good translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. Also, many slaves in the Roman world became slaves through Rome’s subjugation of conquered nations, kidnapping, or by being born into slave households.
  132. Mark 10:45 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.
  133. Mark 10:46 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  134. Mark 10:47 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.
  135. Mark 10:47 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
  136. Mark 10:47 sn Have mercy on me is a request for healing. It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
  137. Mark 10:48 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  138. Mark 10:49 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  139. Mark 10:51 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  140. Mark 10:51 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.
  141. Mark 10:51 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).
  142. Mark 10:51 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
  143. Mark 10:52 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
  144. Mark 11:1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  145. Mark 11:1 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
  146. Mark 11:1 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
  147. Mark 11:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  148. Mark 11:2 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
  149. Mark 11:2 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
  150. Mark 11:3 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
  151. Mark 11:4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  152. Mark 11:6 tn Grk “they”; the referent (the people mentioned in v. 5) has been specified in the translation for clarity.
  153. Mark 11:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  154. Mark 11:7 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
  155. Mark 11:7 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
  156. Mark 11:9 tn The expression ῾Ωσαννά (hōsanna, literally in Hebrew, “O Lord, save”) in the quotation from Ps 118:25-26 was probably by this time a familiar liturgical expression of praise, on the order of “Hail to the king,” although both the underlying Aramaic and Hebrew expressions meant “O Lord, save us.” The introductory ὡσαννά is followed by the words of Ps 118:25, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου (eulogēmenos ho erchomenos en onomati kuriou), although in the Fourth Gospel the author adds for good measure καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ ᾿Ισραήλ (kai ho basileus tou Israēl). In words familiar to every Jew, the author is indicating that at this point every messianic expectation is now at the point of realization. It is clear from the words of the psalm shouted by the crowd that Jesus is being proclaimed as messianic king. See E. Lohse, TDNT 9:682-84.sn Hosanna is an Aramaic expression that literally means, “help, I pray,” or “save, I pray.” By Jesus’ time it had become a strictly liturgical formula of praise, however, and was used as an exclamation of praise to God.
  157. Mark 11:9 sn A quotation from Ps 118:25-26.
  158. Mark 11:11 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.
  159. Mark 11:11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  160. Mark 11:12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  161. Mark 11:13 tn Grk “anything.”
  162. Mark 11:14 tn Grk “And answering, he said to it.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
  163. Mark 11:14 sn Mark 11:12-14. The incident of the cursing of the fig tree occurs before he enters the temple for a third time (11:27ff) and is questioned at length by the religious leaders (11:27-12:40). It appears that Mark records the incident as a portent of what is going to happen to the leadership in Jerusalem who were supposed to have borne spiritual fruit but have been found by Messiah at his coming to be barren. The fact that the nation as a whole is indicted is made explicit in chapter 13:1-37 where Jesus speaks of Jerusalem’s destruction and his second coming.
  164. Mark 11:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  165. Mark 11:15 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  166. Mark 11:15 tn Grk “the temple.”sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.
  167. Mark 11:15 tn Grk “the temple.”sn Matthew (21:12-27), Mark (here, 11:15-19), and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
  168. Mark 11:16 tn Or “things.” The Greek word σκεῦος (skeuos) can refer to merchandise, property, goods, a vessel, or even generally “things” (but in the sense of some implement or tool). The idea here is almost certainly restricted to merchandise, rather than the more general “things,” although some suggest from the parallel with m. Berakhot 9.5 that Jesus was not even allowing sandals, staffs, or coin-purses to be carried through the court. The difficulty with this interpretation, however, is that it is fundamentally an appeal to Jewish oral tradition (something Jesus rarely sided with) as well as being indiscriminate toward all the worshipers.
  169. Mark 11:16 tn Grk “the temple.”
  170. Mark 11:17 tn The imperfect ἐδίδασκεν (edidasken) is here taken ingressively.
  171. Mark 11:17 sn A quotation from Isa 56:7.
  172. Mark 11:17 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).
  173. Mark 11:17 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.
  174. Mark 11:18 tn Or “The chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  175. Mark 11:18 tn Grk “how they could destroy him.”
  176. Mark 11:19 tn Grk “they”; the referents (Jesus and his disciples) have been specified in the translation for clarity. Without such clarification there is room for considerable confusion here, since there are two prior sets of plural referents in the context, “the chief priests and experts in the law” and “the whole crowd” (both in v. 18).
  177. Mark 11:23 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  178. Mark 11:25 tn Although the Greek subjunctive mood, formally required in a subordinate clause introduced by ἵνα (hina), is traditionally translated by an English subjunctive (e.g., “may,” so KJV, NAB, NIV, NRSV), changes in the use of the subjunctive in English now result in most readers understanding such a statement as indicating permission (“may” = “has permission to”) or as indicating uncertainty (“may” = “might” or “may or may not”). Thus a number of more recent translations render such instances by an English future tense (“will,” so TEV, CEV, NLT, NASB 1995 update). That approach has been followed here.
  179. Mark 11:25 tc A number of significant mss of various textual families (א B L W Δ Ψ 565 700 892 sa) do not include 11:26 “But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your sins.” The verse is included in most later mss (A [C D] Θ1,13 33] M lat) and is not likely to be original. It is probably an assimilation to Matt 6:15. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  180. Mark 11:27 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  181. Mark 11:27 tn Grk “the temple.”
  182. Mark 11:27 tn Or “the chief priests, the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  183. Mark 11:28 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.
  184. Mark 11:30 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is probably used here (and in v. 32) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.
  185. Mark 11:33 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  186. Mark 11:33 tn Grk “answering, they said to Jesus.” The participle ἀποκριθέντες (apokrithentes) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified to conform to English style.
  187. Mark 11:33 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were—hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Mark 11:27-33 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.
  188. Mark 11:33 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.
  189. Mark 11:33 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 28.
  190. Mark 12:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  191. Mark 12:1 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.
  192. Mark 12:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  193. Mark 12:1 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.
  194. Mark 12:2 tn See the note on the word “slave” in 10:44.sn This slave (along with the others) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.
  195. Mark 12:2 tn Grk “from the tenants,” but this is redundant in English, so the pronoun (“them”) was used in the translation.
  196. Mark 12:2 tn Grk “from the fruits of the vineyard.”
  197. Mark 12:3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  198. Mark 12:3 tn Grk “But they”; the referent (the tenants, v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  199. Mark 12:3 tn Grk “seizing him, they beat and sent away empty-handed.” The referent of the direct object of “seizing” (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity. The objects of the verbs “beat” and “sent away” have been supplied in the translation to conform to English style. Greek often omits direct objects when they are clear from the context.
  200. Mark 12:3 sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.
  201. Mark 12:3 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit—and thus neither was the nation of Israel.
  202. Mark 12:4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.
  203. Mark 12:6 tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.
  204. Mark 12:8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  205. Mark 12:8 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
  206. Mark 12:8 tn Grk “him.”
  207. Mark 12:8 sn Throwing the heir’s body out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
  208. Mark 12:9 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.
  209. Mark 12:9 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.
  210. Mark 12:10 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kephalē gōnias) refers to a cornerstone, not a capstone.sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Luke 20:17; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 in Mark 12:10-11 is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.
  211. Mark 12:11 sn A quotation from Ps 118:22-23.
  212. Mark 12:12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
  213. Mark 12:12 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  214. Mark 12:12 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
  215. Mark 12:13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  216. Mark 12:13 sn See the note on Pharisees in 2:16.
  217. Mark 12:13 sn Pharisees and Herodians made a very interesting alliance. W. W. Wessel (“Mark,” EBC 8:733) comments: “The Herodians were as obnoxious to the Pharisees on political grounds as the Sadducees were on theological grounds. Yet the two groups united in their opposition to Jesus. Collaboration in wickedness, as well as goodness, has great power. Their purpose was to trip Jesus up in his words so that he would lose the support of the people, leaving the way open for them to destroy him.” See also the note on “Herodians” in Mark 3:6.
  218. Mark 12:13 tn Grk “trap him in word.”
  219. Mark 12:14 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
  220. Mark 12:14 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
  221. Mark 12:14 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
  222. Mark 12:14 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (kēnsos) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.
  223. Mark 12:14 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
  224. Mark 12:15 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”
  225. Mark 12:15 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.sn A denarius was a silver coin stamped with the image of the emperor and worth approximately one day’s wage for a laborer.
  226. Mark 12:16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
  227. Mark 12:16 tn Or “whose likeness.”sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikōn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
  228. Mark 12:16 tn Grk “they said to him.”
  229. Mark 12:17 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
  230. Mark 12:18 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1; 5:17; 23:6-8.
  231. Mark 12:18 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
  232. Mark 12:18 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  233. Mark 12:19 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).
  234. Mark 12:19 tn The use of ἵνα (hina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).
  235. Mark 12:19 tn Grk “raise up seed” (an idiom for fathering children).
  236. Mark 12:19 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.
  237. Mark 12:20 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).
  238. Mark 12:23 tc The words “when they rise again” are missing from several significant witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 c r1 k syp co). They are included in A Θ ƒ1,(13) M lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.
  239. Mark 12:23 tn Grk “For the seven had her as wife.”
  240. Mark 12:24 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
  241. Mark 12:25 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
  242. Mark 12:26 tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”
  243. Mark 12:26 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.
  244. Mark 12:26 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  245. Mark 12:26 sn A quotation from Exod 3:6.
  246. Mark 12:27 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.
  247. Mark 12:28 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  248. Mark 12:28 tn Or “One of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  249. Mark 12:28 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  250. Mark 12:30 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
  251. Mark 12:30 sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
  252. Mark 12:31 sn A quotation from Lev 19:18.
  253. Mark 12:32 sn A quotation from Deut 4:35.
  254. Mark 12:33 sn A quotation from Deut 6:5.
  255. Mark 12:33 sn A quotation from Lev 19:18.
  256. Mark 12:34 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  257. Mark 12:35 tn Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  258. Mark 12:35 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  259. Mark 12:35 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
  260. Mark 12:36 sn The Lord said to my lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.
  261. Mark 12:36 sn A quotation from Ps 110:1.
  262. Mark 12:37 tn Grk “David himself calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).
  263. Mark 12:38 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  264. Mark 12:38 tn Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  265. Mark 12:38 tn In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39. It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.
  266. Mark 12:38 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.
  267. Mark 12:38 sn See the note on marketplaces in Mark 6:56.
  268. Mark 12:39 sn See the note on synagogue in 1:21.
  269. Mark 12:40 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 38.
  270. Mark 12:40 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).
  271. Mark 12:41 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  272. Mark 12:41 tc Most mss, predominantly of the Western and Byzantine texts (A D W Θ ƒ1,13 33 2542 M lat), have ὁ ᾿Ιησοῦς (ho Iēsous, “Jesus”) as the explicit subject here, while א B L Δ Ψ 892 lack the name. A natural scribal tendency is to expand the text, especially to add the Lord’s name as the explicit subject of a verb. Scribes much less frequently omitted the Lord’s name (cf. the readings of W Θ 565 1424 in Mark 12:17). The internal and external evidence support one another here in behalf of the shorter reading.
  273. Mark 12:41 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazophulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200); 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294), and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Luke 21:1; John 8:20).
  274. Mark 12:42 sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.
  275. Mark 12:43 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  276. Mark 12:43 tn See the note on the term “offering box” in v. 41.
  277. Mark 12:43 sn Has put more into the offering box than all the others. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.
  278. Mark 12:44 tn Grk “out of what abounded to them.”
  279. Mark 12:44 sn The contrast between this passage, 12:41-44, and what has come before in 11:27-12:40 is remarkable. The woman is set in stark contrast to the religious leaders. She was a poor widow, they were rich. She was uneducated in the law, they were well educated in the law. She was a woman, they were men. But whereas they evidenced no faith and actually stole money from God and men (cf. 11:17), she evidenced great faith and gave out of her extreme poverty everything she had.
  280. Mark 13:1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  281. Mark 13:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  282. Mark 13:1 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
  283. Mark 13:2 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.
  284. Mark 13:2 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”
  285. Mark 13:3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  286. Mark 13:3 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  287. Mark 13:4 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
  288. Mark 13:5 tn Or “Be on guard.”
  289. Mark 13:6 tn That is, “I am the Messiah.”
  290. Mark 13:7 tn Grk “it is not yet the end.”
  291. Mark 13:8 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.
  292. Mark 13:8 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.
  293. Mark 13:9 tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit.
  294. Mark 13:9 sn Councils in this context has a non-technical sense referring to local judicial bodies (courts) attached to the Jewish synagogue (cf. BDAG 967 s.v. συνέδριον 1.a). These courts would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
  295. Mark 13:9 sn See the note on synagogue in 1:21.
  296. Mark 13:9 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of councils and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.
  297. Mark 13:11 tn Or “hand you over into custody,” in particular “as a t.t. of police and courts ‘hand over into [the] custody [of]’” (BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b). In context some sort of trial is implied (cf. Luke 12:11).
  298. Mark 13:11 tn Grk “in that hour.”
  299. Mark 13:12 tn Or “will rebel against.”
  300. Mark 13:13 sn See 1 Cor 1:25-31.
  301. Mark 13:13 sn But the one who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works, because he had already taught that it is by grace (cf. 10:15). He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.
  302. Mark 13:14 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167 b.c., the words of Jesus seem to indicate that Antiochus was not the final fulfillment, but that there was (from Jesus’ perspective) still another fulfillment yet to come. Some argue that this was realized in a.d. 70, while others claim that it refers specifically to Antichrist and will not be fully realized until the period of the great tribulation at the end of the age (cf. Mark 13:19, 24; Matt 24:21; Rev 3:10).
  303. Mark 13:14 tn Or perhaps “he.” Those who see the participle ἑστηκότα as masculine singular generally understand it to refer to the individual known as the Antichrist, often citing 2 Thess 2:3-4 as a related passage. By grammatical form the participle ἑστηκότα can also be neuter plural, however, and this is sometimes interpreted as referring to various abominations or atrocities committed during the intertestamental period, or to a statue set up in the temple, or to an altar constructed on top of the altar of burnt offering for the purpose of pagan sacrifices. Each of these views is not without difficulties. Confining the issue merely to the grammatical problem, the interpreter is forced to choose between a discrepancy in grammatical gender (the participle ἑστηκότα is masculine singular but the word it modifies, βδέλυγμα, is neuter singular) or a discrepancy in number (the participle ἑστηκότα is neuter plural but the word it modifies, βδέλυγμα, is neuter singular. Given that the issue is one of grammatical gender, however, it is still possible for the neuter head noun (βδέλυγμα) to refer to a masculine individual rather than a set of circumstances or a thing. The present translation uses “it” for the following pronoun, allowing a degree of ambiguity to remain for the English reader.
  304. Mark 13:14 sn This parenthetical comment is generally regarded as a command by the author made directly to the readers, not as part of Jesus’ original speech. For this reason the statement is not placed within quotation marks.
  305. Mark 13:14 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.
  306. Mark 13:15 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
  307. Mark 13:15 sn The nature of the judgment coming upon them will be so quick and devastating that one will not have time to come down or go inside to take anything out of his house. It is best just to escape as quickly as possible.
  308. Mark 13:19 tn Traditionally, “tribulation.”
  309. Mark 13:19 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in a.d. 70. While the events of a.d. 70 may reflect somewhat the comments Jesus makes here, the reference to the scope and severity of this judgment strongly suggest that much more is in view. Most likely Jesus is referring to the great end-time judgment on Jerusalem in the great tribulation.
  310. Mark 13:20 tn Grk “the days.”
  311. Mark 13:21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  312. Mark 13:21 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  313. Mark 13:22 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
  314. Mark 13:24 tn Traditionally, “tribulation.”
  315. Mark 13:25 sn An allusion to Isa 13:10; 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.
  316. Mark 13:26 tn Grk “they.”
  317. Mark 13:26 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.
  318. Mark 13:27 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
  319. Mark 13:29 tn The verb γινώσκετε (ginōskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.
  320. Mark 13:30 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  321. Mark 13:30 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.
  322. Mark 13:31 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself! For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.
  323. Mark 13:32 sn The phrase nor the Son has caused a great deal of theological debate because on the surface it appears to conflict with the concept of Jesus’ deity. The straightforward meaning of the text is that the Son does not know the time of his return. If Jesus were divine, though, wouldn’t he know this information? There are other passages which similarly indicate that Jesus did not know certain things. For example, Luke 2:52 indicates that Jesus grew in wisdom; this has to mean that Jesus did not know everything all the time but learned as he grew. So Mark 13:32 is not alone in implying that Jesus did not know certain things. The best option for understanding Mark 13:32 and similar passages is to hold the two concepts in tension: The Son in his earthly life and ministry had limited knowledge of certain things, yet he was still deity.
  324. Mark 13:33 tc The vast majority of witnesses (א A C L W Θ Ψ ƒ1,13 M lat sy co) have καὶ προσεύχεσθε after ἀγρυπνεῖτε (agrupneite kai proseuchesthe, “stay alert and pray”). This may be a motivated reading, influenced by the similar command in Mark 14:38 where προσεύχεσθε is solidly attested, and more generally from the parallel in Luke 21:36 (though δέομαι [deomai, “ask”] is used there). As B. M. Metzger notes, it is a predictable variant that scribes would have been likely to produce independently of each other (TCGNT 95). The words are not found in B D a c d k. Although the external evidence for the shorter reading is slender, it probably better accounts for the longer reading than vice versa.
  325. Mark 13:34 tn See the note on the word “slave” in 10:44.
  326. Mark 13:34 tn Grk “giving.”
  327. Mark 14:1 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  328. Mark 14:1 tn Grk “were seeking how.”
  329. Mark 14:1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  330. Mark 14:2 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.
  331. Mark 14:3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  332. Mark 14:3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  333. Mark 14:3 sn See the note on leper in Mark 1:40.
  334. Mark 14:3 sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
  335. Mark 14:3 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.
  336. Mark 14:3 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The adjective πιστικῆς (pistikēs) is difficult with regard to its exact meaning; some have taken it to derive from πίστις (pistis) and relate to the purity of the oil of nard. More probably it is something like a brand name, “pistic nard,” the exact significance of which has not been discovered.sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This aromatic oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.
  337. Mark 14:4 tn The word “expensive” is not in the Greek text but has been included to suggest a connection to the lengthy phrase “costly aromatic oil from pure nard” occurring earlier in v. 3. The author of Mark shortened this long phrase to just one word in Greek when repeated here, and the phrase “expensive ointment” used in the translation is intended as an abbreviated paraphrase.
  338. Mark 14:5 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
  339. Mark 14:5 tn Grk “three hundred denarii.” One denarius was the standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking in to account Sabbaths and feast days when no work was done).
  340. Mark 14:5 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
  341. Mark 14:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  342. Mark 14:7 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.
  343. Mark 14:9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  344. Mark 14:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  345. Mark 14:10 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  346. Mark 14:11 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.
  347. Mark 14:11 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).
  348. Mark 14:11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  349. Mark 14:11 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
  350. Mark 14:12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  351. Mark 14:12 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
  352. Mark 14:12 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Mark had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.
  353. Mark 14:12 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  354. Mark 14:12 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 14:18). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.
  355. Mark 14:13 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.
  356. Mark 14:16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
  357. Mark 14:16 tn Grk “and came.”
  358. Mark 14:16 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
  359. Mark 14:17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  360. Mark 14:17 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
  361. Mark 14:18 tn Grk “while they were reclined at the table.”sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
  362. Mark 14:18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  363. Mark 14:18 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”
  364. Mark 14:20 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
  365. Mark 14:20 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him—somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
  366. Mark 14:24 tn Grk “this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”
  367. Mark 14:24 tc Most mss (A ƒ1,13 M lat sy) have καινῆς (kainēs, “new”) before διαθήκης (diathēkēs, “covenant”), a reading that is almost surely influenced by the parallel passage in Luke 22:20. Further, the construction τὸ τῆς καινῆς διαθήκης (to tēs kainēs diathēkēs), in which the resumptive article τό (referring back to τὸ αἷμα [to |aima, “the blood”]) is immediately followed by the genitive article, is nowhere else used in Mark except for constructions involving a genitive of relationship (cf. Mark 2:14; 3:17, 18; 16:1). Thus, on both transcriptional and intrinsic grounds, this reading looks to be a later addition (which may have derived from τὸ τῆς διαθήκης of D* W). The most reliable mss, along with several others (א B C Dc L Θ Ψ 565), lack καινῆς. This reading is strongly preferred.sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.
  368. Mark 14:25 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  369. Mark 14:25 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
  370. Mark 14:25 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  371. Mark 14:26 sn After singing a hymn. The Hallel Psalms (Pss 113-118) were sung during the meal. Psalms 113 and 114 were sung just before the second cup and 115-118 were sung at the end of the meal, after the fourth, or hallel cup.
  372. Mark 14:27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  373. Mark 14:27 sn A quotation from Zech 13:7.
  374. Mark 14:30 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  375. Mark 14:31 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
  376. Mark 14:31 tn Grk “said emphatically.”
  377. Mark 14:32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  378. Mark 14:32 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  379. Mark 14:33 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  380. Mark 14:36 tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father.” Jesus used the term as a sign of his intimate relationship with God.sn This Aramaic word is found three times in the New Testament (Mark 14:36; Rom 8:15; Gal 4:6), and in each case is followed by its Greek equivalent, which is translated “father.” It is a term expressing warm affection and filial confidence. It has no perfect equivalent in English. It has passed into European languages as an ecclesiastical term, “abbot.” Over the past fifty years a lot has been written about this term and Jesus’ use of it. Joachim Jeremias argued that Jesus routinely addressed God using this Aramaic word, and he also noted this was a “child’s word,” leading many to conclude its modern equivalent was “Daddy.” This conclusion Jeremias soon modified (the term on occasion is used of an adult son addressing his father) but the simplistic equation of abba with “Daddy” is still heard in some circles today. Nevertheless, the term does express a high degree of closeness with reverence, and in addition to the family circle could be used by disciples of a much loved and revered teacher.
  381. Mark 14:36 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Pss 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
  382. Mark 14:37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  383. Mark 14:40 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
  384. Mark 14:41 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command.
  385. Mark 14:41 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ ƒ13 565 2542 it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text.
  386. Mark 14:42 tn Grk “the one who betrays me.”
  387. Mark 14:43 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  388. Mark 14:43 tn Or “approached.” This is a different verb than the one translated “arrived” in Matt 26:47 and below in v. 45, although in this context the meanings probably overlap.
  389. Mark 14:43 tn Or “from the chief priests, scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  390. Mark 14:44 tn Grk “the one who betrays him.”
  391. Mark 14:44 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.
  392. Mark 14:45 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
  393. Mark 14:45 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  394. Mark 14:45 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.
  395. Mark 14:46 tn Grk “put their hands on him.”
  396. Mark 14:47 tn See the note on the word “slave” in 10:44.
  397. Mark 14:48 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist,” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
  398. Mark 14:49 tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.
  399. Mark 14:49 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
  400. Mark 14:50 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  401. Mark 14:50 tn Grk “they”; the referent (Jesus’ disciples) has been specified in the translation for clarity.
  402. Mark 14:52 sn The statement he ran off naked is probably a reference to Mark himself, traditionally assumed to be the author of this Gospel. Why he was wearing only an outer garment and not the customary tunic as well is not mentioned. W. L. Lane, Mark (NICNT), 527-28, says that Mark probably mentioned this episode so as to make it clear that “all fled, leaving Jesus alone in the custody of the police.”
  403. Mark 14:53 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  404. Mark 14:53 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  405. Mark 14:54 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  406. Mark 14:54 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
  407. Mark 14:57 tn Grk “Some standing up gave false testimony against him, saying.”
  408. Mark 14:60 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  409. Mark 14:60 tn Grk “in the middle.”
  410. Mark 14:61 tn Grk “questioned him and said to him.”
  411. Mark 14:61 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  412. Mark 14:62 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
  413. Mark 14:62 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
  414. Mark 14:62 sn An allusion to Dan 7:13.
  415. Mark 14:64 tn Grk “What do you think?”
  416. Mark 14:65 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  417. Mark 14:65 tn For the translation of ῥάπισμα (rhapisma), see L&N 19.4.
  418. Mark 14:66 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  419. Mark 14:66 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.
  420. Mark 14:68 tn Grk “he denied it, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  421. Mark 14:68 tn Grk “I do not know or understand what you are saying.” In the translation this is taken as a hendiadys (a figure of speech where two terms express a single meaning, usually for emphatic reasons).
  422. Mark 14:68 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  423. Mark 14:68 tc Several significant witnesses (א B L W Ψ* 579 892) lack the words “and a rooster crowed.” The fact that such good and early Alexandrian witnesses lack these words makes this textual problem difficult to decide, especially because the words receive support from other witnesses, some of which are fairly decent (A C D Θ Ψc 067 ƒ1,13 33 [1424] M lat). The omission could have been intentional on the part of some Alexandrian scribes who wished to bring this text in line with the other Gospel accounts that only mention a rooster crowing once (Matt 26:74; Luke 22:60; John 18:27). The insertion could be an attempt to make the fulfillment of Jesus’ prophecy in 14:30 more explicit. Internally, the words “and a rooster crowed” fit Mark’s Gospel here, not only in view of 14:30, “before a rooster crows twice,” but also in view of the mention of “a second time” in 14:72 (a reading which is much more textually secure). Nevertheless, a decision is difficult.tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.
  424. Mark 14:70 tn Grk “Truly you are.”
  425. Mark 14:72 tn This occurrence of the word ἀλέκτωρ (alektōr, “rooster”) is anarthrous and consequently may not point back explicitly to the rooster which had crowed previously in v. 68. The reason for the anarthrous construction is most likely to indicate generically that some rooster crowed. Further, the translation of ἀλέκτωρ as an indefinite noun retains the subtlety of the Greek in only hinting at the Lord’s prediction v. 30. See also NAB, TEV, NASB.
  426. Mark 14:72 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  427. Mark 14:72 tn Grk “he wept deeply.”
  428. Mark 15:1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  429. Mark 15:1 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it being used to execute Roman sympathizers.
  430. Mark 15:2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.
  431. Mark 15:2 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
  432. Mark 15:2 tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.
  433. Mark 15:2 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).
  434. Mark 15:3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  435. Mark 15:4 tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
  436. Mark 15:6 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.sn The custom of Pilate to release one prisoner to them is unknown outside the gospels in Jewish writings, but it was a Roman custom at the time and thus probably used in Palestine as well (cf. Matt 27:15; John 18:39); see W. W. Wessel, “Mark,” EBC 8:773-74.
  437. Mark 15:8 tn Grk “Coming up the crowd began to ask [him to do] as he was doing for them.”
  438. Mark 15:9 tn Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
  439. Mark 15:10 sn This is a parenthetical note by the author.
  440. Mark 15:11 tn Grk “to have him release for them.”
  441. Mark 15:12 tn Grk “answering, Pilate spoke to them again.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.
  442. Mark 15:12 tc Instead of “what do you want me to do” several witnesses, including the most significant ones (א B C W Δ Ψ ƒ1,13 33 892), lack θέλετε (thelete, “you want”), turning the question into the more abrupt “what should I do?” Although the witnesses for the longer reading are not as significant (A D Θ 0250 M latt sy), the reading without θέλετε conforms to Matt 27:22 and thus is suspected of being a scribal emendation. The known scribal tendency to assimilate one synoptic passage to another parallel, coupled with the lack of such assimilation in mss that are otherwise known to do this most frequently (the Western and Byzantine texts), suggests that θέλετε is authentic. Further, Mark’s known style of being generally more verbose and redundant than Matthew’s argues that θέλετε is authentic here. That this is the longer reading, however, and that a good variety of witnesses omit the word, gives one pause. Perhaps the wording without θέλετε would have been perceived as having greater homiletical value, motivating scribes to move in this direction. A decision is difficult, but on the whole internal evidence leads toward regarding θέλετε as authentic.
  443. Mark 15:13 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.
  444. Mark 15:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  445. Mark 15:15 tn The Greek term φραγελλόω (phragelloō) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.
  446. Mark 15:15 tn Or “delivered him up.”
  447. Mark 15:16 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15.
  448. Mark 15:16 tn Grk “(that is, the praetorium).” sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.
  449. Mark 15:16 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.
  450. Mark 15:17 sn The purple cloak probably refers to a military garment which had the color of royal purple, and thus resembled a king’s robe. The soldiers did this to Jesus as a form of mockery in view of the charges that he was a king (cf. 15:2).
  451. Mark 15:17 tn Or “weaving.”
  452. Mark 15:17 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.
  453. Mark 15:18 tn Or “Long live the King of the Jews!”sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).
  454. Mark 15:19 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
  455. Mark 15:19 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.
  456. Mark 15:20 tn The aorist tense is taken consummatively here.
  457. Mark 15:20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  458. Mark 15:20 sn See the note on Crucify in 15:13.
  459. Mark 15:21 tn Grk “They”; the referent (the soldiers) has been specified in the translation for clarity.
  460. Mark 15:21 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
  461. Mark 15:21 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon.
  462. Mark 15:21 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).
  463. Mark 15:22 tn Grk “him.”
  464. Mark 15:22 tn Grk “a place, Golgotha.” This is an Aramaic name; see John 19:17.
  465. Mark 15:22 sn The place called Golgotha (which is translated “Place of the Skull”). This location is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for the Greek term κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” is derived (cf. Luke 23:33 in the KJV).
  466. Mark 15:23 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with myrrh (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.
  467. Mark 15:24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  468. Mark 15:24 sn See the note on Crucify in 15:13.
  469. Mark 15:24 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.sn An allusion to Ps 22:18.
  470. Mark 15:25 tn Grk “It was the third hour.” This time would have been approximate, and could refer to the beginning of the process, some time before Jesus was lifted on the cross.
  471. Mark 15:26 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.
  472. Mark 15:27 tc Most later mss add 15:28 “And the scripture was fulfilled that says, ‘He was counted with the lawless ones.’” Verse 28 is included in L Θ 083 0250 ƒ1,13 33 M lat, but is lacking in significant Alexandrian and Western mss and some others (א A B C D Ψ). The addition of the verse with its quotation from Isa 53:12 probably represents a scribal assimilation from Luke 22:37. It was almost certainly not an original part of Mark’s Gospel. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  473. Mark 15:30 sn There is rich irony in the statement of those who were passing by, “Save yourself and come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life. There is a similar kind of irony in the statement made by the chief priests and experts in the law in 15:31.
  474. Mark 15:31 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
  475. Mark 15:31 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”
  476. Mark 15:32 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  477. Mark 15:32 sn Mark’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).
  478. Mark 15:33 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  479. Mark 15:33 tn Grk “When the sixth hour had come.”
  480. Mark 15:33 sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15.
  481. Mark 15:33 tn Grk “until the ninth hour.”
  482. Mark 15:34 tn The repetition of the phrase “three o’clock” preserves the author’s rougher, less elegant style (cf. Matt 27:45-46; Luke 23:44). Although such stylistic matters are frequently handled differently in the translation, because the issue of synoptic literary dependence is involved here, it was considered important to reflect some of the stylistic differences among the synoptics in the translation, so that the English reader can be aware of them.
  483. Mark 15:34 sn A quotation from Ps 22:1.
  484. Mark 15:35 sn Perhaps the crowd thought Jesus was calling for Elijah because the exclamation “my God, my God” (i.e., in Aramaic, Eloi, Eloi) sounds like the name Elijah.
  485. Mark 15:36 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
  486. Mark 15:36 tn Grk “a reed.”
  487. Mark 15:38 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.
  488. Mark 15:39 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions throughout the region may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did (cf. Acts 22:28).
  489. Mark 15:39 tn Grk “the way he breathed his last”; or “the way he expired”; or “that he thus breathed no more.”
  490. Mark 15:40 sn In Matt 27:56 the name Joses is written as Joseph.
  491. Mark 15:41 tn Grk “and ministered to him.”sn Cf. Luke 8:3.
  492. Mark 15:42 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.
  493. Mark 15:42 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.
  494. Mark 15:43 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.
  495. Mark 15:43 tn Or “waiting for.”sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God and his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.
  496. Mark 15:43 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  497. Mark 15:43 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
  498. Mark 15:44 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  499. Mark 15:44 sn See the note on the word centurion in 15:39.
  500. Mark 15:45 tn Grk “he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.
  501. Mark 15:46 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.
  502. Mark 15:46 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
  503. Mark 15:46 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
  504. Mark 15:46 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  505. Mark 15:46 tn Or “to the door,” “against the door.”
  506. Mark 15:47 tn Grk “it”; the referent (Jesus’ body) has been specified in the translation for clarity.
  507. Mark 16:1 tn On this term see BDAG 140 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these materials were used to cover the stench of decay and slow decomposition.sn Spices were used not to preserve the body, but as an act of love, and to mask the growing stench of a corpse.
  508. Mark 16:4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  509. Mark 16:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  510. Mark 16:5 sn Mark does not explicitly identify the young man dressed in a white robe as an angel (though the white robe suggests this), but Matthew does (Matt 28:2).
  511. Mark 16:6 sn See the note on Crucify in 15:13.
  512. Mark 16:6 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, ēgerthē). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.
  513. Mark 16:8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  514. Mark 16:8 tn Grk “trembling and bewilderment began to grip them.”
  515. Mark 16:9 tc The Gospel of Mark ends at this point in some witnesses (א B sys sams armmss geomss Eus Eusmss Hiermss), including two of the most respected mss (א B). This is known as the “short ending.” The following “intermediate” ending is found in some mss: “They reported briefly to those around Peter all that they had been commanded. After these things Jesus himself sent out through them, from the east to the west, the holy and imperishable preaching of eternal salvation. Amen.” This intermediate ending is usually included with the longer ending (L Ψ 083 099 579 pc); k, however, ends at this point. Most mss include the “long ending” (vv. 9-20) immediately after v. 8 (A C D W [which has unique material between vv. 14 and 15] Θ ƒ13 33 M lat syc,p,h bo); however, Eusebius (and presumably Jerome) knew of almost no Greek mss that had this ending. Several mss have marginal comments noting that earlier Greek mss lacked the verses. Internal evidence strongly suggests the secondary nature of both the intermediate and the long endings. Their vocabulary, syntax, and style are decidedly non-Markan (for further details, see TCGNT 102-6). All of this evidence indicates that as time went on scribes added the longer ending, either for the richness of its material or because of the abruptness of the ending at v. 8. (Indeed, the strange variety of dissimilar endings attests to the likelihood that early scribes had a copy of Mark that ended at v. 8, and they filled out the text with what seemed to be an appropriate conclusion. All of the witnesses for alternative endings to vv. 9-20 thus indirectly confirm the Gospel as ending at v. 8.) Because of such problems regarding the authenticity of these alternative endings, 16:8 is usually regarded today as the last verse of the Gospel of Mark. There are three possible explanations for Mark ending at 16:8: (1) The author intentionally ended the Gospel here in an open-ended fashion; (2) the Gospel was never finished; or (3) the last leaf of the ms was lost prior to copying. This first explanation is the most likely due to several factors, including (a) the probability that the Gospel was originally written on a scroll rather than a codex (only on a codex would the last leaf get lost prior to copying); (b) the unlikelihood of the ms not being completed; and (c) the literary power of ending the Gospel so abruptly that the readers are now drawn into the story itself. E. Best aptly states, “It is in keeping with other parts of his Gospel that Mark should not give an explicit account of a conclusion where this is already well known to his readers” (Mark, 73; note also his discussion of the ending of this Gospel on 132 and elsewhere). The readers must now ask themselves, “What will I do with Jesus? If I do not accept him in his suffering, I will not see him in his glory.” For further discussion and viewpoints, see Perspectives on the Ending of Mark: Four Views, ed. D. A. Black (Nashville: B&H Academic, 2008); Nicholas P. Lunn, The Original Ending of Mark: A New Case for the Authenticity of Mark 16:9-20 (London: Pickwick, 2014); Gregory P. Sapaugh, “An Appraisal of the Intrinsic Probability of the Longer Endings of the Gospel of Mark” (Ph.D. diss., Dallas Theological Seminary, 2012).sn Double brackets have been placed around this passage to indicate that most likely it was not part of the original text of the Gospel of Mark. In spite of this, the passage has an important role in the history of the transmission of the text, so it has been included in the translation.
  516. Mark 16:17 tn Grk “tongues,” though the word is used figuratively (perhaps as a metonymy of cause for effect). To “speak in tongues” meant to “speak in a foreign language,” though one that was new to the one speaking it and therefore due to supernatural causes. For a discussion concerning whether such was a human language, heavenly language, or merely ecstatic utterance, see BDAG 201-2 s.v. γλῶσσα 2, 3; BDAG 399 s.v. ἕτερος 2; L&N 33.2-4; ExSyn 698; C. M. Robeck Jr., “Tongues,” DPL, 939-43.
  517. Mark 16:18 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.