Add parallel Print Page Options

21 “Brother[a] will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against[b] parents and have them put to death. 22 And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved! 23 Whenever[c] they persecute you in one town,[d] flee to another! I tell you the truth,[e] you will not finish going through all the towns[f] of Israel before the Son of Man comes.

24 “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave[g] greater than his master. 25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much worse will they call[h] the members of his household!

Fear God, Not Man

26 “Do[i] not be afraid of them, for nothing is hidden[j] that will not be revealed,[k] and nothing is secret that will not be made known. 27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear,[l] proclaim from the housetops.[m] 28 Do[n] not be afraid of those who kill the body[o] but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell.[p] 29 Aren’t two sparrows sold for a penny?[q] Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.[r] 30 Even all the hairs on your head are numbered. 31 So do not be afraid;[s] you are more valuable than many sparrows.

32 “Whoever, then, acknowledges[t] me before people, I will acknowledge[u] before my Father in heaven. 33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.

Not Peace, but a Sword

34 “Do not think that I have come to bring[v] peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword![w] 35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law, 36 and a man’s enemies will be the members of his household.[x]

37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy[y] of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. 38 And whoever does not take up his cross[z] and follow me is not worthy of me. 39 Whoever finds his life[aa] will lose it,[ab] and whoever loses his life because of me[ac] will find it.

Rewards

40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.[ad] 41 Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. Whoever[ae] receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person’s reward. 42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones[af] in the name of a disciple, I tell you the truth,[ag] he will never lose his reward.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 10:21 tn Here δέ (de) has not been translated.sn The mention of father and child in the following clause indicates that brother here refers to actual siblings, the members of one’s own family.
  2. Matthew 10:21 tn Or “will rebel against.”
  3. Matthew 10:23 tn Here δέ (de) has not been translated.
  4. Matthew 10:23 tn The Greek word πόλις (polis) can mean either “town” or “city” depending on the context (BDAG 844 s.v. 1, “population center of varying size, city, town”).
  5. Matthew 10:23 tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
  6. Matthew 10:23 tn The Greek word πόλις (polis), can mean either “town” or “city” (see previous note in this verse). “Town” was employed here to emphasize the large number of places to visit (not just the largest cities) and thus the extensive nature of the disciples’ ministry.
  7. Matthew 10:24 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
  8. Matthew 10:25 tn The words “will they call” are not in the Greek text but are implied, and have been supplied in the translation for clarity.
  9. Matthew 10:26 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
  10. Matthew 10:26 tn Or “concealed.”
  11. Matthew 10:26 tn The passive voice here and with the next verb is probably used for rhetorical effect. Although it is common to understand such usage, particularly in the gospels, as examples of the so-called “divine passive” where God is the unstated performer of the action, according to Wallace (ExSyn 438) this category is overused.sn The passive verbs revealed and made known suggest the revelation comes from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.
  12. Matthew 10:27 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom meaning “say someth. into someone’s ear, i.e., secretly or in confidence, whisper” (BDAG 739 s.v. οὖς 1).
  13. Matthew 10:27 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51; BDAG 266 s.v. δῶμα). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
  14. Matthew 10:28 tn Here καί (kai) has not been translated.
  15. Matthew 10:28 sn A similar exhortation is found in 4 Macc 13:14-15, reflecting the view of Judaism in the intertestamental period. The statement here assumes there is more to a person than a body. As J. Nolland states, “Fear of God is to displace fear of death-dealing persecutors. The stakes are higher with God” (Matthew [NIGTC], 436).
  16. Matthew 10:28 sn While destroy is sometimes taken to mean annihilation, it does not necessarily have to imply that here (“Of eternal death… Mt 10:28, ” BDAG 116 s.v. ἀπόλλυμι 1.a.α). There are some Jewish intertestamental texts that appear to reflect a belief in everlasting punishment for the wicked (Jdt 16:17; 1QS 2:8) as well as Rev 14:11 in the NT. See also the note on the word hell in 5:22.
  17. Matthew 10:29 sn The penny refers to an assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one-sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest items sold in the market. The point of Jesus’ statement is that God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
  18. Matthew 10:29 tn Or “to the ground without the knowledge and consent of your Father.”sn This is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater: If God cares about the lesser thing (sparrows) how much more does he care about the greater thing (people).
  19. Matthew 10:31 sn This represents the third call by Jesus not to be afraid in the section (previously in vv. 26, 28). Since these two previous references were related to fear of persecution, it is probable that this one does as well. Once again the sparrows are mentioned and the argument is from lesser to greater (if God cares about individual hairs on the head and about sparrows, how much more does he care about people).
  20. Matthew 10:32 tn Or “confesses”; cf. BDAG 708 s.v. ὁμολογέω 4, “to acknowledge someth., ordinarily in public, acknowledge, claim, profess, praise.”
  21. Matthew 10:32 tn Grk “I will acknowledge [or, confess] him also.”sn This acknowledgment will take place at the judgment. On Jesus and judgment, see Luke 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
  22. Matthew 10:34 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballō) in the sense of bringing about (or causing) a state or condition, see L&N 13.14; BDAG 163-64 s.v. 4.
  23. Matthew 10:34 sn For rhetorical reasons, Jesus’ statement is deliberately paradoxical (seeming to state the opposite of Matt 10:13 where the messengers are to bring peace). The conflict implied by the sword is not primarily eschatological in this context, however, but immediate, and concerns the division and discord even among family members that a person’s allegiance to Jesus would bring (vv. 35-39).
  24. Matthew 10:36 tn Matt 10:35-36 are an allusion to Mic 7:6.
  25. Matthew 10:37 tn Here “worthy” (ἄξιος, axios) means “does not deserve to belong to me” (BDAG 94 s.v. 2.a), i.e., “is not worthy to be my disciple” (cf. Luke 14:26) or perhaps “is not worthy to participate in the kingdom” (to be undeserving of Jesus is to be undeserving of the kingdom he brings).sn The statement demands uncompromising, radical loyalty to Jesus, a loyalty so powerful that it surpasses normal human relationships, even familial ones.
  26. Matthew 10:38 sn According to Plutarch, “Every criminal who is executed carries his own cross” (De sera numinus vindicta 9.554b). Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If one’s allegiance to Jesus does not have absolute priority, then one will not follow him in the face of possible rejection and persecution.
  27. Matthew 10:39 tn Grk “his soul.” The Greek ψυχή (psuchē) has many different meanings depending on the context. The two primary meanings here are the earthly life (animate life, sometimes called “physical life”) and the inner life (the life that transcends the earthly life, sometimes called “the soul”). The fact that the Greek term can have both meanings creates in this verse both a paradox and a wordplay. The desire to preserve both aspects of ψυχή (psuchē) for oneself creates the tension here (cf. BDAG 1099 s.v. 1.a; 2.d,e). Translation of the Greek term ψυχή (psuchē) presents a particularly difficult problem in this verse. Most English versions since the KJV have translated the term “life.” This preserves the paradox of finding one’s “life” (in the sense of earthly life) while at the same time really losing it (in the sense of “soul” or transcendent inner life) and vice versa, but at the same time it obscures the wordplay that results from the same Greek word having multiple meanings. To translate as “soul,” however, gives the modern English reader the impression of the immortal soul at the expense of the earthly life. On the whole it is probably best to use the translation “life” and retain the paradox at the expense of the wordplay.
  28. Matthew 10:39 sn The Greek word translated life can refer to both earthly, physical life and inner, transcendent life (one’s “soul”). In the context, if a person is not willing to suffer the world’s rejection and persecution in order to follow Jesus but instead seeks to retain his physical life, then that person will lose both physical life and inner, transcendent life (at the judgment). On the other hand, the one who willingly gives up earthly, physical life to follow Jesus (“loses his life because of me”) will ultimately find one’s “soul” (note that the parallel in John’s Gospel speaks of “guarding one’s ‘soul’ for eternal life” (John 12:25).
  29. Matthew 10:39 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα (heneka) indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).
  30. Matthew 10:40 sn The one who sent me refers to God. Reception of the messengers (and by implication, the message they bring) is equivalent to reception of both Jesus and God the Father himself.
  31. Matthew 10:41 tn Grk “And whoever.” Here καί (kai) has not been translated.
  32. Matthew 10:42 sn Mention of these little ones in the context seems slightly odd since Jesus is addressing disciples, and this seems to refer to disciples. Probably it is another reference to the itinerant messengers mentioned previously (v. 40). Even a minimal act of kindness shown to one of these (a cup of cold water) will not go unacknowledged and unrewarded.
  33. Matthew 10:42 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”