Add parallel Print Page Options

Psalm 108[a]

A song, a psalm of David.

108 I am determined,[b] O God.
I will sing and praise you with my whole heart.[c]
Awake, O stringed instrument and harp.
I will wake up at dawn.[d]
I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[e]
For your loyal love extends beyond the sky,[f]
and your faithfulness reaches the clouds.
Rise up[g] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[h]
Deliver by your power[i] and answer me,
so that the ones you love may be safe.[j]
God has spoken in his sanctuary:[k]
“I will triumph! I will parcel out Shechem;
the Valley of Sukkoth I will measure off.[l]
Gilead belongs to me,
as does Manasseh.[m]
Ephraim is my helmet,[n]
Judah my royal scepter.[o]
Moab is my washbasin.[p]
I will make Edom serve me.[q]
I will shout in triumph over Philistia.”
10 Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom?[r]
11 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
12 Give us help against the enemy,
for any help men might offer is futile.[s]
13 By God’s power we will conquer;[t]
he will trample down[u] our enemies.

Psalm 109[v]

For the music director, a psalm of David.

109 O God whom I praise, do not ignore me.[w]
For they say cruel and deceptive things to me;
they lie to me.[x]
They surround me and say hateful things;[y]
they attack me for no reason.
They repay my love with accusations,[z]
but I continue to pray.[aa]
They repay me evil for good,[ab]
and hate for love.
[ac] Appoint an evil man to testify against him.[ad]
May an accuser stand[ae] at his right side.
When he is judged, he will be found[af] guilty.[ag]
Then his prayer will be regarded as sinful.
May his days be few.[ah]
May another take his job.[ai]
May his children[aj] be fatherless,
and his wife a widow.
10 May his children[ak] roam around begging,
asking for handouts as they leave their ruined home.[al]
11 May the creditor seize[am] all he owns.
May strangers loot his property.[an]
12 May no one show him kindness.[ao]
May no one have compassion[ap] on his fatherless children.
13 May his descendants[aq] be cut off.[ar]
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives.[as]
14 May his ancestors’[at] sins be remembered by the Lord.
May his mother’s sin not be forgotten.[au]
15 May the Lord be constantly aware of them,[av]
and cut off the memory of his children[aw] from the earth.
16 For he never bothered to show kindness;[ax]
he harassed the oppressed and needy,
and killed the disheartened.[ay]
17 He loved to curse[az] others, so those curses have come upon him.[ba]
He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.[bb]
18 He made cursing a way of life,[bc]
so curses poured into his stomach like water
and seeped into his bones like oil.[bd]
19 May a curse attach itself to him, like a garment one puts on,[be]
or a belt[bf] one wears continually.
20 May the Lord repay my accusers in this way,[bg]
those who say evil things about[bh] me.[bi]
21 O Sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation.[bj]
Because your loyal love is good, deliver me.
22 For I am oppressed and needy,
and my heart beats violently within me.[bk]
23 I am fading away like a shadow at the end of the day;[bl]
I am shaken off like a locust.
24 I am so starved my knees shake;[bm]
I have turned into skin and bones.[bn]
25 I am disdained by them.[bo]
When they see me, they shake their heads.[bp]
26 Help me, O Lord my God.
Because you are faithful to me, deliver me.[bq]
27 Then they will realize[br] this is your work,[bs]
and that you, Lord, have accomplished it.
28 They curse, but you will bless.[bt]
When they attack, they will be humiliated,[bu]
but your servant will rejoice.
29 My accusers will be covered[bv] with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.
30 I will thank the Lord profusely.[bw]
In the middle of a crowd[bx] I will praise him,
31 because he stands at the right hand of the needy,
to deliver him from those who threaten[by] his life.

Psalm 110[bz]

A psalm of David.

110 Here is the Lord’s proclamation[ca] to my lord:[cb]
“Sit down at my right hand[cc] until I make your enemies your footstool.”[cd]
The Lord[ce] extends[cf] your dominion[cg] from Zion.
Rule in the midst of your enemies.
Your people willingly follow you[ch] when you go into battle.[ci]
On the holy hills[cj] at sunrise[ck] the dew of your youth[cl] belongs to you.[cm]
The Lord makes this promise on oath[cn] and will not revoke it:[co]
“You are an eternal priest[cp] after the pattern of[cq] Melchizedek.”[cr]
O Lord,[cs] at your right hand
he strikes down[ct] kings in the day he unleashes his anger.[cu]
He executes judgment[cv] against[cw] the nations.
He fills the valleys with corpses;[cx]
he shatters their heads over the vast battlefield.[cy]
From the stream along the road he drinks;
then he lifts up his head.[cz]

Psalm 111[da]

111 Praise the Lord!
I will give thanks to the Lord with my whole heart,
in the assembly of the godly and the congregation.
The Lord’s deeds are great,
eagerly awaited[db] by all who desire them.
His work is majestic and glorious,[dc]
and his faithfulness endures[dd] forever.
He does[de] amazing things that will be remembered;[df]
the Lord is merciful and compassionate.
He gives[dg] food to his faithful followers;[dh]
he always remembers his covenant.[di]
He announced that he would do mighty deeds for his people,
giving them a land that belonged to other nations.[dj]
His acts are characterized by[dk] faithfulness and justice;
all his precepts are reliable.[dl]
They are forever firm,
and should be faithfully and properly carried out.[dm]
He delivered his people;[dn]
he ordained that his covenant be observed forever.[do]
His name is holy and awesome.
10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living;[dp]
all who carry out his precepts acquire good moral insight.[dq]
He will receive praise forever.[dr]

Psalm 112[ds]

112 Praise the Lord!
How blessed is the one[dt] who obeys[du] the Lord,
who takes great delight in keeping his commands.[dv]
His descendants[dw] will be powerful on the earth;
the godly[dx] will be blessed.
His house contains wealth and riches;
his integrity endures.[dy]
In the darkness a light[dz] shines for the godly,
for each one who is merciful, compassionate, and just.[ea]
It goes well for the one[eb] who generously lends money,
and conducts his business honestly.[ec]
For he will never be shaken;
others will always remember one who is just.[ed]
He does not fear bad news.
He[ee] is confident; he trusts in the Lord.
His resolve[ef] is firm; he will not succumb to fear
before he looks in triumph on his enemies.
He generously gives[eg] to the needy;
his integrity endures.[eh]
He will be vindicated and honored.[ei]
10 When the wicked[ej] see this, they will worry;
they will grind their teeth in frustration[ek] and melt away.
The desire of the wicked will perish.[el]

Footnotes

  1. Psalm 108:1 sn Psalm 108. With some minor variations, this psalm is a composite of Ps 57:7-11 (see vv. 1-5) and Ps 60:5-12 (see vv. 6-13).
  2. Psalm 108:1 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  3. Psalm 108:1 tn Heb “also my glory,” but this makes little sense in the context. Some view the term כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 57:9; as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 3:93. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  4. Psalm 108:2 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  5. Psalm 108:3 tn Or “the peoples.”
  6. Psalm 108:4 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  7. Psalm 108:5 tn Or “be exalted.”
  8. Psalm 108:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  9. Psalm 108:6 tn Heb “right hand.”
  10. Psalm 108:6 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text: “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
  11. Psalm 108:7 tn Heb “in his holy place.”
  12. Psalm 108:7 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan River; the Valley of Sukkoth represents the region east of the Jordan.
  13. Psalm 108:8 tn Gilead was located east of the Jordan River. Half of the tribe of Manasseh lived east of the Jordan in the region of Bashan.
  14. Psalm 108:8 tn Heb “the protection of my head.”sn Ephraim, one of Joseph’s sons, was one of two major tribes located west of the Jordan River. By comparing Ephraim to a helmet, the Lord suggests that the Ephraimites played a primary role in the defense of his land.
  15. Psalm 108:8 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan River. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.
  16. Psalm 108:9 sn The metaphor of the washbasin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 7-8), would be reduced to the status of a servant.
  17. Psalm 108:9 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of.” Others translate עַל (ʿal) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.
  18. Psalm 108:10 sn The psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 9, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation of Israel (v. 11).
  19. Psalm 108:12 tn Heb “and futile [is] the deliverance of man.”
  20. Psalm 108:13 tn Heb “in God we will accomplish strength.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 118:16).
  21. Psalm 108:13 sn On the expression trample down our enemies see Ps 44:5.
  22. Psalm 109:1 sn Psalm 109. Appealing to God’s justice, the psalmist asks God to vindicate him and to bring severe judgment down upon his enemies.
  23. Psalm 109:1 tn Heb “do not be deaf.”
  24. Psalm 109:2 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.”
  25. Psalm 109:3 tn Heb “and [with] words of hatred they surround me.”
  26. Psalm 109:4 tn Heb “in place of my love they oppose me.”
  27. Psalm 109:4 tn Heb “and I, prayer.”
  28. Psalm 109:5 tn Heb “and they set upon me evil in place of good.”
  29. Psalm 109:6 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the Lord repay my accusers in this way” in v. 20 most naturally appears to be a fitting conclusion to the prayer in vv. 6-19. But what about the use of the singular in vv. 6-19? Often in the psalms the psalmist will describe his enemies as a group, but then speak of them as an individual as well, as if viewing his adversaries collectively as one powerful foe. See, for example, Ps 7, where the psalmist uses both the plural (vv. 1, 6) and the singular (vv. 2, 4-5) in referring to enemies. Perhaps by using the singular in such cases, the psalmist wants to single out each enemy for individual attention, or perhaps he has one especially hostile enemy in mind who epitomizes the opposition of the whole group. This may well be the case in Ps 109. Perhaps we should understand the singular throughout vv. 6-19 in the sense of “each and every one.” For a lengthy and well-reasoned defense of the opposite view—that vv. 6-19 are a quotation of what the enemies said about the psalmist—see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 72-73.
  30. Psalm 109:6 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
  31. Psalm 109:6 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).
  32. Psalm 109:7 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6.
  33. Psalm 109:7 tn Heb “he will go out [as] a criminal” (that is, guilty).
  34. Psalm 109:8 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.
  35. Psalm 109:8 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pequddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.
  36. Psalm 109:9 tn Or “sons.”
  37. Psalm 109:10 tn Or “sons.”
  38. Psalm 109:10 tn Heb “and roaming, may his children roam and beg, and seek from their ruins.” Some, following the LXX, emend the term וְדָרְשׁוּ (vedareshu, “and seek”) to יְגֹרְשׁוּ (yegoreshu; a Pual jussive, “may they be driven away” [see Job 30:5; cf. NIV, NRSV]), but דָּרַשׁ (darash) nicely parallels שִׁאֵלוּ (shiʾelu, “and beg”) in the preceding line.
  39. Psalm 109:11 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).
  40. Psalm 109:11 tn Heb “the product of his labor.”
  41. Psalm 109:12 tn Heb “may there not be for him one who extends loyal love.”
  42. Psalm 109:12 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21).
  43. Psalm 109:13 tn Or “offspring.”
  44. Psalm 109:13 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
  45. Psalm 109:13 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
  46. Psalm 109:14 tn Or “fathers’ sins.”
  47. Psalm 109:14 tn Heb “not be wiped out.”sn According to ancient Israelite theology and its doctrine of corporate solidarity and responsibility, children could be and often were punished for the sins of their parents. For a discussion of this issue see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). (Kaminsky, however, does not deal with Ps 109.)
  48. Psalm 109:15 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the Lord continually.”
  49. Psalm 109:15 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.
  50. Psalm 109:16 tn Heb “he did not remember to do loyal love.”
  51. Psalm 109:16 tn Heb “and he chased an oppressed and needy man, and one timid of heart to put [him] to death.”
  52. Psalm 109:17 sn A curse in OT times consists of a formal appeal to God to bring judgment down upon another. Curses were sometimes justified (such as the one spoken by the psalmist here in vv. 6-19), but when they were not, the one pronouncing the curse was in danger of bringing the anticipated judgment down upon himself.
  53. Psalm 109:17 tn Heb “and he loved a curse and it came [upon] him.” A reference to the evil man experiencing a curse seems premature here, for the psalmist is asking God to bring judgment on his enemies. For this reason some (cf. NIV, NRSV) prefer to repoint the vav (ו) on “it came” as conjunctive and translate the verb as a jussive of prayer (“may it come upon him!”). The prefixed form with vav consecutive in the next line is emended in the same way and translated, “may it be far from him.” However, the psalmist may be indicating that the evil man’s lifestyle has already begun to yield its destructive fruit.
  54. Psalm 109:17 tn Heb “and he did not delight in a blessing and it is far from him.”
  55. Psalm 109:18 tn Heb “he put on a curse as [if it were] his garment.”
  56. Psalm 109:18 tn Heb “and it came like water into his inner being, and like oil into his bones.” This may refer to this individual’s appetite for cursing. For him cursing was as refreshing as drinking water or massaging oneself with oil. Another option is that the destructive effects of a curse are in view. In this case a destructive curse invades his very being, like water or oil. Some who interpret the verse this way prefer to repoint the verb from the preterite form וַתָּבֹא (vattavoʾ, “and it came”) to a jussive form וְתָבֹא (vetavoʾ, “and may it come!”).
  57. Psalm 109:19 tn Heb “may it be for him like a garment one puts on.”
  58. Psalm 109:19 tn The Hebrew noun מֵזַח (mezakh, “belt; waistband”) occurs only here in the OT. The form apparently occurs in Isa 23:10 as well, but an emendation is necessary there.
  59. Psalm 109:20 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”
  60. Psalm 109:20 tn Or “against.”
  61. Psalm 109:20 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  62. Psalm 109:21 tn Heb “but you, Lord, Master, deal with me for the sake of your name” or “on account of your name.” Here “name” stands metonymically for God’s reputation. The Psalmist’s appeal is for God to act consistently with, and therefore maintain, his reputation (as a deliverer of the righteous and one who punishes evildoers). Note that “for your name’s sake” is paralleled by “because your loyal love is good.” The point is that the Psalmist is making an appeal not based on his own personal whim or vendetta but is calling for judicial penalties (or the fulfillment of prior prophetic indictment).
  63. Psalm 109:22 tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a Polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbi yakhil beqirbbi, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”).
  64. Psalm 109:23 tn Heb “like a shadow when it is extended I go.” He is like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness. See Ps 102:11.
  65. Psalm 109:24 tn Heb “my knees stagger from fasting.”
  66. Psalm 109:24 tn Heb “and my flesh is lean away from fatness [i.e., “lean so as not to be fat”].”
  67. Psalm 109:25 tn Heb “as for me, I am a reproach to them.”
  68. Psalm 109:25 sn They shake their heads. Apparently shaking the head was a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 22:7; Lam 2:15.
  69. Psalm 109:26 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.”
  70. Psalm 109:27 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
  71. Psalm 109:27 tn Heb “that your hand [is] this.”
  72. Psalm 109:28 tn Another option is to translate the imperfect as a prayer/request (“may you bless”).
  73. Psalm 109:28 tn The verbal sequence is perfect + prefixed form with vav (ו) consecutive. Since the psalmist seems to be anticipating the demise of his enemies, he may be using these forms rhetorically to describe the enemies’ defeat as if it were already accomplished. Some emend the text to קָמוּ יֵבֹשׁוּ (qamu yevoshu, “may those who attack me be humiliated”). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 75.
  74. Psalm 109:29 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).
  75. Psalm 109:30 tn Heb “I will thank the Lord very much with my mouth.”
  76. Psalm 109:30 tn Heb “many.”
  77. Psalm 109:31 tn Heb “judge.”
  78. Psalm 110:1 sn Psalm 110. In this royal psalm the psalmist announces God’s oracle to the Davidic king. The first part of the oracle appears in v. 1, the second in v. 4. In vv. 2-3 the psalmist addresses the king, while in vv. 5-7 he appears to address God.
  79. Psalm 110:1 tn The word נְאֻם (neʾum) is used frequently in the OT of a formal divine announcement through a prophet.
  80. Psalm 110:1 sn My lord. In the psalm’s original context the speaker is an unidentified prophetic voice in the royal court, likely addressing David, the head of the dynasty. In the course of time the psalm is applied to each successive king in the dynasty, and is likely understood as such by David (see 2 Sam 7:11-14, 19). Since the Psalm as a whole is attributed to David, it is appropriate to speak of any of its parts as coming from him, whether he composed them, reported them, or commissioned them. Ultimately these words come to apply to the ideal Davidic king, specifically Jesus Christ, the Son of David. Thus, in the irony of the incarnation, the lord who receives the promise is the Lord who made the promise. This creates some complexity in typographic convention, as NET chooses to use lower case here in the Psalm (“my lord”) due to its original context, even though we now know it to be ultimately fulfilled by our Lord. The Greek translation introduces more difficulty because it uses κύριος (kurios, “lord”) for both the Lord’s name, יהוה (YHWH, probably pronounced “Yahweh”) and the title אֲדוֹנַי (ʾadonay, “Lord”) (the word here is not the title, but simply “lord” [אָדוֺן, ʾadon] with the suffix “my”). This complexity and irony are the grounds for the riddle posed by Jesus in the gospels (Matt 22:43-45; Mark 12:36-37; Luke 20:42-44), which the Pharisees could not solve because they were not expecting the Davidic lord to be the Lord. Peter incorporates the answer “that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ” into his sermon at Pentecost (Acts 2:34-35).
  81. Psalm 110:1 sn To sit at the “right hand” of the king was an honor (see 1 Kgs 2:19). The Lord’s invitation to the Davidic king to sit down at his right hand reflects the king’s position as the Lord’s vice-regent. In Ugaritic myth (CTA 4 v. 108-10) the artisan god Kothar-wa-Khasis is described as sitting at the right hand of the storm god Baal. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 61-62.
  82. Psalm 110:1 sn When the Lord made his covenant with David, he promised to subdue the king’s enemies (see 2 Sam 7:9-11; Ps 89:22-23).
  83. Psalm 110:2 tn Since the Lord is mentioned in the third person (note the use of the first person in v. 1), it is likely that these are the psalmist’s words to the king, not a continuation of the oracle per se.
  84. Psalm 110:2 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.
  85. Psalm 110:2 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.
  86. Psalm 110:3 tn Heb “your people, free will offerings.” Perhaps the people, in their willingness to volunteer, are compared metaphorically to freewill offerings. Following the LXX, some revocalize the text and read “with you is nobility.”
  87. Psalm 110:3 tn Heb “in the day of your power.”
  88. Psalm 110:3 tc Heb “in splendor of holiness.” The plural construct form הַדְרֵי (hadre, from הָדַר, hadar, “splendor”) occurs only here; it may indicate degree or perhaps refer by metonymy to garments (see Pss 29:2 and 96:9, where the phrase הַדְרַת קֹדֶשׁ [hadrat qodesh] refers to “holy attire”). If one retains the reading of the MT, this phrase should probably be taken with the preceding line. However, because of the subsequent references to “dawn” and to “dew,” it is better to emend the text to הַרְרֵי קֹדֶשׁ (harere qodesh, “mountains of holiness”), a reading found in many medieval Hebrew mss and in some other ancient witnesses (see Joel 2:2; Ps 133:3, as well as L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 80). The “mountains of holiness” are probably the hills surrounding Zion (see Pss 87:1; 125:2; 133:3).
  89. Psalm 110:3 tn Heb “from the womb of dawn.” The Hebrew noun רֶחֶם (rekhem, “womb”) is probably used here metonymically for “birth.” The form מִשְׁחָר (mishkhar) occurs only here and should be emended to שַׁחַר (shakhar, “dawn”) with the מ (mem) being understood as a duplication of the mem ending the preceding word. The phrase “womb [i.e., “birth”] of dawn” refers to sunrise.
  90. Psalm 110:3 sn The point of the metaphor is not entirely clear. The dew may symbolize the king’s youthful vitality or, more likely (note the parallelism), may refer to his army of strong, youthful warriors.
  91. Psalm 110:3 tn Heb “to you [is].”
  92. Psalm 110:4 tn Or “swears, vows.”
  93. Psalm 110:4 tn Or “will not change his mind.” The negated Niphal imperfect of נָחַם (nakham) is a way of marking an announcement as an irrevocable decree. See 1 Sam 15:29; Ezek 24:14, as well as R. B. Chisholm, “Does God ‘Change His Mind’?” BSac 152 (1995): 387-99.
  94. Psalm 110:4 sn You are an eternal priest. The Davidic king exercised a non-Levitical priestly role. The king superintended Judah’s cultic ritual, had authority over the Levites, and sometimes led in formal worship. David himself instructed the Levites to bring the ark of the covenant to Jerusalem (1 Chr 15:11-15), joined the procession, offered sacrifices, wore a priestly ephod, and blessed the people (2 Sam 6:12-19). At the dedication of the temple Solomon led the ceremony, offering sacrifices and praying on behalf of the people (1 Kgs 8).
  95. Psalm 110:4 tn The phrase עַל־דִּבְרָתִי (ʿal divrati) is a variant of עַל־דִּבְרָת (ʿal divrat; the final י [yod] being an archaic genitive ending), which in turn is a variant of עַל דָּבַר (ʿal davar). Both phrases can mean “concerning” or “because of,” but neither of these nuances fits the use of עַל־דִּבְרָתִי in Ps 110:4. Here the phrase probably carries the sense “according to the manner of.” See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 81.
  96. Psalm 110:4 sn The Davidic king’s priestly role is analogous to that of Melchizedek, who was both “king of Salem” (i.e., Jerusalem) and a “priest of God Most High” in the time of Abraham (Gen 14:18-20). Like Melchizedek, the Davidic king was a royal priest, distinct from the Aaronic line (see Heb 7). The analogy focuses on the king’s priestly role; the language need not imply that Melchizedek himself was “an eternal priest.”
  97. Psalm 110:5 tn The MT reads אֲדֹנָי (ʾadonay, “Lord”), which in this form to God. Many medieval Hebrew mss read יְהוָה (Yehwah, “Lord”) here. The present translation assumes that the psalmist here addresses the Lord as he celebrates what the king is able to accomplish while positioned at God’s “right hand.” According to this view the king is the subject of the third person verb forms in vv. 5b-7. (2) Another option is to understand the king as the addressee (as in vv. 2-3). In this case “the Lord” is the subject of the third person verbs throughout vv. 5-7 and is depicted as a warrior in a very anthropomorphic manner. In this case the Lord is pictured as being at the psalmist’s right hand (just the opposite of v. 1). See Pss 16:8; 121:5. (3) A third option is to revocalize אֲדֹנָי (ʾadonay, “Lord” a reference to God) as אֲדֹנִי (ʾadoni, “my lord”; see v. 1). In this case one may translate, “My lord, at his [God’s] right hand, strikes down.” In this case the king is the subject of the third person verbs in vv. 5b-7.
  98. Psalm 110:5 tn The perfect verbal forms in vv. 5-6 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing. Another option is to take them as rhetorical. In this case the psalmist describes anticipated events as if they had already taken place.
  99. Psalm 110:5 tn Heb “in the day of his anger.”
  100. Psalm 110:6 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future.
  101. Psalm 110:6 tn Or “among.”
  102. Psalm 110:6 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת (geʾayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton.
  103. Psalm 110:6 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13).
  104. Psalm 110:7 tn Here the expression “lifts up the head” refers to the renewed physical strength and emotional vigor (see Ps 3:3) provided by the refreshing water. For another example of a victorious warrior being energized by water in the aftermath of battle, see Judg 15:18-19 (see also 1 Sam 30:11-12, where the setting is different, however).
  105. Psalm 111:1 sn Psalm 111. The psalmist praises God for his marvelous deeds, especially the way in which he provides for and delivers his people. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  106. Psalm 111:2 tn Heb “sought out.”
  107. Psalm 111:3 tn For other uses of the Hebrew phrase וְהָדָרהוֹד (hod vehadar, “majesty and splendor”) see 1 Chr 16:27; Job 40:10; Pss 21:5; 96:6; 104:1.
  108. Psalm 111:3 tn Or “stands.”
  109. Psalm 111:4 tn Or “did,” if this refers primarily to the events of the exodus and conquest period (see vv. 6, 9).
  110. Psalm 111:4 tn Heb “a memorial he had made for his amazing deeds.”
  111. Psalm 111:5 tn Or “gave,” if the events of the exodus and conquest period (see v. 6, 9) are primarily in view.
  112. Psalm 111:5 tn Heb “those who fear him.”
  113. Psalm 111:5 tn Or “he remembers his covenant forever” (see Ps 105:8).
  114. Psalm 111:6 tn Heb “the strength of his deeds he proclaimed to his people, to give to them an inheritance of nations.”
  115. Psalm 111:7 tn Heb “the deeds of his hands [are].”
  116. Psalm 111:7 tn That is, fair and for man’s good.
  117. Psalm 111:8 tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.
  118. Psalm 111:9 tn Heb “redemption he sent for his people.”
  119. Psalm 111:9 tn Heb “he commanded forever his covenant.”
  120. Psalm 111:10 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.”
  121. Psalm 111:10 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (sekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
  122. Psalm 111:10 tn Heb “his praise stands forever.”
  123. Psalm 112:1 sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  124. Psalm 112:1 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.
  125. Psalm 112:1 tn Heb “fears.”
  126. Psalm 112:1 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.
  127. Psalm 112:2 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  128. Psalm 112:2 tn Heb “His seed will be mighty on the earth, the generation of the godly.” The Hebrew term דוֹר (dor, “generation”) could be taken as parallel to “offspring” and translated “posterity,” but the singular more likely refers to the godly as a class. See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
  129. Psalm 112:3 tn Heb “stands forever.”
  130. Psalm 112:4 tn In this context “light” symbolizes divine blessing in its various forms (see v. 2), including material prosperity and stability.
  131. Psalm 112:4 tn Heb “merciful and compassionate and just.” The Hebrew text has three singular adjectives, which are probably substantival and in apposition to the “godly” (which is plural, however). By switching to the singular, the psalmist focuses on each individual member of the group known as the “godly.” Note how vv. 5-9, like vv. 1-2a, use the singular to describe the representative godly individual who typifies the whole group.
  132. Psalm 112:5 tn Heb “man.”
  133. Psalm 112:5 tn Heb “he sustains his matters with justice.”
  134. Psalm 112:6 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”
  135. Psalm 112:7 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).
  136. Psalm 112:8 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition.
  137. Psalm 112:9 tn Heb “he scatters, he gives.”
  138. Psalm 112:9 tn Heb “stands forever.”
  139. Psalm 112:9 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).
  140. Psalm 112:10 tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).
  141. Psalm 112:10 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack.
  142. Psalm 112:10 tn This could mean that the desires of the wicked will go unfulfilled. Another possibility is that “desire” refers by metonymy to the object desired and acquired. In this case the point is that the wicked will lose what they desired so badly and acquired by evil means (see Ps 10:3).