Add parallel Print Page Options

Psalm 46[a]

For the music director, by the Korahites; according to the alamoth style;[b] a song.

46 God is our strong refuge;[c]
he is truly our helper in times of trouble.[d]
For this reason we do not fear[e] when the earth shakes,[f]
and the mountains tumble into the depths of the sea,[g]
when its waves[h] crash[i] and foam,
and the mountains shake[j] before the surging sea.[k] (Selah)
The river’s channels bring joy to the city of God,[l]
the special, holy dwelling place of[m] the Most High.[n]
God lives within it,[o] it cannot be moved.[p]
God rescues it[q] at the break of dawn.[r]
Nations are in uproar, kingdoms are overthrown.[s]
God[t] gives a shout,[u] the earth dissolves.[v]
The Lord of Heaven’s Armies is on our side.[w]
The God of Jacob[x] is our stronghold.[y] (Selah)
Come, Witness the exploits[z] of the Lord,
who brings devastation to the earth.[aa]
He brings an end to wars throughout the earth.[ab]
He shatters[ac] the bow and breaks[ad] the spear;
he burns[ae] the shields with fire.[af]
10 He says,[ag] “Stop your striving and recognize[ah] that I am God.
I will be exalted[ai] over[aj] the nations! I will be exalted over[ak] the earth!”
11 The Lord of Heaven’s Armies is on our side![al]
The God of Jacob[am] is our stronghold![an] (Selah)

Psalm 47[ao]

For the music director, by the Korahites; a psalm.

47 All you nations, clap your hands.
Shout out to God in celebration.[ap]
For the Lord Most High[aq] is awe-inspiring;[ar]
he is the great king who rules the whole earth![as]
He subdued nations beneath us[at]
and countries[au] under our feet.
He picked out for us a special land[av]
to be a source of pride for[aw] Jacob,[ax] whom he loves.[ay] (Selah)
God has ascended his throne[az] amid loud shouts;[ba]
the Lord has ascended amid the blaring of ram’s horns.[bb]
Sing to God! Sing!
Sing to our king! Sing!
For God is king of the whole earth.
Sing a well-written song.[bc]
God reigns[bd] over the nations.
God sits on his holy throne.
The nobles of the nations assemble,
along with the people of the God of Abraham,[be]
for God has authority over the rulers[bf] of the earth.
He is highly exalted.[bg]

Psalm 48[bh]

A song, a psalm by the Korahites.

48 The Lord is great and certainly worthy of praise
in the city of our God,[bi] his holy hill.
It is lofty and pleasing to look at,[bj]
a source of joy to the whole earth.[bk]
Mount Zion resembles the peaks of Zaphon;[bl]
it is the city of the great king.
God is in its fortresses;
he reveals himself as its defender.[bm]
For[bn] look, the kings assemble;[bo]
they advance together.
As soon as they see,[bp] they are shocked;[bq]
they are terrified, they quickly retreat.[br]
Look at them shake uncontrollably,[bs]
like a woman writhing in childbirth.[bt]
With an east wind
you shatter[bu] the large ships.[bv]
We heard about God’s mighty deeds; now we have seen them,[bw]
in the city of the Lord of Heaven’s Armies,[bx]
in the city of our God.
God makes it permanently secure.[by] (Selah)
Within your temple
we reflect on your loyal love, O God.
10 The praise you receive as far away as the ends of the earth
is worthy of your reputation, O God.[bz]
You execute justice.[ca]
11 Mount Zion rejoices;
the towns[cb] of Judah are happy,[cc]
because of your acts of judgment.[cd]
12 Walk around[ce] Zion. Encircle it.
Count its towers.
13 Consider its defenses.[cf]
Walk through[cg] its fortresses,
so you can tell the next generation about it.[ch]
14 For God, our God, is our defender forever.[ci]
He guides[cj] us.[ck]

Footnotes

  1. Psalm 46:1 sn Psalm 46. In this so-called “Song Of Zion” God’s people confidently affirm that they are secure because the great warrior-king dwells within Jerusalem and protects it from the nations that cause such chaos in the earth. A refrain (vv. 7, 11) concludes the song’s two major sections.
  2. Psalm 46:1 sn The meaning of the Hebrew term עֲלָמוֹת (‘alamot, alamoth, which means “young women”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. Cf. 1 Chr 15:20.
  3. Psalm 46:1 tn Heb “our refuge and strength,” which is probably a hendiadys meaning “our strong refuge” (see Ps 71:7). Another option is to translate, “our refuge and source of strength.”
  4. Psalm 46:1 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (meʾod, “greatly”) has an emphasizing function.
  5. Psalm 46:2 tn The imperfect is taken in a generalizing sense (cf. NEB) because the situation described in vv. 2-3 is understood as symbolizing typical world conditions. In this case the imperfect draws attention to the typical nature of the response. The covenant community characteristically responds with confidence, not fear. Another option is to take the situation described as purely hypothetical. In this case one might translate, “We will not fear, even though the earth should shake” (cf. NIV, NRSV).
  6. Psalm 46:2 tn The Hiphil infinitival form is normally taken to mean “when [the earth] is altered,” being derived from מוּר (mur, “to change”). In this case the Hiphil would be intransitive, as in Ps 15:4. HALOT 560 s.v. II מור emends the form to a Niphal and derives it from a homonymic root מוּר attested in Arabic with the meaning “shake.”
  7. Psalm 46:2 tn Heb “heart of the seas.” The plural may be used for emphasis, pointing to the deepest sea. Note that the next verse uses a singular pronoun (“its waters,” “its swelling”) in referring back to the plural noun.
  8. Psalm 46:3 tn Heb “its waters.”
  9. Psalm 46:3 tn Or “roar.”
  10. Psalm 46:3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described.
  11. Psalm 46:3 tn Heb “at its swelling.” The Hebrew word often means “pride.” If the sea is symbolic of hostile nations, then this may be a case of double entendre. The surging, swelling sea symbolizes the proud, hostile nations. On the surface the psalmist appears to be depicting a major natural catastrophe, perhaps a tidal wave. If so, then the situation would be hypothetical. However, the repetition of the verbs הָמָה (hamah, “crash; roar,” v. 3) and מוֹט (mot, “shake,” v. 2) in v. 6, where nations/kingdoms “roar” and “shake,” suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
  12. Psalm 46:4 tn Heb “A river, its channels cause the city of God to be glad.”sn The city of God is Jerusalem (see Pss 48:1-2; 87:2-3). The river’s “channels” are probably irrigation ditches vital to growing crops. Some relate the imagery to the “waters of Shiloah” (see Isa 8:6), which flowed from the Gihon spring to the pool of Siloam. In Isa 8:6-8 these waters are contrasted with the flood waters symbolizing Assyria. Even if this is the reality behind the imagery, the picture of a river flowing through Jerusalem is idealized and exaggerated. The river and irrigation ditches symbolize the peace and prosperity that the Lord provides for Jerusalem, in contrast to the havoc produced by the turbulent waters (symbolic of the nations) outside the city. Some see here an adaptation of Canaanite (or, more specifically, Jebusite) mythical traditions of rivers/springs flowing from the high god El’s dwelling place. The Songs of Zion do utilize such imagery at times (see Ps 48:2). The image of a river flowing through Zion may have inspired prophetic visions of an eschatological river flowing from the temple (see Ezek 47:1-12; Joel 3:18).
  13. Psalm 46:4 tn Heb “the holy [place] of the dwelling places of.” The adjective “holy” is used here in a substantival manner and placed in construct with the following noun (see GKC 428 §132.c). Origen’s transliterated text assumes the reading קֹדֶשׁ (qodesh, “holiness; holy place”), while the LXX assumes a Piel verbal form קִדֵּשׁ (qiddesh, “makes holy”) and takes the following form as “his dwelling place.” The plural form מִשְׁכְּנֵי (mishkene, “dwelling places of”) is probably a plural of degree, emphasizing the special character of this dwelling place. See GKC 397 §124.b. The form stands as an appositional genitive in relation to the preceding construct noun.
  14. Psalm 46:4 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  15. Psalm 46:5 tn Heb “God [is] within her.” The feminine singular pronoun refers to the city mentioned in v. 4.
  16. Psalm 46:5 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “it will not be moved.” Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense. The verb מוֹט (mot) is used in v. 2 of the mountains “tumbling” into the seas and in v. 6 of nations being “overthrown.” By way of contrast, Jerusalem, God’s dwelling place, is secure and immune from such turmoil and destruction.
  17. Psalm 46:5 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement.
  18. Psalm 46:5 tn Heb “at the turning of morning.” (For other uses of the expression see Exod 14:27 and Judg 19:26).sn At the break of dawn. The “morning” is viewed metaphorically as a time of deliverance and vindication after the dark “night” of trouble (see Ps 30:5; Isa 17:14). There may be an allusion here to Exod 14:27 (where the Lord destroyed the Egyptians at the “break of dawn”) or, more likely, to the miraculous deliverance of Jerusalem from the Assyrian siege, when the people discovered the dead bodies of the Assyrian army in the morning (Isa 37:36).
  19. Psalm 46:6 tn Heb “nations roar, kingdoms shake.” The Hebrew verb הָמָה (hamah, “roar, be in uproar”) is used in v. 3 of the waves crashing, while the verb מוֹט (mot, “overthrown”) is used in v. 2 of mountains tumbling into the sea (see also v. 5, where the psalm affirms that Jerusalem “cannot be moved”). The repetition of the verbs suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
  20. Psalm 46:6 tn Heb “He.” God is the obvious referent here (see v. 5), and has been specified in the translation for clarity.
  21. Psalm 46:6 tn Heb “offers his voice.” In theophanic texts the phrase refers to God’s thunderous shout which functions as a battle cry (see Pss 18:13; 68:33).
  22. Psalm 46:6 tn Or “melts.” See Amos 9:5. The image depicts the nation’s helplessness before Jerusalem’s defender, who annihilates their armies (see vv. 8-9). The imperfect verbal form emphasizes the characteristic nature of the action described.
  23. Psalm 46:7 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.
  24. Psalm 46:7 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
  25. Psalm 46:7 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).
  26. Psalm 46:8 sn In this context the Lord’s exploits are military in nature (see vv. 8b-9).
  27. Psalm 46:8 tn Heb “who sets desolations in the earth” (see Isa 13:9). The active participle describes God’s characteristic activity as a warrior.
  28. Psalm 46:9 tn Heb “[the] one who causes wars to cease unto the end of the earth.” The participle continues the description begun in v. 8b and indicates that this is the Lord’s characteristic activity. Ironically, he brings peace to the earth by devastating the warlike, hostile nations (vv. 8, 9b).
  29. Psalm 46:9 tn The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Ps 29:5). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3). The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
  30. Psalm 46:9 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive carries along the generalizing emphasis of the preceding imperfect.
  31. Psalm 46:9 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
  32. Psalm 46:9 tn Heb “wagons he burns with fire.” Some read “chariots” here (cf. NASB), but the Hebrew word refers to wagons or carts, not chariots, elsewhere in the OT. In this context, where military weapons are mentioned, it is better to revocalize the form as עֲגִלוֹת (ʿagilot, “round shields”), a word which occurs only here in the OT, but is attested in later Hebrew and Aramaic.
  33. Psalm 46:10 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
  34. Psalm 46:10 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
  35. Psalm 46:10 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
  36. Psalm 46:10 tn Or “among.”
  37. Psalm 46:10 tn Or “in.”
  38. Psalm 46:11 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.
  39. Psalm 46:11 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
  40. Psalm 46:11 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).
  41. Psalm 47:1 sn Psalm 47. In this hymn the covenant community praises the Lord as the exalted king of the earth who has given them victory over the nations and a land in which to live.
  42. Psalm 47:1 tn Heb “Shout to God with [the] sound of a ringing cry!”
  43. Psalm 47:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures the Lord as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked.
  44. Psalm 47:2 tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (noraʾ), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.
  45. Psalm 47:2 tn Heb “a great king over all the earth.”
  46. Psalm 47:3 tn On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue”), a homonym of דָּבַר (“speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 18:47 and 2 Chr 22:10. The preterite form of the verb suggests this is an historical reference and the next verse, which mentions the gift of the land, indicates that the conquest under Joshua is in view.
  47. Psalm 47:3 tn Or “peoples” (see Pss 2:1; 7:7; 9:8; 44:2).
  48. Psalm 47:4 tn Heb “he chose for us our inheritance.” The prefixed verbal form is understood as a preterite (see “subdued” in v. 3).
  49. Psalm 47:4 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people.
  50. Psalm 47:4 tn That is, Israel.
  51. Psalm 47:4 sn Jacob whom he loves. The Lord’s covenantal devotion to his people is in view.
  52. Psalm 47:5 sn God ascended his throne. In the context of vv. 3-4, which refer to the conquest of the land under Joshua, v. 5 is best understood as referring to an historical event. When the Lord conquered the land and placed his people in it, he assumed a position of kingship, as predicted by Moses (see Exod 15:17-18, as well as Ps 114:1-2). That event is here described metaphorically in terms of a typical coronation ceremony for an earthly king (see 2 Sam 15:10; 2 Kgs 9:13). Verses 1-2, 8-9 focus on God’s continuing kingship, which extends over all nations.
  53. Psalm 47:5 tn Heb “God ascended amid a shout.” The words “his throne” are supplied in the translation for clarification. The Lord’s coronation as king is described here (see v. 8). Here the perfect probably has a present perfect function, indicating a completed action with continuing effects.
  54. Psalm 47:5 tn Heb “the Lord amid the sound of the ram horn.” The verb “ascended” is understood by ellipsis; see the preceding line.
  55. Psalm 47:7 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
  56. Psalm 47:8 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the Lord’s having ascended his throne.
  57. Psalm 47:9 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (ʿim ʿam, “along with the people”). In this case the MT is haplographic, having dropped one set of עם (ʿayin-mem). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition.
  58. Psalm 47:9 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18.
  59. Psalm 47:9 tn The verb עָלָה (ʿalah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem.
  60. Psalm 48:1 sn Psalm 48. This so-called “Song of Zion” celebrates the greatness and glory of the Lord’s dwelling place, Jerusalem. His presence in the city elevates it above all others and assures its security.
  61. Psalm 48:1 sn The city of our God is Jerusalem, which is also referred to here as “his holy hill,” that is, Zion (see v. 2, as well as Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 43:3; 87:1; Dan 9:16).
  62. Psalm 48:2 tn Heb “beautiful of height.” The Hebrew term נוֹף (nof, “height”) is a genitive of specification after the qualitative noun “beautiful.” The idea seems to be that Mount Zion, because of its lofty appearance, is pleasing to the sight.
  63. Psalm 48:2 sn A source of joy to the whole earth. The language is hyperbolic. Zion, as the dwelling place of the universal king, is pictured as the world’s capital. The prophets anticipated this idealized picture becoming a reality in the eschaton (see Isa 2:1-4).
  64. Psalm 48:2 tn Heb “Mount Zion, the peaks of Zaphon.” Like all the preceding phrases in v. 2, both phrases are appositional to “city of our God, his holy hill” in v. 1, suggesting an identification in the poet’s mind between Mount Zion and Zaphon. “Zaphon” usually refers to the “north” in a general sense (see Pss 89:12; 107:3), but here, where it is collocated with “peaks,” it refers specifically to Mount Zaphon, located in the vicinity of ancient Ugarit and viewed as the mountain where the gods assembled (see Isa 14:13). By alluding to West Semitic mythology in this way, the psalm affirms that Mount Zion is the real divine mountain, for it is here that the Lord God of Israel lives and rules over the nations. See P. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 353, and T. N. D. Mettinger, In Search of God, 103.
  65. Psalm 48:3 tn Heb “its elevated place,” or “its refuge.”
  66. Psalm 48:4 tn The logical connection between vv. 3-4 seems to be this: God is the protector of Zion and reveals himself as the city’s defender—this is necessary because hostile armies threaten the city.
  67. Psalm 48:4 tn The perfect verbal forms in vv. 4-6 are understood as descriptive. In dramatic style (note הִנֵּה, hinneh, “look”) the psalm describes an enemy attack against the city as if it were occurring at this very moment. Another option is to take the perfects as narrational (“the kings assembled, they advanced”), referring to a particular historical event, such as Sennacherib’s siege of the city in 701 b.c. (cf. NIV, NRSV). Even if one translates the verses in a dramatic-descriptive manner (as the present translation does), the Lord’s victory over the Assyrians was probably what served as the inspiration of the description (see v. 8).
  68. Psalm 48:5 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the Lord’s self-revelation as the city’s defender is what they see.
  69. Psalm 48:5 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
  70. Psalm 48:5 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.
  71. Psalm 48:6 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
  72. Psalm 48:6 tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”sn The language of vv. 5-6 is reminiscent of Exod 15:15.
  73. Psalm 48:7 tn The switch to the imperfect, as well as the introduction of the ship metaphor, perhaps signals a change to a generalizing tone; the Lord typically shatters these large ships, symbolic of the human strength of hostile armies (see the following note on “large ships”). The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Pss 29:5; 46:9). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).
  74. Psalm 48:7 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to and from the distant western port of Tarshish. These ships, which were the best of their class, here symbolize the mere human strength of hostile armies, which are incapable of withstanding the Lord’s divine power (see Isa 2:16).
  75. Psalm 48:8 tn Heb “As we have heard, so we have seen.” The community had heard about God’s mighty deeds in the nation’s history. Having personally witnessed his saving power with their own eyes, they could now affirm that the tradition was not exaggerated or inaccurate.
  76. Psalm 48:8 tn Heb “the Lord of hosts.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Pss 24:10; 46:7, 11).
  77. Psalm 48:8 tn Or “God makes it secure forever.” The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.
  78. Psalm 48:10 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.
  79. Psalm 48:10 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.
  80. Psalm 48:11 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336).
  81. Psalm 48:11 tn The prefixed verbal forms are understood as generalizing imperfects. (For other examples of an imperfect followed by causal לְמַעַן [lemaʿan], see Ps 23:3; Isa 49:7; 55:5.) Another option is to interpret the forms as jussives, “Let Mount Zion rejoice! Let the towns of Judah be happy!” (cf. NASB, NRSV; note the imperatives in vv. 12-13.)
  82. Psalm 48:11 sn These acts of judgment are described in vv. 4-7.
  83. Psalm 48:12 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
  84. Psalm 48:13 tn Heb “set your heart to its rampart.”
  85. Psalm 48:13 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”
  86. Psalm 48:13 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.
  87. Psalm 48:14 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.”
  88. Psalm 48:14 tn The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.
  89. Psalm 48:14 tn In the Hebrew text the psalm ends with the words עַל־מוּת (ʿal-mut, “upon [unto?] dying”), which make little, if any, sense. M. Dahood (Psalms [AB], 1:293) proposes an otherwise unattested plural form עֹלָמוֹת (ʿolamot; from עוֹלָם, ʿolam, “eternity”). This would provide a nice parallel to עוֹלָם וָעֶד (ʿolam vaʿed, “forever”) in the preceding line, but elsewhere the plural of עוֹלָם appears as עֹלָמִים (ʿolamim). It is preferable to understand the phrase as a musical direction of some sort (see עַל־מוּת [ʿal-mut] in the superscription of Ps 9) or to emend the text to עַל־עֲלָמוֹת (ʿal ʿalamot, “according to the alamoth style”; see the heading of Ps 46). In either case it should be understood as belonging with the superscription of the following psalm.