Add parallel Print Page Options

Psalm 12[a]

For the music director, according to the sheminith style;[b] a psalm of David.

12 Deliver, Lord!
For the godly[c] have disappeared;[d]
people of integrity[e] have vanished.[f]
People lie to one another;[g]
they flatter and deceive.[h]
May the Lord cut off[i] all flattering lips,
and the tongue that boasts![j]
They say,[k] “We speak persuasively;[l]
we know how to flatter and boast.[m]
Who is our master?”[n]
“Because of the violence done to the oppressed,[o]
because of the painful cries[p] of the needy,
I will spring into action,”[q] says the Lord.
“I will provide the safety they so desperately desire.”[r]
The Lord’s words are absolutely reliable.[s]
They are as untainted as silver purified in a furnace on the ground,
where it is thoroughly refined.[t]
You, Lord, will protect them;[u]
you will continually shelter each one from these evil people,[v]
for the wicked seem to be everywhere,[w]
when people promote evil.[x]

Psalm 13[y]

For the music director, a psalm of David.

13 How long, Lord, will you continue to ignore me?[z]
How long will you pay no attention to me?[aa]
How long must I worry,[ab]
and suffer in broad daylight?[ac]
How long will my enemy gloat over me?[ad]
Look at me![ae] Answer me, O Lord my God!
Revive me,[af] or else I will die.[ag]
Then[ah] my enemy will say, “I have defeated him.”
Then[ai] my foes will rejoice because I am shaken.
But I[aj] trust in your faithfulness.
May I rejoice because of your deliverance.[ak]
I will sing praises[al] to the Lord
when he vindicates me.[am]

Psalm 14[an]

For the music director, by David.

14 Fools say to themselves,[ao] “There is no God.”[ap]
They sin and commit evil deeds;[aq]
none of them does what is right.[ar]
The Lord looks down from heaven[as] at the human race,[at]
to see if there is anyone who is wise[au] and seeks God.[av]
Everyone rejects God;[aw]
they are all morally corrupt.[ax]
None of them does what is right,[ay]
not even one.
All those who behave wickedly[az] do not understand—[ba]
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to the Lord.
They are absolutely terrified,[bb]
for God defends the godly.[bc]
You want to humiliate the oppressed,[bd]
even though[be] the Lord is their[bf] shelter.
I wish the deliverance[bg] of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people,[bh]
may Jacob rejoice,[bi]
may Israel be happy![bj]

Footnotes

  1. Psalm 12:1 sn Psalm 12. The psalmist asks the Lord to intervene, for society is overrun by deceitful, arrogant oppressors and godly individuals are a dying breed. When the Lord announces his intention to defend the oppressed, the psalmist affirms his confidence in the divine promise.
  2. Psalm 12:1 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (sheminit) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21.
  3. Psalm 12:1 tn The singular form is collective or representative. Note the plural form “faithful [ones]” in the following line. A “godly [one]” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  4. Psalm 12:1 tn Or “have come to an end.”
  5. Psalm 12:1 tn Heb “the faithful [ones] from the sons of man.”
  6. Psalm 12:1 tn The Hebrew verb פָּסַס (pasas) occurs only here. An Akkadian cognate means “efface, blot out.”
  7. Psalm 12:2 tn Heb “falsehood they speak, a man with his neighbor.” The imperfect verb forms in v. 2 describe what is typical in the psalmist’s experience.
  8. Psalm 12:2 tn Heb “[with] a lip of smoothness, with a heart and a heart they speak.” Speaking a “smooth” word refers to deceptive flattery (cf. Ps 5:9; 55:21; Prov 2:16; 5:3; 7:5, 21; 26:28; 28:23; Isa 30:10). “Heart” here refers to their mind, from which their motives and intentions originate. The repetition of the noun indicates diversity (see GKC 396 §123.f, IBHS 116 §7.2.3c, and Deut 25:13, where the phrase “weight and a weight” refers to two different measuring weights). These people have two different types of “hearts.” Their flattering words seem to express kind motives and intentions, but this outward display does not really reflect their true motives. Their real “heart” is filled with evil thoughts and destructive intentions. The “heart” that is seemingly displayed through their words is far different from the real “heart” they keep disguised. (For the idea see Ps 28:3.) In 1 Chr 12:33 the phrase “without a heart and a heart” means “undivided loyalty.”
  9. Psalm 12:3 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the Lord cut off”), not indicative (“The Lord will cut off”; see also Ps 109:15 and Mal 2:12). The psalmist appeals to God to destroy the wicked, rather than simply stating his confidence that he will. In this way he seeks to activate divine judgment by appealing to God’s just character. For an example of the power of such a curse, see Judg 9:7-57.
  10. Psalm 12:3 tn Heb “a tongue speaking great [things].”
  11. Psalm 12:4 tn Heb “which say.” The plural verb after the relative pronoun indicates a plural antecedent for the pronoun, probably “lips” in v. 3.
  12. Psalm 12:4 tn Heb “to our tongue we make strong.” The Hiphil of גָבַר (gavar) occurs only here and in Dan 9:27, where it refers to making strong, or confirming, a covenant. Here in Ps 12 the evildoers “make their tongue strong” in the sense that they use their tongue to produce flattering and arrogant words to accomplish their purposes. The preposition ל (lamed) prefixed to “our tongue” may be dittographic.
  13. Psalm 12:4 tn Heb “our lips [are] with us.” This odd expression probably means, “our lips are in our power,” in the sense that they say what they want, whether it be flattery or boasting. For other cases where אֵת (ʾet, “with”) has the sense “in the power of,” see Ps 38:10 and other texts listed by BDB 86 s.v. 3.a.
  14. Psalm 12:4 sn The rhetorical question expresses the arrogant attitude of these people. As far as they are concerned, they are answerable to no one for how they speak.
  15. Psalm 12:5 tn The term translated “oppressed” is an objective genitive; the oppressed are the recipients/victims of violence.
  16. Psalm 12:5 tn Elsewhere in the psalms this noun is used of the painful groans of prisoners awaiting death (79:11; 102:20). The related verb is used of the painful groaning of those wounded in combat (Jer 51:52; Ezek 26:15) and of the mournful sighing of those in grief (Ezek 9:4; 24:17).
  17. Psalm 12:5 tn Heb “I will rise up.”
  18. Psalm 12:5 tn Heb “I will place in deliverance, he pants for it.” The final two words in Hebrew (יָפִיחַ לוֹ, yafiakh lo) comprise an asyndetic relative clause, “the one who pants for it.” “The one who pants” is the object of the verb “place” and the antecedent of the pronominal suffix (in the phrase “for it”) is “deliverance.” Another option is to translate, “I will place in deliverance the witness for him,” repointing יָפִיחַ (a Hiphil imperfect from פּוּחַ, puakh, “pant”) as יָפֵחַ (yafeakh), a noun meaning “witness.” In this case the Lord would be promising protection to those who have the courage to support the oppressed in the court of law. However, the first part of the verse focuses on the oppressed, not their advocates.
  19. Psalm 12:6 tn Heb “the words of the Lord are pure words,” i.e., untainted by falsehood or deception (in contrast to the flattery of the evildoers, v. 2).
  20. Psalm 12:6 tn Heb “[like] silver purified in a furnace of [i.e., “on”] the ground, refined seven times.” The singular participle מְזֻקָּק (mezuqqaq, “refined”) modifies “silver.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of שִׁבְעָתָיִם (shivʿatayim, “seven times”), see Gen 4:15, 24; Ps 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
  21. Psalm 12:7 tn The third person plural pronominal suffix on the verb is masculine, referring back to the “oppressed” and “needy” in v. 5 (both of those nouns are plural in form), suggesting that the verb means “protect” here. The suffix does not refer to אִמֲרוֹת (ʾimarot, “words”) in v. 6, because that term is feminine gender.
  22. Psalm 12:7 tn Heb “you will protect him from this generation permanently.” The third masculine singular suffix on the verb “protect” is probably used in a distributive sense, referring to each one within the group mentioned previously (the oppressed/needy, referred to as “them” in the preceding line). On this grammatical point see GKC 396 §123.f (where the present text is not cited). (Some Hebrew mss and ancient textual witnesses read “us,” both here and in the preceding line.) The noun דוֹר (dor, “generation”) refers here to the psalmist’s contemporaries, who were characterized by deceit and arrogance (see vv. 1-2). See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
  23. Psalm 12:8 tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.
  24. Psalm 12:8 tn Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil”) occurs only here. On the basis of evidence from the cognate languages (see HALOT 272 s.v.), one might propose the meaning “base character,” or “morally foolish behavior.”
  25. Psalm 13:1 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.
  26. Psalm 13:1 tn Heb “will you forget me continually.”
  27. Psalm 13:1 tn Heb “will you hide your face from me.”
  28. Psalm 13:2 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
  29. Psalm 13:2 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
  30. Psalm 13:2 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
  31. Psalm 13:3 tn Heb “see.”
  32. Psalm 13:3 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (ʾur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.
  33. Psalm 13:3 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”
  34. Psalm 13:4 tn Heb “or else.”
  35. Psalm 13:4 tn Heb “or else.”
  36. Psalm 13:5 tn The grammatical construction used here (conjunction with independent pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s defeated condition envisioned in v. 4 and confident attitude he displays in v. 5.
  37. Psalm 13:5 tn Heb “may my heart rejoice in your deliverance.” The verb form is jussive. Having expressed his trust in God’s faithful character and promises, the psalmist prays that his confidence will prove to be well-placed. “Heart” is used here of the seat of the emotions.
  38. Psalm 13:6 tn The verb form is cohortative, indicating the psalmist’s resolve (or vow) to praise the Lord when deliverance arrives.
  39. Psalm 13:6 tn Or “for he will have vindicated me.” The verb form indicates a future perfect here. The idiom גָמַל עַל (gamal ʿal) means “to repay,” here in a positive sense.
  40. Psalm 14:1 sn Psalm 14. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
  41. Psalm 14:1 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.
  42. Psalm 14:1 sn “There is no God.” The statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that God is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
  43. Psalm 14:1 tn Heb “they act corruptly, they make a deed evil.” The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism—living as if there is no God who will hold them accountable for their actions—makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
  44. Psalm 14:1 tn Heb “there is none that does good.”
  45. Psalm 14:2 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world.
  46. Psalm 14:2 tn Heb “upon the sons of man.”
  47. Psalm 14:2 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
  48. Psalm 14:2 sn Anyone who is wise and seeks God refers to the person who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
  49. Psalm 14:3 tn Heb “everyone turns aside.”
  50. Psalm 14:3 tn Heb “together they are corrupt.”
  51. Psalm 14:3 tn Heb “there is none that does good.”
  52. Psalm 14:4 tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8.
  53. Psalm 14:4 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).
  54. Psalm 14:5 tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror.
  55. Psalm 14:5 tn Heb “for God is with a godly generation.” The Hebrew noun דּוֹר (dor, “generation”) refers here to the general class of people who are characterized by godliness. See BDB 190 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
  56. Psalm 14:6 tn Heb “the counsel of the oppressed you put to shame.” Using a second person plural verb form, the psalmist addresses the wicked. Since the context indicates their attempt to harm the godly will be thwarted, the imperfect should be taken in a subjunctive (cf. NASB, NRSV) rather than an indicative manner (cf. NIV). Here it probably expresses their desire or intent (“want to humiliate”).
  57. Psalm 14:6 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”).
  58. Psalm 14:6 tn Heb “his.” The antecedent of the singular pronoun is the singular form עָנִי (ʿani, “oppressed”) in the preceding line. The singular is collective or representative here (and thus translated as plural, “they”).
  59. Psalm 14:7 sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
  60. Psalm 14:7 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
  61. Psalm 14:7 tn The verb form is jussive.
  62. Psalm 14:7 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.