Add parallel Print Page Options

Den gode herden

23 En psalm av David.

Herren är min herde,
    ingenting ska fattas mig.
Han låter mig vila på gröna ängar
    och leder mig till lugna vatten.
Han ger mig ny kraft.[a]
    Han leder mig på rättfärdighetens vägar
    för sitt namns skull.
Även om jag vandrar i den mörkaste dal[b],
    fruktar jag inget ont,
        för du är med mig,
och din käpp och stav tröstar mig.

Du dukar ett bord för mig
    framför ögonen på mina fiender,
du smörjer mitt huvud med olja,
    min bägare flödar över.
Din godhet och nåd följer mig i hela mitt liv,
    och jag ska få bo i Herrens hus för alltid[c].

Herren är ärans kung

24 En psalm av David.

Jorden tillhör Herren och allt som finns där,
    världen och alla som bor i den.
Han är den som lagt dess grund på haven,
    fäst den på strömmande vatten.

Vem får gå upp på Herrens berg?
    Vem får ställa sig på hans heliga plats?
Den som har skuldfria händer och ett rent hjärta,
    den som inte vänder sig till meningslösa gudar,[d]
    den som aldrig svär falskt.
Han får välsignelse av Herren,
    rättfärdighet från sin frälsnings Gud.
Sådant är det släkte
    som söker dig, Jakobs Gud.[e] Séla

Slå upp er, ni portar,
    höj er, ni eviga dörrar,
    och låt härlighetens kung stiga in!
Vem är härlighetens kung?
    Det är Herren,
    stark och mäktig, oslagbar i strid.
Slå upp er, ni portar,
    höj er, ni eviga dörrar,
    och låt härlighetens kung stiga in!
10 Vem är denne härlighetens kung?
    Härskarornas Herre,
    han är härlighetens kung. Séla

Footnotes

  1. 23:3 Ordagrant: Han vederkvicker min själ
  2. 23:4 Eller dödsskuggans dal, om ordet tolkas som en för hebreiskan ovanlig sammansättning av två ord, död och skugga.
  3. 23:6 Ordagrant: till dagars längd, vilket betyder hela livet, ända fram till slutet.
  4. 24:4 Ordagrant: inte vänder sin själ till lögn
  5. 24:6 Gud finns inte med i grundtexten, utan här följer översättningen ett par andra hebreiska handskrifter och gamla översättningar (Septuaginta m.fl.).