Add parallel Print Page Options

Psalm 79[a]

A psalm of Asaph.

79 O God, foreigners[b] have invaded your chosen land;[c]
they have polluted your holy temple
and turned Jerusalem into a heap of ruins.
They have given the corpses of your servants
to the birds of the sky,[d]
the flesh of your loyal followers
to the beasts of the earth.
They have made their blood flow like water
all around Jerusalem, and there is no one to bury them.[e]
We have become an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us.[f]
How long will this go on, O Lord?[g]
Will you stay angry forever?
How long will your rage[h] burn like fire?
Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you,[i]
on the kingdoms that do not pray to you.[j]
For they have devoured Jacob
and destroyed his home.
Do not hold us accountable for the sins of earlier generations.[k]
Quickly send your compassion our way,[l]
for we are in serious trouble.[m]
Help us, O God, our deliverer!
For the sake of your glorious reputation,[n] rescue us.
Forgive our sins for the sake of your reputation.[o]
10 Why should the nations say, “Where is their God?”
Before our very eyes may the shed blood of your servants
be avenged among the nations.[p]
11 Listen to the painful cries of the prisoners.[q]
Use your great strength to set free those condemned to die.[r]
12 Pay back our neighbors in full.[s]
May they be insulted the same way they insulted you, O Lord.[t]
13 Then we, your people, the sheep of your pasture,
will continually thank you.[u]
We will tell coming generations of your praiseworthy acts.[v]

Psalm 80[w]

For the music director, according to the shushan-eduth style;[x] a psalm of Asaph.

80 O Shepherd of Israel, pay attention,
you who lead Joseph like a flock of sheep.
You who sit enthroned above the cherubim,[y] reveal your splendor.[z]
In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal[aa] your power.
Come and deliver us.[ab]
O God, restore us.
Smile on us.[ac] Then we will be delivered.[ad]
O Lord God of Heaven’s Armies,[ae]
how long will you remain angry at your people while they pray to you?[af]
You have given them tears as food;[ag]
you have made them drink tears by the measure.[ah]
You have made our neighbors dislike us,[ai]
and our enemies insult us.
O God of Heaven’s Armies,[aj] restore us.
Smile on us.[ak] Then we will be delivered.[al]
You uprooted a vine[am] from Egypt;
you drove out nations and transplanted it.
You cleared the ground for it;[an]
it took root,[ao]
and filled the land.
10 The mountains were covered by its shadow,
the highest cedars[ap] by its branches.
11 Its branches reached the Mediterranean Sea,[aq]
and its shoots the Euphrates River.[ar]
12 Why did you break down its walls,[as]
so that all who pass by pluck its fruit?[at]
13 The wild boars of the forest ruin it;[au]
the insects[av] of the field feed on it.
14 O God of Heaven’s Armies,[aw] come back.
Look down from heaven and take notice.
Take care of this vine,
15 the root[ax] your right hand planted,
the shoot you made to grow.[ay]
16 It is burned[az] and cut down.
May those who did this die because you are displeased with them.[ba]
17 May you give support to the one you have chosen,[bb]
to the one whom you raised up for yourself.[bc]
18 Then we will not turn away from you.
Revive us and we will pray to you.[bd]
19 O Lord God of Heaven’s Armies,[be] restore us.
Smile on us.[bf] Then we will be delivered.[bg]

Footnotes

  1. Psalm 79:1 sn Psalm 79. The author laments how the invading nations have destroyed the temple and city of Jerusalem. He asks God to forgive his people and to pour out his vengeance on those who have mistreated them.
  2. Psalm 79:1 tn Or “nations.”
  3. Psalm 79:1 tn Heb “have come into your inheritance.”
  4. Psalm 79:2 tn Heb “[as] food for the birds of the sky.”
  5. Psalm 79:3 tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”
  6. Psalm 79:4 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13.
  7. Psalm 79:5 tn Heb “How long, O Lord?”
  8. Psalm 79:5 tn Or “jealous anger.”
  9. Psalm 79:6 tn Heb “which do not know you.” Here the Hebrew term “know” means “acknowledge the authority of.”
  10. Psalm 79:6 sn The kingdoms that do not pray to you. The people of these kingdoms pray to other gods, not the Lord, because they do not recognize his authority over them.
  11. Psalm 79:8 tn Heb “do not remember against us sins, former.” Some understand “former” as an attributive adjective modifying sins, “former [i.e., chronologically prior] sins” (see BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). The present translation assumes that רִאשֹׁנִים (riʾshonim, “former”) here refers to those who lived formerly, that is, the people’s ancestors (see Lam 5:7). The word is used in this way in Lev 26:45; Deut 19:14 and Eccl 1:11.
  12. Psalm 79:8 tn Heb “may your compassion quickly confront us.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating a tone of prayer.
  13. Psalm 79:8 tn Heb “for we are very low.”
  14. Psalm 79:9 tn Heb “the glory of your name.” Here and in the following line “name” stands metonymically for God’s reputation.
  15. Psalm 79:9 tn Heb “your name.”
  16. Psalm 79:10 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”
  17. Psalm 79:11 tn Heb “may the painful cry of the prisoner come before you.”
  18. Psalm 79:11 tn Heb “according to the greatness of your arm leave the sons of death.” God’s “arm” here symbolizes his strength to deliver. The verbal form הוֹתֵר (hoter) is a Hiphil imperative from יָתַר (yatar, “to remain; to be left over”). Here it must mean “to leave over; to preserve.” However, it is preferable to emend the form to הַתֵּר (hatter), a Hiphil imperative from נָתַר (natar, “be free”). The Hiphil form is used in Ps 105:20 of Pharaoh freeing Joseph from prison. The phrase “sons of death” (see also Ps 102:21) is idiomatic for those condemned to die.
  19. Psalm 79:12 tn Heb “Return to our neighbors sevenfold into their lap.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of the Hebrew phrase שִׁבְעָתַיִם (shivʿatayim, “seven times”) see Gen 4:15, 24; Ps 12:6; Prov 6:31; Isa 30:26.
  20. Psalm 79:12 tn Heb “their reproach with which they reproached you, O Lord.”
  21. Psalm 79:13 tn Or (hyperbolically) “will thank you forever.”
  22. Psalm 79:13 tn Heb “to a generation and a generation we will report your praise.” Here “praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.
  23. Psalm 80:1 sn Psalm 80. The psalmist laments Israel’s demise and asks the Lord to show favor toward his people, as he did in earlier times.
  24. Psalm 80:1 tn The Hebrew expression shushan-eduth means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title. See the superscription to Ps 60.
  25. Psalm 80:1 sn Cherubim are winged angels. As depicted in the OT, they possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Ps 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the Lord seated on the cherubim suggests they might be used by him as a vehicle, a function they carry out in Ezek 1:22-28 (the “living creatures” mentioned here are identified as cherubim in Ezek 10:20). In Ps 18:10 the image of a cherub serves to personify the wind.
  26. Psalm 80:1 tn Heb “shine forth.”sn Reveal your splendor. The psalmist may allude to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.
  27. Psalm 80:2 tn Heb “stir up”; “arouse.”
  28. Psalm 80:2 tn Heb “come for our deliverance.”
  29. Psalm 80:3 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  30. Psalm 80:3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
  31. Psalm 80:4 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (ʾelohe) before צְבָאוֹת (tsevaʾot; “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. In this context the term “hosts” has been rendered “Heaven’s Armies.”
  32. Psalm 80:4 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition ב (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
  33. Psalm 80:5 tn Heb “you have fed them the food of tears.”
  34. Psalm 80:5 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.
  35. Psalm 80:6 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”
  36. Psalm 80:7 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
  37. Psalm 80:7 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  38. Psalm 80:7 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
  39. Psalm 80:8 sn The vine is here a metaphor for Israel (see Ezek 17:6-10; Hos 10:1).
  40. Psalm 80:9 tn Heb “you cleared away before it.”
  41. Psalm 80:9 tn Heb “and it took root [with] its roots.”
  42. Psalm 80:10 tn Heb “cedars of God.” The divine name אֵל (ʾel, “God”) is here used in an idiomatic manner to indicate the superlative.
  43. Psalm 80:11 tn Heb “to [the] sea.” The “sea” refers here to the Mediterranean Sea.
  44. Psalm 80:11 tn Heb “to [the] river.” The “river” is the Euphrates River in Mesopotamia. Israel expanded both to the west and to the east.
  45. Psalm 80:12 sn The protective walls of the metaphorical vineyard are in view here (see Isa 5:5).
  46. Psalm 80:12 tn Heb “pluck it.”
  47. Psalm 80:13 tn The Hebrew verb כִּרְסֵם (kirsem, “to eat away; to ruin”) occurs only here in the OT.
  48. Psalm 80:13 tn The precise referent of the Hebrew word translated “insects,” which occurs only here and in Ps 50:11, is uncertain. Aramaic, Arabic, and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets.
  49. Psalm 80:14 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7 for a similar construction.
  50. Psalm 80:15 tn The form וְכַנָּה (vekhannah, “and a root”) is understood as וְכַנָּהּ (vekhannah), taking the ה (he) at the end as the third feminine singular pronominal suffix הּ (he with mappiq is hard “h”) rather than as the noun ending (see HALOT 483 s.v. III כֵּן). Elsewhere the noun refers to a pedestal or base, most often for the wash basin between the tabernacle and the altar. Translations here vary as “root” (NIV), “shoot” (NASB), “stock” (ASV, ESV, RSV), or the contextually driven “vineyard” (KJV).
  51. Psalm 80:15 tn Heb “and upon a son you strengthened for yourself.” In this context, where the extended metaphor of the vine dominates, בֵּן (ben, “son”) probably refers to the shoots that grow from the vine. Cf. Gen 49:22.
  52. Psalm 80:16 tn Heb “burned with fire.”
  53. Psalm 80:16 tn Heb “because of the rebuke of your face they perish.”
  54. Psalm 80:17 tn Heb “may your hand be upon the man of your right hand.” The referent of the otherwise unattested phrase “man of your right hand,” is unclear. It may refer to the nation collectively as a man. (See the note on the word “yourself” in v. 17b.)
  55. Psalm 80:17 tn Heb “upon the son of man you strengthened for yourself.” In its only other use in the Book of Psalms, the phrase “son of man” refers to the human race in general (see Ps 8:4). Here the phrase may refer to the nation collectively as a man. Note the use of the statement “you strengthened for yourself” both here and in v. 15, where the “son” (i.e., the branch of the vine) refers to Israel.
  56. Psalm 80:18 tn Heb “and in your name we will call.”
  57. Psalm 80:19 tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.
  58. Psalm 80:19 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  59. Psalm 80:19 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.