Font Size
Acts 28:1-3
New English Translation
Acts 28:1-3
New English Translation
Paul on Malta
28 After we had safely reached shore,[a] we learned that the island was called Malta.[b] 2 The local inhabitants[c] showed us extraordinary[d] kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain[e] and was cold. 3 When Paul had gathered a bundle of brushwood[f] and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
Read full chapterFootnotes
- Acts 28:1 tn Grk “We having been brought safely through” [to land] (same verb as 27:44). The word “shore” is implied, and the slight variations in translation from 27:44 have been made to avoid redundancy in English. The participle διασωθέντες (diasōthentes) has been taken temporally.
- Acts 28:1 sn Malta is an island (known by the same name today) in the Mediterranean Sea south of Sicily. The ship had traveled 625 mi (1,000 km) in the storm.
- Acts 28:2 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”
- Acts 28:2 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11. Cp. 28:2.”
- Acts 28:2 tn Or “because it was about to rain.” BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 4 states, “διὰ τ. ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα because it had begun to rain Ac 28:2…But the mng. here could also be because it threatened to rain (s. 6).”
- Acts 28:3 tn Or “sticks.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.