Add parallel Print Page Options

11 І вийде Пагінчик із пня Єссеєвого, і Галузка дасть плід із коріння його.

І спочине на Нім Дух Господній, дух мудрости й розуму, дух поради й лицарства, дух пізнання та страху Господнього.

Його уподобання в страху Господньому, і Він не на погляд очей своїх буде судити, і не на послух ушей Своїх буде рішати,

але буде судити убогих за правдою, і правосуддя чинитиме слушно сумирним землі. І вдарить Він землю жезлом Своїх уст, а віддихом губ Своїх смерть заподіє безбожному.

І станеться поясом клубів Його справедливість, вірність же поясом стегон Його!

І замешкає вовк із вівцею, і буде лежати пантера з козлям, і будуть разом телятко й левчук, та теля відгодоване, а дитина мала їх водитиме!

А корова й ведмідь будуть пастися разом, разом будуть лежати їхні діти, і лев буде їсти солому, немов та худоба!

І буде бавитися немовлятко над діркою гада, і відняте від перс дитинча простягне свою руку над нору гадюки,

не вчинять лихого та шкоди не зроблять на всій святій Моїй горі, бо земля буде повна пізнання Господнього так, як море вода покриває!

10 І станеться в день той: до Кореня Єссеєвого, що стане прапором народам, погани звертатися будуть до Нього, і буде славою місце спочинку Його!

11 І станеться в день той, і знову подруге простягне Господь Свою руку, щоб набути останок народу Свого, що полишиться з Ашшуру й з Єгипту, і з Патросу та з Етіопії, і з Еламу й з Шін'ару, і з Хамату, та з морських островів.

12 І поганам підійме Він прапора, і згромадить вигнанців Ізраїля, і розпорошення Юди збере з чотирьох країв світу!

13 І спиниться заздрість Єфрема, і витяті будуть супротивники Юди, не буде вже заздрити Юді Єфрем, а Юда не буде гнобити Єфрема.

14 І вони полетять на плече филистимлян до моря, пограбують гуртом синів сходу, на Едома й Моава вони накладуть свою руку, і діти Аммона їх слухати будуть.

15 І вчинить закляттям Господь затоку моря Єгипетського, і руку Свою простягне на ріку в сильнім вітрі Своїм, і на сім потоків розділить її, й буде можна її у взутті переходити.

16 І буде широка дорога для решти народу Його, що з Ашшуру зостанеться, як була для Ізраїля в день, коли він виходив із краю єгипетського.

Цар Світу йде

11 З кореня Єссея[a] зросте новий пагін[b],
    немов нова гілка відросте від коренів Єссея.
В ньому прибуватиме Дух Господній:
    Дух мудрості й розуму, Дух лідерства й сили,
    Дух знання й шани Господньої.
Він радо підкорятиметься Господу.
Цій нащадок не судитиме зопалу,
    покладаючись лише на те,
    що Йому здається, чи що Він почув.
Він судитиме бідняків праведно,
    і виноситиме вирок найбіднішим людям землі
    чесно й справедливо.
За його повелінням каратимуть кривдників,
    а зловмисників стратять, якщо Він так вирішить.
Праведність буде оперезовувати Його,
    чистота віри служитиме пов’язкою навколо стегон.
Уживатиметься вовк поряд з вівцею,
    а леопард дріматиме біля ягняти.
Теля, лев і бичок житимуть мирно разом,
    а дитинча доглядатиме їх.
Корова і ведмідь мирно пастимуться,
    а їхні малята ляжуть відпочити поряд.
    Лев їстиме сіно, як вівці.
Немовля зможе гратися над норою кобри,
    малюк зможе встромити руку в гніздо отруйної гадюки.
Вони не ображатимуть і не вбиватимуть
    одне одного на всій Моїй Святій горі,
тому що земля буде жити,
    сповнена знанням про Господа,
    як вода наповнює море.

10 Тоді нащадок Єссея постане прапором для народів, до нього тягнутимуться народи, а те місце, де він житиме, обросте славою. 11 Тоді мій Володар знову підведе руку, щоб повернути Свій народ, який уцілів в Ассирії, Нижньому Єгипті, Патросі, Ефіопії, Еламі, Шинарі[c], Гаматі та островах на морі.

12 Він підніме знамено для народів
    і збере вигнаних з Ізраїлю людей,
згуртує розкиданих по світу людей Юдеї,
    збере їх з усіх кутків землі.
13 Ефраїм облишить ревнощі,
    в Юдеї не буде вже ворогів.
Ефраїм не ревнуватиме більше Юдею,
    а Юдея не ворогуватиме з Ефраїмом.
14 Тоді вони накинуться на филистимлян на заході
    і заберуть багатство у людей Сходу[d].
Вони приберуть до рук Едом і Моав,
    і люди Аммона[e] упокоряться їм.
15 Господь геть висушить протоку Єгипетського моря,[f]
    змахне рукою над Євфратом,
і шалений вітер розділить річку на сім потічків,
    через які зможуть люди перейти,
    не знімаючи сандалів.
16 Відкриється шлях з Ассирії для тієї купки людей,
    що залишаться там, так само, як і тоді,
    коли в Ізраїль повернулися люди з Єгипту.

Footnotes

  1. 11:1 Єссей Давидів батько.
  2. 11:1 пагін Або «нащадок».
  3. 11:11 Шинар Або «Вавилон».
  4. 11:14 людей Сходу Як правило, мова йде про ті народи, які мешкали навколо Вавилону.
  5. 11:14 Едом, Моав, Аммон Три країни, розташовані на схід від Ізраїлю. Протягом довгого часу, вони були ворогами ізраїльтян.
  6. 11:15 Господь… Єгипетського моря Або «Як Господь розділив води Червоного моря біля Єгипетських земель».

The Branch From Jesse

11 A shoot(A) will come up from the stump(B) of Jesse;(C)
    from his roots a Branch(D) will bear fruit.(E)
The Spirit(F) of the Lord will rest on him—
    the Spirit of wisdom(G) and of understanding,
    the Spirit of counsel and of might,(H)
    the Spirit of the knowledge and fear of the Lord
and he will delight in the fear(I) of the Lord.

He will not judge by what he sees with his eyes,(J)
    or decide by what he hears with his ears;(K)
but with righteousness(L) he will judge the needy,(M)
    with justice(N) he will give decisions for the poor(O) of the earth.
He will strike(P) the earth with the rod of his mouth;(Q)
    with the breath(R) of his lips he will slay the wicked.(S)
Righteousness will be his belt(T)
    and faithfulness(U) the sash around his waist.(V)

The wolf will live with the lamb,(W)
    the leopard will lie down with the goat,
the calf and the lion and the yearling[a] together;
    and a little child will lead them.
The cow will feed with the bear,
    their young will lie down together,
    and the lion will eat straw like the ox.(X)
The infant(Y) will play near the cobra’s den,
    and the young child will put its hand into the viper’s(Z) nest.
They will neither harm nor destroy(AA)
    on all my holy mountain,(AB)
for the earth(AC) will be filled with the knowledge(AD) of the Lord
    as the waters cover the sea.

10 In that day(AE) the Root of Jesse(AF) will stand as a banner(AG) for the peoples; the nations(AH) will rally to him,(AI) and his resting place(AJ) will be glorious.(AK) 11 In that day(AL) the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant(AM) of his people from Assyria,(AN) from Lower Egypt, from Upper Egypt,(AO) from Cush,[b](AP) from Elam,(AQ) from Babylonia,[c] from Hamath(AR) and from the islands(AS) of the Mediterranean.(AT)

12 He will raise a banner(AU) for the nations
    and gather(AV) the exiles of Israel;(AW)
he will assemble the scattered people(AX) of Judah
    from the four quarters of the earth.(AY)
13 Ephraim’s jealousy will vanish,
    and Judah’s enemies[d] will be destroyed;
Ephraim will not be jealous of Judah,
    nor Judah hostile toward Ephraim.(AZ)
14 They will swoop down on the slopes of Philistia(BA) to the west;
    together they will plunder the people to the east.(BB)
They will subdue Edom(BC) and Moab,(BD)
    and the Ammonites(BE) will be subject to them.(BF)
15 The Lord will dry up(BG)
    the gulf of the Egyptian sea;
with a scorching wind(BH) he will sweep his hand(BI)
    over the Euphrates River.(BJ)
He will break it up into seven streams
    so that anyone can cross over in sandals.(BK)
16 There will be a highway(BL) for the remnant(BM) of his people
    that is left from Assyria,(BN)
as there was for Israel
    when they came up from Egypt.(BO)

Footnotes

  1. Isaiah 11:6 Hebrew; Septuagint lion will feed
  2. Isaiah 11:11 That is, the upper Nile region
  3. Isaiah 11:11 Hebrew Shinar
  4. Isaiah 11:13 Or hostility