Add parallel Print Page Options

52 Збудися, збудись, зодягнися, Сіоне, у силу свою, зодягнися у щати пишноти своєї, о Єрусалиме, о місто святе, бо вже необрізаний та занечищений більше не ввійде до тебе!

Обтруси з себе порох, устань та сідай, Єрусалиме! Розв'яжи пута шиї своєї, о бранко, о дочко Сіону!

Бо Господь каже так: Задармо були ви попродані, тому будете викуплені не за срібло.

Бо так Господь Бог промовляє: До Єгипту зійшов був народ Мій впочатку, щоб мешкати там, а Ашшур за ніщо його тиснув.

А тепер що Мені тут, говорить Господь, коли взятий даремно народ Мій? Шаліють володарі їхні, говорить Господь, і постійно ввесь день Моє Ймення зневажене...

Тому Моє Ймення пізнає народ Мій, тому того дня він пізнає, що Я то Отой, що говорить: Ось Я!

Які гарні на горах ноги благовісника, що звіщає про мир, що добро провіщає, що спасіння звіщає, що говорить Сіонові: Царює твій Бог!

Слухай, твої сторожі зняли голос, укупі співають, бо бачать вони око-в-око, коли до Сіону Господь повертається.

Радійте, співайте сумісно, о єрусалимські руїни, бо народа Свого Господь звеселив, викупив Єрусалима!

10 Господь обнажив на очах усіх народів святеє рамено Своє, і спасіння від нашого Бога побачать всі кінці землі!

11 Уступіться, вступіться та вийдіть ізвідти, нечистого не доторкайтеся, вийдіть з середини його, очистьтеся ви, що носите посуд Господній!

12 Бо не в поспіху вийдете і не навтеки ви підете, бо піде Господь перед вами, за вами ж Ізраїлів Бог.

13 Ось стане розумне робити Мій Отрок, підійметься й буде повищений, і височенним Він стане!

14 Як багато-хто Ним дивувались, такий то був змінений образ Його, що й не був людиною, а вигляд Його, що й не був сином людським!

15 так Він здивує численних народів, царі свої уста замкнуть перед Ним, бо побачать, про що не говорено їм, і зрозуміють, чого не чували вони!...

Ізраїль буде врятовано

52 Прокинься, збудися, Сіоне,
    вдягнися у силу свою.
Вберися у шати прекрасні,
    Єрусалиме, місто святе.
    Нечисті чужинці[a] більше не ввійдуть у брами твої.
Зведись на ноги, пил останній обтруси,
    Єрусалиме полонений.
Ослабне зашморг на шиї своїй,
    полонена дочко Сіону.
Господь говорить: «Тебе віддали задарма,
    і звільнять тебе без срібла».

Ось що Господь, мій Володар каже:
«Колись Мій народ пішов у Єгипет,
    щоб жити там чужинцем.
    Та потім Ассирія пограбувала Мій народ».
«А що Я бачу тепер?—Говорить Господь.—
    Мій народ забрали задарма.
Ті, хто править ним, збиткуються з нього.
    Цілий день богохулять,
    зневажаючи Моє ім’я.
Тому Моє ймення знатиме Мій народ.
    Через це у належний час вони знатимуть,
    що це Я кажу: „Ось Я”[b]».

Яке то диво, чекати появи жаданого посланця на горі,
    що несе їм добру новину,
    що спасіння проголосить.
Він Сіону повідомить:
    «Ваш Бог—то Цар!»

Послухайте! Сторожа[c] ваша галас підняла,
    хай вибухає дружна пісня щастя.
Вони на власні очі бачать,
    що на Сіон вертається Господь.

Руїни Єрусалима!
    Веселу пісню нашу підхопіть!
Тому що дав Господь утіху Своїм людям,
    Він визволив Єрусалим.
10 Перед очима всіх народів,
    привселюдно Господь святу силу проявив.
Тепер в усіх кінцях землі
    побачать всі спасіння, що наш Бог несе.

11 Ідіть, ідіть, залиште Вавилон,
    нечистого нічого не чіпайте.
Виходьте звідти, очищайтесь усі,
    хто посуд Господа несе.
12 Ви вийдете із міста неквапливо,
    не будете поспішати, мов той втікач,
адже попереду Господь йтиме,
    й позаду Бог Ізраїлю охороняти буде вас[d].

Стражденний слуга Божий

13 Мовить Господь: «Погляньте, Мій слуга матиме талан[e].
    Його поважатимуть і високо шануватимуть.
14 Як багато людей були вражені,
    побачивши спотворену зовнішність його і постать,
    що й людиною її важко визнати.
15 Як багато народів будуть зачудовані,
    а царі оніміють від подиву.
Бо вони побачать те, про що їм не сказали,
    і осягнуть те, про що не чули».

Footnotes

  1. 52:1 Нечисті чужинці Або «Ті необрізані».
  2. 52:6 Ось Я Або «Ягве». Див.: «Ягве». Див.: Вих. 3:13-17.
  3. 52:8 Сторожа Тобто «Пророки».
  4. 52:12 позаду… охороняти буде вас Також див.: Вих. 14:19-20.
  5. 52:13 матиме талан Або «він сповниться мудрості».

52 Awake, awake,(A) Zion,
    clothe yourself with strength!(B)
Put on your garments of splendor,(C)
    Jerusalem, the holy city.(D)
The uncircumcised(E) and defiled(F)
    will not enter you again.(G)
Shake off your dust;(H)
    rise up,(I) sit enthroned, Jerusalem.
Free yourself from the chains on your neck,(J)
    Daughter Zion,(K) now a captive.

For this is what the Lord says:

“You were sold for nothing,(L)
    and without money(M) you will be redeemed.(N)

For this is what the Sovereign Lord says:

“At first my people went down to Egypt(O) to live;
    lately, Assyria(P) has oppressed them.

“And now what do I have here?” declares the Lord.

“For my people have been taken away for nothing,
    and those who rule them mock,[a]
declares the Lord.
“And all day long
    my name is constantly blasphemed.(Q)
Therefore my people will know(R) my name;(S)
    therefore in that day(T) they will know
that it is I who foretold(U) it.
    Yes, it is I.”

How beautiful on the mountains(V)
    are the feet of those who bring good news,(W)
who proclaim peace,(X)
    who bring good tidings,
    who proclaim salvation,
who say to Zion,
    “Your God reigns!”(Y)
Listen! Your watchmen(Z) lift up their voices;(AA)
    together they shout for joy.(AB)
When the Lord returns(AC) to Zion,(AD)
    they will see it with their own eyes.
Burst into songs of joy(AE) together,
    you ruins(AF) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(AG) his people,
    he has redeemed Jerusalem.(AH)
10 The Lord will lay bare his holy arm(AI)
    in the sight of all the nations,(AJ)
and all the ends of the earth(AK) will see
    the salvation(AL) of our God.

11 Depart,(AM) depart, go out from there!
    Touch no unclean thing!(AN)
Come out from it and be pure,(AO)
    you who carry the articles(AP) of the Lord’s house.
12 But you will not leave in haste(AQ)
    or go in flight;
for the Lord will go before you,(AR)
    the God of Israel will be your rear guard.(AS)

The Suffering and Glory of the Servant

13 See, my servant(AT) will act wisely[b];
    he will be raised and lifted up and highly exalted.(AU)
14 Just as there were many who were appalled(AV) at him[c]
    his appearance was so disfigured(AW) beyond that of any human being
    and his form marred beyond human likeness(AX)
15 so he will sprinkle(AY) many nations,[d]
    and kings(AZ) will shut their mouths(BA) because of him.
For what they were not told, they will see,
    and what they have not heard, they will understand.(BB)

Footnotes

  1. Isaiah 52:5 Dead Sea Scrolls and Vulgate; Masoretic Text wail
  2. Isaiah 52:13 Or will prosper
  3. Isaiah 52:14 Hebrew you
  4. Isaiah 52:15 Or so will many nations be amazed at him (see also Septuagint)