Add parallel Print Page Options

40 А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Першого місяця, першого дня місяця поставиш намета для скинії заповіту.

І поставиш там ковчега свідоцтва, і закриєш ковчега завісою.

І внесеш стола, і порозкладаєш належне йому; і внесеш свічника, і запалиш його лямпадки.

І поставиш золотого жертівника для кадила перед ковчегом свідоцтва; і повісиш заслону входу скинії.

І поставиш жертівника цілопалення перед входом скинії, скинії заповіту.

І поставиш умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і даси туди води.

І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я.

І візьмеш миро помазання, та й помажеш скинію та все, що в ній, і освятиш її та всі речі її, і стане вона святістю.

10 І помажеш жертівника цілопалення та всі речі його, і освятиш жертівника, і стане жертівник Найсвятішим.

11 І помажеш умивальницю та підставу її, і освятиш її.

12 І приведеш Аарона та синів його до входу скинії заповіту, та й обмиєш їх водою.

13 І зодягнеш Аарона в священні шати, і помажеш його, і освятиш його, і він буде священнослужити Мені.

14 І приведеш синів його, і позодягаєш їх у хітони.

15 І помажеш їх, як помазав їхнього батька, і будуть вони священнослужити Мені. І станеться, що помазання їх буде на них на вічне священство, на їхні покоління!

16 І зробив Мойсей усе, як Господь наказав був йому, так він зробив.

17 І сталося першого місяця другого року, першого дня місяця, була поставлена скинія!

18 І поставив Мойсей скинію, і дав підстави її, і поклав дошки її, і дав засови її, і поставив стовпи її.

19 І розтягнув намета над внутрішньою скинією, і поклав скинійне накриття на неї згори, як Господь наказав був Мойсеєві.

20 І взяв він і поклав свідоцтво до ковчега, а на ковчега поклав держаки, і дав на ковчега віко згори.

21 І вніс він ковчега до скинії, і повісив завісу заслони, і закрив ковчег свідоцтва, як Господь наказав був Мойсеєві.

22 І дав він стола в скинію заповіту, на стороні скинії на північ, поза завісою.

23 І порозкладав на ньому розклад хліба перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.

24 І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на південь.

25 І позасвічував лямпадки перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.

26 І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.

27 І кадив він на ньому запашні кадила, як Господь наказав був Мойсеєві.

28 І повісив входову заслону до скинії.

29 А жертівника цілопалення поставив при вході скинії, скинії заповіту, і приніс на ньому цілопалення та жертву хлібну, як Господь наказав був Мойсеєві.

30 І поставив умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і туди дав води на миття.

31 І вмивали з нього Мойсей й Аарон та сини його руки свої та ноги свої.

32 Коли вони входили до скинії заповіту, і коли зближалися до жертівника, вони обмивалися, як Господь наказав був Мойсеєві.

33 І поставив подвір'я навколо скинії та жертівника, і повісив заслону брами подвір'я.

34 А хмара закрила скинію заповіту, і слава Господня наповнила скинію.

35 І не міг Мойсей увійти до скинії заповіту, бо хмара спочивала над нею, а слава Господня наповнила скинію.

36 А коли підіймалася хмара з-над скинії, то Ізраїлеві сини рушали в усі свої подорожі.

37 А якщо хмара не підіймалася, то не рушали вони аж до дня, коли вона підіймалася,

38 бо над скинією вдень була хмара Господня, а вночі був огонь у ній, на очах усього Ізраїлевого дому в усіх його подорожах!

Мойсей ставить Священну скинію

40 Господь говорив з Мойсеєм так: «Першого дня першого місяця поставиш святий намет, тобто намет зібрання. Поставиш туди ковчег Свідчення і завісиш його ковдрою. Занесеш туди стіл і встановиш його, поставиш також світильник і розташуєш на ньому лампади. Поставиш золотий вівтар для запашного куріння перед ковчегом Свідчення. Завісиш запоною вхід до святого намету. Встановиш вівтар для жертв спалення перед входом до святого намету, тобто намету зібрання. Поставиш мисник між наметом зібрання і вівтарем і наллєш води в нього. Влаштуєш подвір’я навколо і завісиш запоною вхід на подвір’я.

Візьмеш оливу для помазання і помажеш скинію і все в ній, освятиш її і все начиння в ній, отже, воно стане священним. 10 Помажеш вівтар для жертви спалення і все приладдя до нього, освятиш його. Отже, вівтар стане найсвятішим місцем. 11 Помажеш мисник й поставець до нього й освятиш їх.

12 Приведеш Аарона та його синів до входу в намет зібрання і обмиєш їх. 13 Вдягнеш Аарона у священне вбрання, помажеш і освятиш його, щоб він міг служити Мені священиком. 14 Приведеш його синів і вбереш їх у хітони. 15 Помажеш їх, як ти помазав їхнього батька, тож вони зможуть служити Мені священиками. І їхнє помазання посвятить їх на вічне священство на всі їхні покоління».

16 І зробив Мойсей усе так, як Господь йому наказав. Так він і вчинив. 17 Першого дня першого місяця другого року святий намет було встановлено. 18 Мойсей поставив святий намет. Установив поставці, поставив бруси, жердини до них і стовпи. 19 Встановивши намет поверх святого намету, він накрив його зверху, як Господь й наказав.

20 Мойсей узяв свідчення й поклав його до ковчегу й прилаштував зверху віко для відпущення гріхів. 21 Він заніс ковчег до святого намету, завісив його ковдрою і відгородив ковчег Угоди, як Господь й наказав.

22 Мойсей заніс стіл до намету зібрання і встановив його з північного боку перед запоною. 23 Він поклав на нього в ряд хліби перед Господом, як і наказав Господь.

24 Мойсей поставив світильник у наметі зібрання навпроти столу з південного боку святого намету. 25 Він установив лампади перед Всевишнім, як і наказав Господь.

26 Мойсей поставив золотий вівтар у наметі зібрання перед ковдрою. 27 Він спалив на ньому запашне куріння, як і наказав Господь.

28 І почепив Мойсей запону на вході до святого намету. 29 Він поставив вівтар для жертви всеспалення біля входу до святого намету, до намету зібрання, і приніс на ньому жертву всеспалення й хлібну жертву, як і наказав Господь.

30 Він поставив мисник між наметом зібрання і вівтарем і налив води в нього для обмивання, 31 де Мойсей та Аарон зі своїми синами обмивали руки й ноги. 32 Коли вони приходили до намету зібрання і підходили до вівтаря, то щоразу обмивалися, як і наказав Господь.

33 Мойсей влаштував подвір’я навколо святого намету та вівтаря. І, почепивши запону на вході до подвір’я, він скінчив усю роботу.

Слава Господня

34 Тоді хмара вкрила намет зібрання, і слава Господня сповнила святий намет. 35 Мойсей не міг увійти до намету зібрання, бо хмара сіла на нього, і слава Господня сповнила святий намет. 36 У всіх своїх мандрах, як тільки хмара піднімалася над святим наметом, то народ Ізраїлю мав рушати. 37 Якщо ж хмара не піднімалася, то вони не рушали, аж Доки вона не підніметься. 38 Бо хмара Господня була над святим наметом вдень, а вночі в ній палав вогонь перед очима всього ізраїльського дому у всіх їхніх мандрах.

Setting Up the Tabernacle

40 Then the Lord said to Moses: “Set up(A) the tabernacle, the tent of meeting,(B) on the first day of the first month.(C) Place the ark(D) of the covenant law in it and shield the ark with the curtain. Bring in the table(E) and set out what belongs on it.(F) Then bring in the lampstand(G) and set up its lamps. Place the gold altar(H) of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.

“Place the altar(I) of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting; place the basin(J) between the tent of meeting and the altar and put water in it. Set up the courtyard(K) around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

“Take the anointing oil and anoint(L) the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings,(M) and it will be holy. 10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate(N) the altar, and it will be most holy. 11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.

12 “Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting(O) and wash them with water.(P) 13 Then dress Aaron in the sacred garments,(Q) anoint him and consecrate(R) him so he may serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in tunics.(S) 15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.(T) 16 Moses did everything just as the Lord commanded(U) him.

17 So the tabernacle(V) was set up on the first day of the first month(W) in the second year. 18 When Moses(X) set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames,(Y) inserted the crossbars and set up the posts. 19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering(Z) over the tent, as the Lord commanded(AA) him.

20 He took the tablets of the covenant law(AB) and placed them in the ark,(AC) attached the poles to the ark and put the atonement cover(AD) over it. 21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain(AE) and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded(AF) him.

22 Moses placed the table(AG) in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain 23 and set out the bread(AH) on it before the Lord, as the Lord commanded(AI) him.

24 He placed the lampstand(AJ) in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle 25 and set up the lamps(AK) before the Lord, as the Lord commanded(AL) him.

26 Moses placed the gold altar(AM) in the tent of meeting in front of the curtain 27 and burned fragrant incense on it, as the Lord commanded(AN) him.

28 Then he put up the curtain(AO) at the entrance to the tabernacle. 29 He set the altar(AP) of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings,(AQ) as the Lord commanded(AR) him.

30 He placed the basin(AS) between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing, 31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash(AT) their hands and feet. 32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar,(AU) as the Lord commanded(AV) Moses.

33 Then Moses set up the courtyard(AW) around the tabernacle and altar and put up the curtain(AX) at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.

The Glory of the Lord

34 Then the cloud(AY) covered the tent of meeting, and the glory(AZ) of the Lord filled the tabernacle. 35 Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory(BA) of the Lord filled the tabernacle.(BB)

36 In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;(BC) 37 but if the cloud did not lift, they did not set out—until the day it lifted. 38 So the cloud(BD) of the Lord was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the Israelites during all their travels.