Add parallel Print Page Options

(2-5) І звів Я очі свої та й побачив, аж ось муж, а в його руці мірничий шнур.

(2-6) І сказав я: Куди ти йдеш? А він відказав мені: Щоб зміряти Єрусалим, щоб побачити, яка ширина його та яка довжина його.

(2-7) Аж ось Ангол, що говорив зо мною, виходить, а навпроти нього виходить Ангол інший.

(2-8) І сказав він до нього: Біжи, говори цьому юнакові, кажучи: Невкріплений буде Єрусалим через многість людей та худоби в середині його.

(2-9) А Я стану для нього, говорить Господь, огняним муром навколо, і стану славою в середині його.

(2-10) Горе, горе, втікайте з північного краю, говорить Господь, бо на чотири небесні вітри розпорошу Я вас, промовляє Господь.

(2-11) Горе, втікай до Сіону, мешканко дочки Вавилону!

(2-12) Бо так промовляє Господь Саваот: Для слави послав Він мене до народів, що вас грабували, бо хто вас доторкується, той доторкується до зірця Його ока.

(2-13) Бо ось тільки махну Я своєю рукою на них, і для їхніх рабів вони здобиччю стануть, і пізнаєте ви, що Господь Саваот мене вислав.

10 (2-14) Співай же та тішся, о дочко Сіону, бо ось Я приходжу та перебуватиму посеред тебе, говорить Господь!

11 (2-15) І дня того прилучаться люди численні до Господа, і стануть народом Мені, а Я перебуватиму посеред тебе, і довідаєшся, що Господь Саваот мене вислав до тебе.

12 (2-16) І Юду, спадок Свій, посяде Господь на святій землі, і вибере Єрусалима Він ще!

13 (2-17) Замовчи ж, всяке тіло, перед Господнім лицем, бо Він пробудився з мешкання святого Свого!

Обмір Єрусалима

Тоді я глянув вгору і побачив чоловіка, в руці він мірку мав. І спитав я: «Куди ти йдеш?» Він відповів: «Обмірювати Єрусалим, щоб побачити, який він завширшки і завдовжки».

Тоді посланець, що розмовляв зі мною, пішов, а інший вийшов йому назустріч. Він промовив: «Біжи, скажи тому юнакові таке:

„Єрусалим буде без мурів,
    бо житиме у ньому неміряно людей й худоби.
Але Я буду муром вогняним довкола нього,
    буду славою посеред нього”».
    Так говорить Господь.

Господь закликає Свій народ повернутися додому

Господь говорить:

«Не бариться! Тікайте з півночі,
    бо порозкидало вас на всі чотири сторони».
Так Господь говорить:
    «Слухай, народ Сіона!
    Тікайте ті, хто у вигнанні вавилонському!»
Він послав мене до народів, що грабували вас,
    Він послав мене, щоб принести вам славу.
Ось що Господь Всемогутній говорить:
    «Хто вдарив вас, той вдарив те,
    що дороге для Мене.
Вавилоняни в полон забрали народ мій,
    зробивши їх рабами.
Та ось рукою Я змахну над ними,
    й вони дістануться рабам своїм як здобич».
Тоді ви знатимете,
    що мене послав Господь Всемогутній.

10 Господь говорить:

«Сіону, радій і веселись,
    бо йду Я оселитися серед тебе.
11 Багато народів повернеться до Господа в той день.
Вони Моїм народом будуть,
    і оселюсь Я поміж тебе».
Тоді ти знатимеш,
    що мене послав Господь Всемогутній.

12 Господь знову зробить Єрусалим
    Своїм особливим містом,
    та Юдея стане Його часткою спадщини землі святої.
13 Замовкни, все живе перед Господом,
    бо Він встає й виходить з помешкання Свого святого.

A Man With a Measuring Line

[a]Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand. I asked, “Where are you going?”

He answered me, “To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.”(A)

While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him and said to him: “Run, tell that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls(B) because of the great number(C) of people and animals in it.(D) And I myself will be a wall(E) of fire(F) around it,’ declares the Lord, ‘and I will be its glory(G) within.’(H)

“Come! Come! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have scattered(I) you to the four winds of heaven,”(J) declares the Lord.(K)

“Come, Zion! Escape,(L) you who live in Daughter Babylon!”(M) For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye(N) I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them.[b](O) Then you will know that the Lord Almighty has sent me.(P)

10 “Shout(Q) and be glad, Daughter Zion.(R) For I am coming,(S) and I will live among you,”(T) declares the Lord.(U) 11 “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people.(V) I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(W) 12 The Lord will inherit(X) Judah(Y) as his portion in the holy land and will again choose(Z) Jerusalem. 13 Be still(AA) before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.(AB)

Footnotes

  1. Zechariah 2:1 In Hebrew texts 2:1-13 is numbered 2:5-17.
  2. Zechariah 2:9 Or says after … eye: “I … plunder them.”