Add parallel Print Page Options

22 Ліпше добре ім'я за багатство велике, і ліпша милість за срібло та золото.

Багатий та вбогий стрічаються, Господь їх обох створив.

Мудрий бачить лихе і ховається, а безумні йдуть і караються.

Заплата покори і страху Господнього, це багатство, і слава, й життя.

Тернина й пастки на дорозі лукавого, а хто стереже свою душу, відійде далеко від них.

Привчай юнака до дороги його, і він, як постаріється, не уступиться з неї.

Багатий панує над бідними, а боржник раб позичальника.

Хто сіє кривду, той жатиме лихо, а бич гніву його покінчиться.

Хто доброго ока, той поблагословлений буде, бо дає він убогому з хліба свого.

10 Глумливого вижени, й вийде з ним сварка, і суперечка та ганьба припиняться.

11 Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.

12 Очі Господа оберігають знання, а лукаві слова Він відкине.

13 Лінивий говорить: На вулиці лев, серед майдану я буду забитий!

14 Уста коханки яма глибока: на кого Господь має гнів, той впадає туди.

15 До юнакового серця глупота прив'язана, та різка картання віддалить від нього її.

16 Хто тисне убогого, щоб собі збагатитись, і хто багачеві дає, той певно збідніє.

17 Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання,

18 бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі стерегти, хай стануть на устах твоїх вони разом!

19 Щоб надія твоя була в Господі, я й сьогодні навчаю тебе.

20 Хіба ж не писав тобі тричі з порадами та із знанням,

21 щоб тобі завідомити правду, правдиві слова, щоб ти істину міг відповісти тому, хто тебе запитає.

22 Не грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі,

23 бо Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.

24 Не дружись із чоловіком гнівливим, і не ходи із людиною лютою,

25 щоб доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.

26 Не будь серед тих, хто поруку дає, серед тих, хто поручується за борги:

27 коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?

28 Не пересувай вікової границі, яку встановили батьки твої.

29 Ти бачив людину, моторну в занятті своїм? Вона перед царями спокійно стоятиме, та не встоїть вона перед простими.

22 Славне ім’я дорожче, ніж велике багатство,
    пошана краща, аніж золото чи срібло.

Багаті й бідні поруч йдуть,
    бо Господь створив і тих, і тих.

Розважливий побачить лихо і знайде рятунок,
    пустоголовий наблизиться й поплатиться за це.

Для скромного, який шанує Господа, є нагорода:
    багатство, слава і життя.

Шлях безбожника—між колючок і пасток,
    а хто цінує своє життя, той не здибає їх.

Навчай молодь, який шлях їй обирати,
    тоді і в старості вона не зіб’ється з путі.

Багаті панують над злидарями,
    а боржник є рабом позичальника.

Хто сіє несправедливість, пожне горе,
    згине через власний гнів.

Благословенний буде щедрий,
    бо ділиться він хлібом з бідним.

10 Вижени насмішника, то й сварка стихне,
    і сутяги, й образи вщухнуть.

11 Хто любить чисте серце, вишукано промовляє,
    той серед друзів матиме царя.

12 Очі Господа стережуть знання,
    Він відмітає зрадливі слова.

13 Ледачий вигукує: «Надворі лев!
    Він міг би розшматувати мене на вулиці!»

14 Вуста розпусниці—глибока яма,
    в яку падає той, кого Господь відринув[a].

15 Дурість прив’язана до серця юнака,
    покарання звільнить його від неї.

16 Один наживається, гноблячи бідного,
    інший стає бідним, бо платить багатію.

Тридцять мудрих приказок

17 Прислухайся до слів мудреця,
    привернися серцем до мого вчення,
18     бо вони підуть тобі на користь.
Якщо збережеш їх у серці,
    тоді вони звучати будуть на твоїх устах.
19 Я вчитиму тебе сьогодні,
    щоб довірявся ти Господу.
20 Чи не писав я тобі раніше,
    чи не давав тобі порад і знання,
21 щоб знав ти, що то є—правдиве слово,
    щоб ти зміг достовірно доповісти тому,
    хто посилав тебе?

—1—

22 Не кради у злидаря, бо він бідний,
    не ображай злидаря у суді біля міської брами.
23 Бо Господь захищає їх,
    та відбере у крадіїв усе награбоване.

—2—

24 Не водися з запальним,
    не приятелюй з гарячковим,
25 щоб не перейняти від нього ці риси
    і не потрапити в тенета.

—3—

26 Не спілкуйся з тими, хто поспішно клянеться,
    ні з тим, хто бере на себе чужі борги.
27 Якщо тобі немає чим заплатити,
    то навіщо втрачати останнє рядно?

—4—

28 Не чіпай давніх кордонів,
    які встановили твої батьки.

—5—

29 Ти зустрічав майстра своєї справи?
    Він служитиме царю,
    він не буде служити простим людям.

Footnotes

  1. 22:14 в яку… відринув Це може означати також: «Той, хто впаде туди, відчує гнів Господній». Зачаруватись такою жінкою—це не лише гріх, але й покарання. Хто не зважає на мудрі повчання або зневажає їх, серед яких є й попередження про небезпечність таких жінок, накликає на себе гнів Господній. Господь в такому разі може «передати» чоловіка звабниці. Можна порівняти й інші біблійні тексти, де говориться, що Бог «залишає людей» наодинці з власною розпустою, що є також карою (Рим. 1:26-27) або насилає ілюзії, щоб збити зі шляху істинного того, хто відмовляється шанувати правду (2 Сол. 2:10-12).

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.