Add parallel Print Page Options

30 Слова Агура, Якеєвого сина, массеянина: Слово мужчини: Трудився я, Боже, трудився я, Боже, і змучився я!

Бо думаю, що немудріший за кожного я, і не маю я людського розуму,

і не навчився я мудрости, і не знаю пізнання святих...

Хто на небо ввійшов і зійшов? Хто у жмені свої зібрав вітер? Хто воду в одежу зв'язав? Хто поставив усі кінці землі? Яке ймення його, і яке ймення сина його, коли знаєш?

Кожне Боже слово очищене, щит Він для тих, хто в Нім пристановище має.

До слів Його не додавай, щоб тебе не скартав Він, і щоб неправдомовцем не став ти.

Двох речей я від Тебе просив, не відмов мені, поки помру:

віддали Ти від мене марноту та слово брехливе, убозтва й багатства мені не давай! Годуй мене хлібом, для мене призначеним,

щоб я не переситився та й не відрікся, і не сказав: Хто Господь? і щоб я не збіднів і не крав, і не зневажив Ім'я мого Бога.

10 Раба не обмовляй перед паном його, щоб тебе не прокляв він, і ти винуватим не став.

11 Оце покоління, що батька свого проклинає, і неньки своєї не благословляє,

12 покоління, що чисте в очах своїх, та від бруду свого не обмите,

13 покоління, які гордісні очі його, а повіки його як піднеслися!

14 Покоління, що в нього мечі його зуби, а гострі ножі його щелепи, щоб пожерти убогих із краю й нужденних з землі!

15 Дві дочки в кровожерця: Дай, дай! Оці три не наситяться, чотири не скажуть досить:

16 шеол та утроба неплідна, водою земля не насититься, і не скаже досить огонь!

17 Око, що з батька сміється й погорджує послухом матері, нехай видзьобають його круки поточні, і нехай орленята його пожеруть!

18 Три речі оці дивовижні для мене, і чотири, яких я не знаю:

19 дорога орлина в повітрі, дорога зміїна на скелі, корабельна дорога в середині моря, і дорога мужчини при дівчині!...

20 Така ось дорога блудливої жінки: наїлась та витерла уста свої й повіла: Не вчинила я злого!...

21 Трясеться земля під трьома, і під чотирма, яких знести не може вона:

22 під рабом, коли він зацарює, і під нерозумним, як хліба наїсться,

23 під розпустницею, коли взята за жінку, і невільницею, коли вижене пані свою!...

24 Оці ось чотири малі на землі, та вони вельми мудрі:

25 мурашки, не сильний народ, та поживу свою заготовлюють літом;

26 борсуки, люд не сильний, та в скелі свій дім вони ставлять;

27 немає царя в сарани, але вся вона в строї бойовім виходить;

28 павук тільки лапками пнеться, та він і в палатах царських!

29 Добре ступають ці троє, і добре ходять чотири:

30 лев, найсильніший поміж звіриною, який не вступається ні перед ким,

31 осідланий кінь, і козел, та той цар, що з ним військо!

32 Якщо ти допустився глупоти пихою, й якщо заміряєш лихе, то руку на уста!

33 Бо збивання молока дає масло, і дає кров вдар по носі, тиск же на гнів дає сварку.

Ці притчі Аґура, сина Яке

30 Ось слова Аґура[a], сина Яке з Масси[b]:

«Я змучений, Боже,
    я стомлений, Господи, і вже не маю сил[c].
Бо я дурніший за всіх,
    мене й людиною неможна вважати.
Я не навчився мудрості,
    однак я знаю те, що й святі.
Хто піднісся до небес і спустився вниз?
    Хто зібрав вітри в долоні?
Хто море в одяг загорнув?
    Хто встановив усі кінці землі?
Як звуть Його, яке в Його Сина ім’я?
    Скажи, якщо знаєш!

Збувається кожне слово Бога,
    Він служить щитом кожному,
    хто шукає в Ньому захист.
До сказаного Ним не додавай нічого,
    інакше Він тебе скарає, і брехуном тебе назвуть.

До тебе маю два прохання,
    тож не відмовляй мені, допоки я живу:
неправду і брехню подалі від мене тримай,
    не давай мені ні бідності, ані багатства,
    дай їжі стільки, скільки потребую.
Інакше пересиченим я стану й Тебе відрину,
    запитавши: „Як мого Бога звуть?”
    Або ж в убозтві красти розпочну
    і Господа ім’я спаплюжу.

10 Не пліткуй хазяїну про раба його,
    бо прокляне тебе володар і зробить винним.

11 Бувають люди, що проклинають батька
    й не благословляють матір.
12 Дехто думає, що він чистий,
    хоч і не змитий їхній гріх із них.
13 Дехто має зарозумілий вигляд,
    він кидає на всіх зневажливі погляди.
14 У декого зуби, як мечі, а щелепи, як ножі,
    якими він пожирає убогих і злиденних на цій землі.

15 Ненажера тільки й репетує[d]: „Дай! Дай!”

Три речі невгамовні є й чотири,
    що не скажуть: „Годі!”
16 Це—шеол, неплідне лоно, земля пересохла
    й вогонь, який ніколи не скаже: „Досить!”

17 Те око, що з батька глузує,
    що насміхається із матері старої,
    виклюють круки, що в долині гніздяться,
    орлята його зжеруть.

18 Для мене незбагненні три явища,
    чотири речі я не розумію:
19 як орел кружляє в небі,
    як гадюка по скелі повзе,
як морем корабель пливе,
    і як юнак з дівчиною кохаються.

20 Ось як невірна дружина діє:
    вона поїсть, витре рота й скаже:
    „Я не зробила нічого поганого”.

21 Існують три явища, які потрясають землю,
    насправді вона не може витримати цих чотирьох речей:
22 коли раб береться царювати,
    коли дурень має їжі вдосталь;
23 як жінка ненависна вийде заміж,
    а прислуга хазяйку свою прожене.

24 Є чотири найдрібніші речі на землі,
    однак вони ж і наймудріші:
25 Мурашки—це спільнота, що не має сил,
    та вміє запастись на зиму.
26 Борсуки не мають сили, бо маленькі,
    але собі будують житло в скелі.
27 У сарани немає командира,
    але ж вона йде лавою військовою.
28 Невеличку ящірку можна зловити руками,
    але вона і в царських палацах живе.

29 Поважно ступають три,
    а то й чотири тварини:
30 лев—наймогутніший серед звірів,
    який ні від кого не втікає,
31 гордий півень, козел і цар,
    який підносить свій народ.

32 Якщо ти зверхній був,
    погордливий чи лихо замишляв,
    закрий уста рукою.
33 Як збивання молока дає масло,
    удар по носу викликає кров,
    так і роздмухування гніву приводить до сварки».

Footnotes

  1. 30:1 Аґура Аґур, ймовірно, перекладається як «я супутник».
  2. 30:1 з Масси Слово «Масса» означає «пророцтво», «одкровення».
  3. 30:1 слова… сил Може також перекладатися як «Послання до Ітієла та Укала».
  4. 30:15 Ненажера… репетує Або «у кровопивці дві дочки».

Sayings of Agur

30 The sayings(A) of Agur son of Jakeh—an inspired utterance.

This man’s utterance to Ithiel:

“I am weary, God,
    but I can prevail.[a]
Surely I am only a brute, not a man;
    I do not have human understanding.
I have not learned wisdom,
    nor have I attained to the knowledge of the Holy One.(B)
Who has gone up(C) to heaven and come down?
    Whose hands(D) have gathered up the wind?
Who has wrapped up the waters(E) in a cloak?(F)
    Who has established all the ends of the earth?
What is his name,(G) and what is the name of his son?
    Surely you know!

“Every word of God is flawless;(H)
    he is a shield(I) to those who take refuge in him.
Do not add(J) to his words,
    or he will rebuke you and prove you a liar.

“Two things I ask of you, Lord;
    do not refuse me before I die:
Keep falsehood and lies far from me;
    give me neither poverty nor riches,
    but give me only my daily bread.(K)
Otherwise, I may have too much and disown(L) you
    and say, ‘Who is the Lord?’(M)
Or I may become poor and steal,
    and so dishonor the name of my God.(N)

10 “Do not slander a servant to their master,
    or they will curse you, and you will pay for it.

11 “There are those who curse their fathers
    and do not bless their mothers;(O)
12 those who are pure in their own eyes(P)
    and yet are not cleansed of their filth;(Q)
13 those whose eyes are ever so haughty,(R)
    whose glances are so disdainful;
14 those whose teeth(S) are swords
    and whose jaws are set with knives(T)
to devour(U) the poor(V) from the earth
    and the needy from among mankind.(W)

15 “The leech has two daughters.
    ‘Give! Give!’ they cry.

“There are three things that are never satisfied,(X)
    four that never say, ‘Enough!’:
16 the grave,(Y) the barren womb,
    land, which is never satisfied with water,
    and fire, which never says, ‘Enough!’

17 “The eye that mocks(Z) a father,
    that scorns an aged mother,
will be pecked out by the ravens of the valley,
    will be eaten by the vultures.(AA)

18 “There are three things that are too amazing for me,
    four that I do not understand:
19 the way of an eagle in the sky,
    the way of a snake on a rock,
the way of a ship on the high seas,
    and the way of a man with a young woman.

20 “This is the way of an adulterous woman:
    She eats and wipes her mouth
    and says, ‘I’ve done nothing wrong.’(AB)

21 “Under three things the earth trembles,
    under four it cannot bear up:
22 a servant who becomes king,(AC)
    a godless fool who gets plenty to eat,
23 a contemptible woman who gets married,
    and a servant who displaces her mistress.

24 “Four things on earth are small,
    yet they are extremely wise:
25 Ants are creatures of little strength,
    yet they store up their food in the summer;(AD)
26 hyraxes(AE) are creatures of little power,
    yet they make their home in the crags;
27 locusts(AF) have no king,
    yet they advance together in ranks;
28 a lizard can be caught with the hand,
    yet it is found in kings’ palaces.

29 “There are three things that are stately in their stride,
    four that move with stately bearing:
30 a lion, mighty among beasts,
    who retreats before nothing;
31 a strutting rooster, a he-goat,
    and a king secure against revolt.[b]

32 “If you play the fool and exalt yourself,
    or if you plan evil,
    clap your hand over your mouth!(AG)
33 For as churning cream produces butter,
    and as twisting the nose produces blood,
    so stirring up anger produces strife.”

Footnotes

  1. Proverbs 30:1 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text utterance to Ithiel, / to Ithiel and Ukal:
  2. Proverbs 30:31 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.