Add parallel Print Page Options

19 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (19-2) Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозвід.

(19-3) Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку,

(19-4) без мови й без слів, не чутний їхній голос,

(19-5) та по цілій землі пішов відголос їхній, і до краю вселенної їхні слова! Для сонця намета поставив у них,

(19-6) а воно, немов той молодий, що виходить із-під балдахину свого, воно тішиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!

(19-7) Вихід його з краю неба, а обіг його аж на кінці його, і від спеки його ніщо не заховається.

(19-8) Господній Закон досконалий, він зміцнює душу. Свідчення Господа певне, воно недосвідченого умудряє.

(19-9) Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселяють. Заповідь Господа чиста, вона очі просвітлює.

(19-10) Страх Господа чистий, він навіки стоїть. Присуди Господа правда, вони справедливі всі разом,

10 (19-11) дорожчі вони понад золото і понад безліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільниковий,

11 (19-12) і раб Твій у них бережкий, а в дотриманні їх нагорода велика.

12 (19-13) А помилки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,

13 (19-14) і від свавільців Свого раба заховай, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очищений.

14 (19-15) Нехай будуть із волі Твоєї слова моїх уст, а думки мого серця перед лицем Твоїм, Господи, скеле моя й мій Спасителю!

Для диригента. Псалом Давида.

Небеса розповідають про славу Бога,
    а небозвід показує все те, що Він створив.
І день говорить із наступним,
    і ніч дає знання наступній,
без мови і без слів,
    ні голосу не чути.
Все ж їхній голос лине над землею,
    і чує цілий світ слова.

Бог дав притулок сонцю в небі.
І щастям світиться воно,
    немов у спальні наречений,
    немов атлет, готовий до змагання.
На горизонті сонце починає шлях
    й закінчує його на небосхилі!
    Й від його жару[a] не сховається ніщо.
Закон Господній досконалий,
    він повертає життя душі.
Закон Господній довіри гідний,
    приносить мудрість він звичайним людям.
Справедливі Господні веління
    ощасливлюють наші серця,
    Господні заповіді чисті
    очам дарують світло їхнім.

10 До Господа пошана—вічна й чиста,
    Його веління—справедливі і надійні.
11 За гори золота вони цінніші!
    Вони солодші, ніж найкращий, найсвіжіший мед!
12 Вони застерігають справді,
    від небезпеки слуг Твоїх.
    Дотримуватись їх—велика нагорода.

13 Нікому не дано свої помилки передбачить.
    Тому прости мені Ти помилки, яких не бачу.
14 І від людей пихатих вбережи мене,
    не дай їм мною помикати.
    Тоді невинний буду я й звільнюся від гріхів.
15 Господи, моя Ти Скеле,
    мій Визволителю[b], нехай Тебе потішать
    слова, що виношені в серці.

Footnotes

  1. 19:7 жару Або «гніву». Сонце змальовується як воїн, від сили якого не сховаєшся, та лише Бог дав йому місце і справу.
  2. 19:15 мій Визволителю В Ізраїлі визволителем був близький родич, який приходив на допомогу. Часто людям доводилося продавати свій спадок (частку землі) і йти у рабство. Коли таке траплялося, близький родич викупляв землю й майно, звільняючи таким чином колишнього раба.

Psalm 19[a]

For the director of music. A psalm of David.

The heavens(A) declare(B) the glory of God;(C)
    the skies(D) proclaim the work of his hands.(E)
Day after day they pour forth speech;
    night after night they reveal knowledge.(F)
They have no speech, they use no words;
    no sound is heard from them.
Yet their voice[b] goes out into all the earth,
    their words to the ends of the world.(G)
In the heavens God has pitched a tent(H) for the sun.(I)
    It is like a bridegroom(J) coming out of his chamber,(K)
    like a champion(L) rejoicing to run his course.
It rises at one end of the heavens(M)
    and makes its circuit to the other;(N)
    nothing is deprived of its warmth.

The law of the Lord(O) is perfect,(P)
    refreshing the soul.(Q)
The statutes of the Lord are trustworthy,(R)
    making wise the simple.(S)
The precepts of the Lord are right,(T)
    giving joy(U) to the heart.
The commands of the Lord are radiant,
    giving light to the eyes.(V)
The fear of the Lord(W) is pure,
    enduring forever.
The decrees of the Lord are firm,
    and all of them are righteous.(X)

10 They are more precious than gold,(Y)
    than much pure gold;
they are sweeter than honey,(Z)
    than honey from the honeycomb.(AA)
11 By them your servant is warned;
    in keeping them there is great reward.
12 But who can discern their own errors?
    Forgive my hidden faults.(AB)
13 Keep your servant also from willful sins;(AC)
    may they not rule over me.(AD)
Then I will be blameless,(AE)
    innocent of great transgression.

14 May these words of my mouth and this meditation of my heart
    be pleasing(AF) in your sight,
    Lord, my Rock(AG) and my Redeemer.(AH)

Footnotes

  1. Psalm 19:1 In Hebrew texts 19:1-14 is numbered 19:2-15.
  2. Psalm 19:4 Septuagint, Jerome and Syriac; Hebrew measuring line