Add parallel Print Page Options

48 Пісня. Псалом синів Кореєвих. (48-2) Великий Господь і прославлений вельми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

(48-3) Препишна країна, розрада всієї землі, то Сіонська гора, на північних околицях, місто Царя можновладного!

(48-4) Бог у храмах Своїх, за твердиню Він знаний.

(48-5) Бо царі ось зібрались, ішли вони разом,

(48-6) але, як побачили, то здивувались, полякалися та й розпорошились...

(48-7) Обгорнув їх там страх, немов біль породіллю;

(48-8) Ти східнім вітром розбив кораблі ті Таршіські.

(48-9) Як ми чули, так бачили в місті Господа Саваота, у місті нашого Бога, Бог міцно поставить навіки його! Села.

(48-10) Розмишляли ми, Боже, про милість Твою серед храму Твого.

10 (48-11) Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!

11 (48-12) Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.

12 (48-13) Оточіте Сіон й обступіте його, полічіть його башти,

13 (48-14) зверніте увагу на вала його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти поколінню наступному,

14 (48-15) бо Цей Бог то наш Бог на вічні віки, Він буде провадити нас аж до смерти!

Для диригента хору. Псалом родини Кори.

Господь величний!
    Такої ж похвали достоїн Він у місті Бога нашого,
    на тій святій Його горі.
Єрусалим—на гідній висоті, вона аж на горі Сіон[a]
    насправді ж бо піднесена до Бога,
    Великого Царя оселя.
В її укріпленнях надійних наш Господь
    нам показав спасіння місце,
    бо там живе наш Бог.
Коли царів поганських гурт у бій ішов,
    їх вразила Єрусалима пишність,
    й вони, збентежені, всі кинулися навтіч.
Перейми болісні нажаханих скували,
    відомі матері, яка дитині життя дає.
Тремтіли чужоземці,
    мов кораблі Таршиша[b], східним вітром гнані.

Що чули ми, те нам побачить довелось
    у місті Господа Всемогутнього, у нашого Бога.
    Він наше місто збереже навічно! Села

10 Наш Бог, в Твоєму храмі
    роздумуємо про Твою постійну ласку.
11 Як розлетілася про Тебе слава,
    так і по всьому світу хай люди хвалу Тобі співають.
    Кожен знає про доброту Твою![c]
12 Народ гори Сіон хай торжествує,
    і люд юдейських міст хай веселиться,
    обрадуваний благомудрістю Твоєю.

13 Пройдіть довкруги Сіона,
    подивіться місто, порахуйте вежі.
14 Спиніться поглядом на стінах,
    потіштеся палацами його,
    щоби нащадкам все змогли донести.
15 Адже цей Бог—наш Бог навіки,
    і Він вестиме нас аж до кінця[d].

Footnotes

  1. 48:3 горі Сіон Дослівний переклад «на висоті Зафон». Зафон був міфологічною горою, на якій жили ханаанські боги.
  2. 48:8 кораблі Таршиша У цьому Псалмі кораблі Таршиша вважаються військовими судами ворогів, а не торгівельними судами.
  3. 48:11 Кожен… Твою Буквально «Справедлива перемога у Твоїй правиці».
  4. 48:15 до кінця Або «до смерті».

Psalm 48[a]

A song. A psalm of the Sons of Korah.

Great is the Lord,(A) and most worthy of praise,(B)
    in the city of our God,(C) his holy mountain.(D)

Beautiful(E) in its loftiness,
    the joy of the whole earth,
like the heights of Zaphon[b](F) is Mount Zion,(G)
    the city of the Great King.(H)
God is in her citadels;(I)
    he has shown himself to be her fortress.(J)

When the kings joined forces,
    when they advanced together,(K)
they saw her and were astounded;
    they fled in terror.(L)
Trembling seized(M) them there,
    pain like that of a woman in labor.(N)
You destroyed them like ships of Tarshish(O)
    shattered by an east wind.(P)

As we have heard,
    so we have seen
in the city of the Lord Almighty,
    in the city of our God:
God makes her secure
    forever.[c](Q)

Within your temple, O God,
    we meditate(R) on your unfailing love.(S)
10 Like your name,(T) O God,
    your praise reaches to the ends of the earth;(U)
    your right hand is filled with righteousness.
11 Mount Zion rejoices,
    the villages of Judah are glad
    because of your judgments.(V)

12 Walk about Zion, go around her,
    count her towers,(W)
13 consider well her ramparts,(X)
    view her citadels,(Y)
that you may tell of them
    to the next generation.(Z)

14 For this God is our God for ever and ever;
    he will be our guide(AA) even to the end.

Footnotes

  1. Psalm 48:1 In Hebrew texts 48:1-14 is numbered 48:2-15.
  2. Psalm 48:2 Zaphon was the most sacred mountain of the Canaanites.
  3. Psalm 48:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.