Add parallel Print Page Options

49 Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (49-2) Слухайте це, всі народи, візьміть до ушей, усі мешканці всесвіту,

(49-3) і людські сини й сини мужів, разом багатий та вбогий,

(49-4) мої уста казатимуть мудрість, думка ж серця мого розумність,

(49-5) нахилю своє ухо до приказки, розв'яжу свою загадку лірою!

(49-6) Чому маю боятись у день лихоліття, як стане круг мене неправда моїх ошуканців,

(49-7) які на багатство своє покладають надію, і своїми достатками хваляться?

(49-8) Але жодна людина не викупить брата, не дасть його викупу Богові,

(49-9) бо викуп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки,

(49-10) щоб міг він ще жити навіки й не бачити гробу!

10 (49-11) Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та неук, і лишають для інших багатство своє...

11 (49-12) Вони думають, ніби доми їхні навіки, місця їхнього замешкання з роду до роду, іменами своїми звуть землі,

12 (49-13) та не зостається в пошані людина, подібна худобі, що гине!

13 (49-14) Така їхня дорога глупота для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Села.

14 (49-15) Вони зійдуть в шеол, і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від рання; подоба їхня знищиться, шеол буде мешканням для них...

15 (49-16) Та визволить Бог мою душу із влади шеолу, бо Він мене візьме! Села.

16 (49-17) Не лякайся, коли багатіє людина, коли збільшується слава дому її,

17 (49-18) бо, вмираючи, не забере вона всього, її слава не піде за нею!

18 (49-19) Хоч вона свою душу за життя свого хвалить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро,

19 (49-20) вона прийде до роду батьків своїх, що світла вони не побачать навіки!

20 (49-21) Людина в пошані, але нерозумна, подібна худобі, що гине!

Для диригента хору. Псалом родини Кори.

Усі народи, слухайте і прислухайтесь,
    усі, хто світ цей заселив.
Вся людність: з титулами і без них,
    багаті й бідні—слухайте ці мудрі речі.
Мої уста вам донесуть премудрість,
    що довго розум мій плекав.
Повчання мудрі я співати буду
    під струнний арфи передзвін.

Нащо журитися мені, коли настане скрути час,
    коли я гнаний, переслідуваний буду.
Не залякають, хто хвалиться своєю міццю,
    і чваниться своїм багатством.
Ніхто не викупить із рабства смерті своє життя,
    ніхто не в змозі Богу дати викуп!
Нікому ні за які гроші
    не врятуватися від смерті в певний час,
10 ані купити право жити вічно,
    щоб не гноїти тіло мороком могильним.

11 Послухайте: що мудрий, що дурний[a],
    а що брутальний—всі навіки згаснуть,
    життя покинуть, і дістанеться багатство іншим.
12 Домівкою навік могила стане,
    із покоління в покоління їм там жити.
То все пусте, як там розбагатіли,
    і скільки їм вдалось придбати землі.
13 Людина може багатіти,
    але не може жити вічно,
    помре, як і тварина, у свій час.

14 Ось що трапляється з людьми,
    яких багатство тішить. Села

15 Помруть вони, як вівці у загоні,
    кошарою могила стане їм, а смерть пасти їх буде;
    по тому праведники їх знесуть в могилу.
16 Але мене звільнить Господь від смерті,
    до себе забере. Села

17 Отож не варто вам людей боятись лише тому,
    що славний дім й багатство є у них.
18 Бо, сходячи в могилу,
    ніхто ніяких статків не бере у вічність.
19 І навіть той, який вважав себе благословенним,
    та інші славили його,
20 зустріне якось мить розлуки з світом,
    побачення з дідами й морок вічний.
21 Людина може мать добробут,
    але не розуміти геть, що смерть на неї жде,
    як жде і на її худобу.

Footnotes

  1. 49:11 дурний Або «тварина».