Add parallel Print Page Options

79 Псалом Асафів. Боже, погани ввійшли до спадку Твого, занечистили храм Твій святий, Єрусалим на руїни змінили!

Рабів Твоїх трупи вони віддали на поживу для птаства небесного, тіло Твоїх богобійних звірині земній...

Вони розливали їхню кров, немов воду, в околицях Єрусалиму, і не було погребальників!...

Ми стали за ганьбу для наших сусідів, за наругу та посміх для наших околиць...

Аж доки, о Господи, гніватись будеш назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?

Вилий Свій гнів на людей, що Тебе не пізнали, і на царства, що Ймення Твого не кличуть,

бо вони з'їли Якова, а мешкання його опустошили!

Не пам'ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!...

Поможи нам, Боже нашого спасіння, ради слави Ймення Твого, і збережи нас, і прости наші гріхи ради Ймення Свого!

10 Чого будуть казати погани: Де їхній Бог? Нехай в наших очах між народами стане відомою помста за пролиту кров Твоїх рабів,

11 нехай перед лице Твоє дійде стогін в'язня! За великістю сили рамена Твого збережи на смерть прирокованих!

12 А нашим сусідам верни семикратно на лоно їхнє їхню наругу, якою Тебе зневажали, о Господи!

13 А ми, Твій народ і отара Твого пасовиська, будем дякувати Тобі вічно, будем оповідати про славу Твою з роду в рід!

Хвальний псалом Асафа.

Прийшли народи, Боже, бити спадщину Твою,
    Твій храм святий поруйнували,
    Єрусалим перетворили на руїну.
Тіла твоїх рабів залишили птахам небесним шматувати,
    плоть Твоїх вірних дісталась диким звірам.
Довкруги Єрусалима все залите кров’ю, мов водою,
    і нікому тіла забитих поховати.
Над нами збиткувалися сусідні племена,
    кругом усі висміювали й ображали.

Чи довго, Боже, будеш гніватись на нас? Завжди?
    Чи довго ревнощі[a] палатимуть, як ватра?
Зверни Свій гнів, о Господи, на ті краї,
    які не визнають Тебе,
    проймися гнівом до народів тих,
    хто шану Богу не складає.
Ті царства зруйнували Якова,
    спустошили вони Твій край.
Не пам’ятай гріхів колишніх наших,
    нехай на нас проллється Твоя милість,
    бо ми принижені так гірко!
Допоможи нам, Боже, рятівник, в ім’я Своєї слави!
    Прости гріхи, спаси в ім’я Своє!
10 Чому всі ті народи кажуть: «Де ж ваш Бог?»
    Нехай впаде на них відплата за кров Твоїх рабів.
11 Прислухайся, як в’язні стогнуть,
    яви Свою могутню силу,
    врятуй приречених на смерть.

12 Скарай сусідів наших семикратно
    за зло, яке принесли нам вони;
    скарай за те, що осквернили Твоє ймення.
13 Ми, Твій народ, в Твоїй отарі вівці,
    всім поколінням вихвалятимем Тебе,
    на віки вічні шанувати будем, Господи, Тебе!

Footnotes

  1. 79:5 ревнощі Це гебрейське слово означає «любов», «гнів», «ненависть», «ревнощі» тощо.

Psalm 79

A psalm of Asaph.

O God, the nations have invaded your inheritance;(A)
    they have defiled(B) your holy temple,
    they have reduced Jerusalem to rubble.(C)
They have left the dead bodies of your servants
    as food for the birds of the sky,(D)
    the flesh of your own people for the animals of the wild.(E)
They have poured out blood like water
    all around Jerusalem,
    and there is no one to bury(F) the dead.(G)
We are objects of contempt to our neighbors,
    of scorn(H) and derision to those around us.(I)

How long,(J) Lord? Will you be angry(K) forever?
    How long will your jealousy burn like fire?(L)
Pour out your wrath(M) on the nations
    that do not acknowledge(N) you,
on the kingdoms
    that do not call on your name;(O)
for they have devoured(P) Jacob
    and devastated his homeland.

Do not hold against us the sins of past generations;(Q)
    may your mercy come quickly to meet us,
    for we are in desperate need.(R)
Help us,(S) God our Savior,
    for the glory of your name;
deliver us and forgive our sins
    for your name’s sake.(T)
10 Why should the nations say,
    “Where is their God?”(U)

Before our eyes, make known among the nations
    that you avenge(V) the outpoured blood(W) of your servants.
11 May the groans of the prisoners come before you;
    with your strong arm preserve those condemned to die.
12 Pay back into the laps(X) of our neighbors seven times(Y)
    the contempt they have hurled at you, Lord.
13 Then we your people, the sheep of your pasture,(Z)
    will praise you forever;(AA)
from generation to generation
    we will proclaim your praise.