Add parallel Print Page Options

97 Царює Господь: хай радіє земля, нехай веселяться численні острови!

Хмара та морок круг Нього, справедливість та право підстава престолу Його.

Огонь іде перед лицем Його, і ворогів Його палить навколо.

Освітили вселенну Його блискавиці, те бачить земля та тремтить!

Гори, як віск, розтопилися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.

Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі народи.

Нехай посоромлені будуть усі, хто ідолам служить, хто божками вихвалюється! Додолу впадіть перед Ним, усі боги!

Почув і звеселився Сіон, і потішились Юдині дочки через Твої присуди, Господи,

бо над усією землею Найвищий Ти, Господи, над богами всіма Ти піднесений сильно!

10 Хто Господа любить, ненавидьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той визволить їх із руки несправедливих.

11 Світло сіється для справедливого, а для простосердих розрада.

12 Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу пам'ять!

Господь царює! Хай земля й далекі країни
    радіють і втішаються!
Навколо Нього хмари і пітьма густа,
    чесність і справедливість підтримують Його престол.
Вогонь проходить перед Його обличчям
    і спопеляє ворогів навколо Нього.
Ясніє світ від блискавиць Його метких,
    земля те бачить і тремтить від страху.
Перед Володарем землі, могутнім Господом,
    гірські вершини розтають, мов віск.
Про доброчинність Господа говорять небеса,
    народи бачать всі Господню славу.

Нехай усі, хто поклоняється бовванам
    й пишається нікчемними божками, будуть принижені.
    Схиліться перед Ним, усі боввани.
Поселення в Юдеї звеселились, зрадів Сіон,
    коли дізналися про рішення Твої.
Адже Ти, Господи,—Усемогутній,
    над всім земним пануєш Ти,
    піднесений Ти високо над усіма божками.

10 Любов Господня з тими, хто до зла ненависть має,
    Він душі Своїх вірних стереже,
    від кривдників оберігає їх.
11 Хто праведно живе, тих осяває світло,[a]
    і щастя випадає щиросердим.
12 Тож люди добрі, будьте з Господом щасливі,
    вшановуйте Його святе ім’я!

Footnotes

  1. 97:11 тих осяває світло Або «Бог благословляє їх».

Psalm 97

The Lord reigns,(A) let the earth be glad;(B)
    let the distant shores(C) rejoice.
Clouds(D) and thick darkness(E) surround him;
    righteousness and justice are the foundation of his throne.(F)
Fire(G) goes before(H) him
    and consumes(I) his foes on every side.
His lightning(J) lights up the world;
    the earth(K) sees and trembles.(L)
The mountains melt(M) like wax(N) before the Lord,
    before the Lord of all the earth.(O)
The heavens proclaim his righteousness,(P)
    and all peoples see his glory.(Q)

All who worship images(R) are put to shame,(S)
    those who boast in idols(T)
    worship him,(U) all you gods!(V)

Zion hears and rejoices
    and the villages of Judah are glad(W)
    because of your judgments,(X) Lord.
For you, Lord, are the Most High(Y) over all the earth;(Z)
    you are exalted(AA) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(AB)
    for he guards(AC) the lives of his faithful ones(AD)
    and delivers(AE) them from the hand of the wicked.(AF)
11 Light shines[a](AG) on the righteous(AH)
    and joy on the upright in heart.(AI)
12 Rejoice in the Lord,(AJ) you who are righteous,
    and praise his holy name.(AK)

Footnotes

  1. Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown