Add parallel Print Page Options

Горе місту тому ворохобному та занечищеному, місту насильникові!

Не слухається воно голосу, не приймає картання, не складає надії на Господа, до Бога свого не зближається.

Його зверхники посеред нього то леви ревучі, його судді вечірні вовки, які не лишають до ранку нічого.

Пророки його чванькуваті, зрадливі, його священики зневажають святиню, ламають Закона.

Серед нього Господь справедливий, Він кривди не чинить, щоранку дає Своє право на соняшне світло, не бракне його, але кривдник не відає сорому.

Народи Я вигубив, попустошені їхні заборола, Я вулиці їхні зруйнував, і нема перехожого, їхні міста поруйновані, так що немає й людини, немає й мешканця!

Я йому говорив: Тільки будеш боятись Мене, тільки приймеш картання, і не витяте буде мешкання його, усе, що про нього Я постановив, та вони ревно псули всі чини свої!

Тому то чекайте Мене, промовляє Господь, на той день, коли встану, як свідок, бо право Моє позбирати народи, згромадити царства, щоб вилити на них Свою лють, увесь жар Свого гніву, бо огнем Моїх заздрощів буде поглинута ціла земля!

Бо тоді уста чисті народам Я дам, щоб усі вони кликали Ймення Господнє, щоб раменом одним послужити Йому.

10 З другого боку річок Етіопії Моїх поклонників, Моїх розпорошених дарунком Мені принесуть.

11 Того дня ти не будеш соромитись всіма своїми ділами, якими грішив проти Мене, бо тоді Я відкину з твоєї середини тих, хто радіє твоєю пишнотою, і ти високо більш не стоятимеш вже на святій Моїй горі.

12 І серед тебе зоставлю убогий й нужденний народ, і будуть шукати пристановища в Іменні Господнім вони.

13 Останок Ізраїлів кривди не буде робити, і не будуть казати неправди, і облудний язик в їхніх устах не знайдеться, бо пастися будуть вони та вилежуватись, і не буде такого, хто б їх настрашив.

14 Співай, дочко Сіону! Втішайся, Ізраїлю! Радій та втішайся всім серцем, дочко Єрусалиму!

15 Відкинув Господь твої присуди, усунув у кут твого ворога! Серед тебе Господь, цар Ізраїлів, уже ти не будеш боятися зла!

16 Того дня буде сказане Єрусалимові: Не бійся! Сіонові: Нехай не опустяться руки твої!

17 Господь, Бог твій, серед тебе, Велет спасе! Він у радості буде втішатись тобою, обновить любов Свою, зо співом втішатися буде тобою!

18 Тих, що сумують за святами, Я позбираю, від тебе вони, тягарем над ними був сором.

19 Ось Я вчиню зо всіма мучителями твоїми кінець того часу, і спасу кульгаве, і позбираю розігнане, і зроблю їх хвалою та йменням у цілому Краї їхнього сорому.

20 Того часу спроваджу Я вас, і того часу Я вас позбираю, бо на ймення й на славу віддам вас поміж усіх народів землі, коли долю верну вам на ваших очах, промовляє Господь.

Єрусалим у майбутньому

Горе тобі, Єрусалиме,
    бунтівному й опоганеному гріхом місту,
    що гнобить людей,
воно нікого не слухається
    і не сприйняло ніякої науки.
Воно Господу не вірило,
    до свого Бога не йшло.
Його вельможі, наче рикаючі леви,
    його судді—вовки нічні,
    що пожирають здобич враз.
Його пророки нерозсудливі й зрадливі.
    Його священики осквернили те, що є святим,
    й заподіяли шкоду Закону.
Та Господь все ще живе у цьому місті,
    й Він не чинить зла.
Від ранку до ранку допомагає Він Своєму народові,
    та творить для нього тільки добро.
Жодного разу не зробить Всевишній для людей того,
    що було б нечестиве або соромне.

Господь говорить:
    «Я винищив народи, твердині їхні зруйновано.
Я спустошив вулиці їхні,
    тож ніхто не ходить ними.
Міста їхні обезлюдніли,
    тож ніхто в них більше не живе.
Сказав Я так, щоб безумовно,
    ти боялася Мене, та прийняла Мою науку.
Тоді ж дім твій не буде зруйнований,
    та не нашлю жодної кари на тебе,
    що Я приготував.
Але вони знову зухвало беруться
    за свої огидні діла!»

«Тому чекайте на Мене,—говорить Господь,—
    на день, коли Я встану свідчити проти вас,
бо таке Моє рішення:
    скликати народи, зібрати царства,
щоб міг Я вилити на вас Свій гнів, всю палку лють,
    бо Мій ревний вогонь пожере всю землю.
Тож тоді очищу Я мови народів,
    щоб усі вони призивали ім’я Господа,
    щоб вони Мені служили одностайно».

Останні настанови

10 З-за річок Ефіопії народ Мій, що був розвіяний,
    але молиться Мені, принесе Мені пожертви.
11 Того дня не будеш ти соромитися всіх тих злочинів,
    заподіяних проти Мене.
Бо тоді Я заберу від тебе хвальків твоїх пихатих,
    і ти вже більш ніколи не поводитимешся
    так зухвало на Моїй Святій горі[a].
12 Але Я лишу серед тебе немічних та вбогих людей,
    що покладатимуться на ім’я Господа.
13 Ті рештки Ізраїлю, що залишуться в живих,
    не чинитимуть зла, не брехатимуть,
    не знайдеться в устах їхніх язика зрадливого,
бо вони будуть пастися й спочивати у мирі,
    і не буде їм чого лякатися.

Пісня радості

14 Співай, дочко Сіону,[b]
    Ізраїлю, втішайся!
    Радій і веселись від усього серця, Єрусалиме!
15 Господь твій вирок скасував,
    відкинув ворогів твоїх.
Господь з царем Ізраїлю,
    тож більше не боятиметься лиха цар.
16 Єрусалиму буде сказано в той день:
    «Сіоне, не лякайся, будь сильним!
17 Бо Господь твій Бог з тобою, як воїн-рятівник.
Співатиме Він й радо прославлятиме тебе,
    і відновить Він любов Свою до тебе.
З криками радості Він буде тішитися з тебе,
    як у святковий день.
18 Я прожену твій сором,
    не збиткуватимуться більше з тебе[c].
19 Край покладу Я всім, від кого ти страждаєш.
    Врятую Я кульгавих і розпорошених
    та зберу їх до купи.
Я дам їм славу й шану в кожнім краї світу,
    де їх раніш ганьбили.
20 Настане час, і Я вас приведу додому,
    тоді Я зберу вас і дам вам славу й шану
    серед усіх народів землі.
Тоді Я ваші долі відновлю
    перед очима вашими».
Так каже Господь.

Footnotes

  1. 3:11 на Моїй… горі Тобто на «Сіоні». Див.: «Сіон».
  2. 3:14 дочко Сіону Або «Єрусалим».
  3. 3:18 Я прожену… з тебе У древньогебрейських рукописах значення цього вірша незрозуміле.

Jerusalem

Woe to the city of oppressors,(A)
    rebellious(B) and defiled!(C)
She obeys(D) no one,
    she accepts no correction.(E)
She does not trust(F) in the Lord,
    she does not draw near(G) to her God.
Her officials within her
    are roaring lions;(H)
her rulers are evening wolves,(I)
    who leave nothing for the morning.(J)
Her prophets are unprincipled;
    they are treacherous people.(K)
Her priests profane the sanctuary
    and do violence to the law.(L)
The Lord within her is righteous;(M)
    he does no wrong.(N)
Morning by morning(O) he dispenses his justice,
    and every new day he does not fail,(P)
    yet the unrighteous know no shame.(Q)

Jerusalem Remains Unrepentant

“I have destroyed nations;
    their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
    with no one passing through.
Their cities are laid waste;(R)
    they are deserted and empty.
Of Jerusalem I thought,
    ‘Surely you will fear me
    and accept correction!’(S)
Then her place of refuge[a] would not be destroyed,
    nor all my punishments come upon[b] her.
But they were still eager
    to act corruptly(T) in all they did.
Therefore wait(U) for me,”
    declares the Lord,
    “for the day I will stand up to testify.[c]
I have decided to assemble(V) the nations,(W)
    to gather the kingdoms
and to pour out my wrath(X) on them—
    all my fierce anger.(Y)
The whole world will be consumed(Z)
    by the fire of my jealous anger.

Restoration of Israel’s Remnant

“Then I will purify the lips of the peoples,
    that all of them may call(AA) on the name of the Lord(AB)
    and serve(AC) him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush[d](AD)
    my worshipers, my scattered people,
    will bring me offerings.(AE)
11 On that day you, Jerusalem, will not be put to shame(AF)
    for all the wrongs you have done to me,(AG)
because I will remove from you
    your arrogant boasters.(AH)
Never again will you be haughty
    on my holy hill.(AI)
12 But I will leave within you
    the meek(AJ) and humble.
The remnant of Israel
    will trust(AK) in the name of the Lord.
13 They(AL) will do no wrong;(AM)
    they will tell no lies.(AN)
A deceitful tongue
    will not be found in their mouths.(AO)
They will eat and lie down(AP)
    and no one will make them afraid.(AQ)

14 Sing, Daughter Zion;(AR)
    shout aloud,(AS) Israel!
Be glad and rejoice(AT) with all your heart,
    Daughter Jerusalem!
15 The Lord has taken away your punishment,
    he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;(AU)
    never again will you fear(AV) any harm.(AW)
16 On that day
    they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
    do not let your hands hang limp.(AX)
17 The Lord your God is with you,
    the Mighty Warrior who saves.(AY)
He will take great delight(AZ) in you;
    in his love he will no longer rebuke you,(BA)
    but will rejoice over you with singing.”(BB)

18 “I will remove from you
    all who mourn over the loss of your appointed festivals,
    which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
    with all who oppressed(BC) you.
I will rescue the lame;
    I will gather the exiles.(BD)
I will give them praise(BE) and honor
    in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
    at that time I will bring(BF) you home.
I will give you honor(BG) and praise(BH)
    among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes[e](BI)
    before your very eyes,”
says the Lord.

Footnotes

  1. Zephaniah 3:7 Or her sanctuary
  2. Zephaniah 3:7 Or all those I appointed over
  3. Zephaniah 3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder
  4. Zephaniah 3:10 That is, the upper Nile region
  5. Zephaniah 3:20 Or I bring back your captives