Add parallel Print Page Options

[a]耶路撒冷的憂患

唉!先前人口稠密的城市,
現在為何獨坐!
先前在列國中為大的,
現在竟如寡婦!
先前在各省中為王后的,
現在竟成為服苦役的人!

[b]夜間痛哭,淚流滿頰,
在所有親愛的人中,找不到一個安慰她的。
她的朋友都以詭詐待她,
成為她的仇敵。

猶大被擄,
遭遇苦難,多服勞役。
她住在列國中,得不着安息;
追逼她的在狹窄之地追上她。

錫安的道路因無人前來過節就哀傷,
她的城門荒涼,
祭司嘆息,
少女悲傷;
她自己充滿痛苦。

她的敵人作主,
她的仇敵亨通;
耶和華因她過犯多而使她受苦,
她的孩童在敵人面前去作俘虜。

錫安[c]的威榮全都失去。
她的領袖如找不着草場的鹿,
在追趕的人面前無力行走。

耶路撒冷在困苦窘迫之時,
就追想古時一切的榮華。
她的百姓落在敵人手中,無人幫助;
敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。

耶路撒冷犯了大罪,
因此成為不潔淨;
素來尊敬她的,見她裸露就都藐視她,
她自己也嘆息退後。

她的污穢是在下襬上;
她未曾思想自己的結局,
她的敗落令人驚詫,
無人安慰她。
「耶和華啊,求你看顧我的苦難,
因為仇敵強大。」

10 敵人伸手奪取她的一切貴重物品;
她眼見列國侵入她的聖所,
你曾吩咐他們不可進入你的集會。

11 她的百姓都嘆息,尋求食物;
他們用貴重物品換取糧食,要救性命。
「耶和華啊,求你觀看,
留意我多麼卑微。」

耶路撒冷的哀號

12 所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上[d]
你們要留意觀看,
有像這樣臨到我的痛苦沒有?
耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。

13 他從高處降火進入我的骨頭,
剋制了我;
他張開網,絆我的腳,
使我退後,
又令我終日淒涼發昏。
14 他用手綁我罪過的軛,
捲繞着加在我頸項上;
他使我力量衰敗。
主將我交在我不能抵擋的人手中。

15 主棄絕我們當中所有的勇士,
聚集會眾攻擊我,
要壓碎我的年輕人。
主踹下少女猶大[e]
在醡酒池中。

16 我因這些事哭泣,
眼淚汪汪;
因為那安慰我、使我重新得力的,
離我甚遠。
我的兒女孤苦,
因為仇敵得勝了。

17 錫安伸出雙手,卻無人安慰。
論到雅各,耶和華已經出令,
使四圍的人作他的仇敵;
耶路撒冷在他們中間成為不潔淨。

18 耶和華是公義的!
我違背了他的命令。
萬民哪,請聽,
來看我的痛苦;
我的少女和壯丁都被擄去。

19 我招呼我所親愛的,
他們卻欺騙了我。
我的祭司和長老尋找食物,要救性命的時候,
就在城中斷了氣。
20 耶和華啊,求你觀看,
因為我在急難中;
我的心腸煩亂,
我心在我裏面翻轉,
因我大大背逆。
在外,刀劍使人喪亡;
在家,猶如死亡。

21 有人聽見我嘆息[f]
卻無人安慰我!
我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂,
因這是你所做的。
你使你所宣告的日子來臨,
願他們像我一樣。

22 願他們的惡行都呈現在你面前;
你怎樣因我一切的罪過待我,
求你也照樣待他們;
因我嘆息甚多,心中發昏。

Footnotes

  1. 耶利米哀歌 1:1 本哀歌原文第一至第四章都是字母詩。
  2. 1.2 「她」:本修訂版的「國」和「城」的代名詞都用「它」;本卷用「她」。
  3. 1.6 「錫安」:原文直譯「錫安女子」。
  4. 1.12 「願這事…身上」或譯「這事你們不介意嗎」;七十士譯本和其他古譯本沒有本句。
  5. 1.15 「少女猶大」:原文直譯「少女猶大女子」。
  6. 1.21 「有人…嘆息」:七十士譯本是「聽啊,我在嘆息」。

凄惨的耶路撒冷

从前人烟稠密的城,
现在何其荒凉!
从前扬威万邦的强国,
现在竟像寡妇一样。
从前在诸省做公主的,
现在却沦为奴婢。

她在夜间痛哭,泪流满面。
情人中没有一个前来安慰。
朋友都出卖她,与她为敌。

犹大饱受苦难和奴役,
被掳往远方,流落异邦,
找不到安居之所。
她在走投无路之际被追敌擒获。

通往锡安[a]的道路满目凄凉,
因为无人前去过节。
她的城门冷落,
她的祭司悲叹,
她的少女哀伤,她痛苦不已。

敌人做了她的主人,
兴旺发达。
因为她作恶多端,
耶和华叫她饱受困苦,
她的孩子被敌人掳去。

锡安的尊荣消逝,
她的首领像找不到草吃的鹿,
无力逃脱敌人的追赶。

在困苦流离中,
耶路撒冷想起昔日的荣华。
如今,她的人民落在敌人手中,
无人援救。
仇敌看见她,都嘲笑她的灭亡。

耶路撒冷罪大恶极,
沦为污秽之物。
从前尊重她的人看见她赤身裸体,就蔑视她。
她只能哀叹、退避。

她的裙子沾满污秽,
她未曾想过自己的结局。
她的败落无比凄惨,
无人安慰。
她哭喊道:“耶和华啊,
仇敌已经获胜,
求你垂顾我的苦难!”

10 敌人伸手夺去她的一切珍宝。
她目睹外族人闯入圣殿——那是耶和华禁止他们进入的地方。

11 她的人民呻吟着四处觅食,
用珍宝换取粮食维生。

耶路撒冷的哀叹

她说:“耶和华啊,求你眷顾我,
因为我被人蔑视。

12 “路人啊,你们都无动于衷吗?
你们看看,
耶和华向我发烈怒,降祸于我,
还有谁比我更痛苦呢?

13 “祂从高天降下火来,
焚烧我的骨头;
祂在我脚前设下网罗,
使我返回;
祂使我凄凉孤寂,终日痛苦。

14 “我的罪恶连接成轭,
祂亲手把它们编在一起,
绑在我的颈项上,
使我筋疲力尽。
主把我交给我无力抵挡的敌人。

15 “主藐视我所有的勇士,
召集军队攻击我,
打垮我的青年。
主践踏犹大人[b]
如同在榨酒池踩踏。

16 “我为此哭泣,
泪流满面,
却无人安慰、鼓励我。
我的儿女凄凉孤苦,
因为仇敌已经得胜。”

17 锡安伸手求助,却无人理睬。
耶和华已命四周邻国与雅各为敌。
耶路撒冷在他们当中成了污秽之物。

18 “但耶和华是公义的,
因为我违背了祂的命令。
万国啊,请听我的话,
看看我的痛苦!
我的年轻男女都被掳去。

19 “我向情人们求助,
他们却欺骗我。
我的祭司和长老在觅食求生时,
倒毙在城中。

20 “耶和华啊,
看看我是多么痛苦!
我的内脏搅动,
我的心灵翻腾,
因为我背叛了你。
街上有屠杀,
家中有死亡。

21 “人们听见我的哀叹,
却无人安慰我。
敌人看见你降给我的灾难,
都幸灾乐祸。
愿你应许的审判之日来临,
叫他们像我一样受苦!

22 “愿他们的恶行都摆在你眼前!
你怎样因我的罪恶而惩罚我,
愿你也照样惩罚他们!
我叹息不绝,心中哀伤。”

Footnotes

  1. 1:4 锡安”又称“耶路撒冷”。
  2. 1:15 犹大人”希伯来文是“犹大的纯洁少女”。