22 But Hannah went not up: for she said unto her husband, I will tarry until the child be weaned, then I will bring him that he may appear before the Lord, and there abide forever.

23 And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee best: tarry until thou hast weaned him: only the Lord accomplish his [a]word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.

24 ¶ And when she had weaned him, she took him with her with three bullocks and an Ephah of flour and a bottle of wine, and brought him unto the house of the Lord in Shiloh, and the child was [b]young.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 1:23 Because her prayer took effect, therefore it was called the Lord’s promise.
  2. 1 Samuel 1:24 Hebrew, a child.

22 Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present(A) him before the Lord, and he will live there always.”[a]

23 “Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good(B) his[b] word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned(C) him.

24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull,[c](D) an ephah[d] of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 1:22 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls always. I have dedicated him as a Nazirite—all the days of his life.”
  2. 1 Samuel 1:23 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac your
  3. 1 Samuel 1:24 Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; Masoretic Text with three bulls
  4. 1 Samuel 1:24 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms