Add parallel Print Page Options

And Samuel’s word went out to all Israel.

The Philistines capture God’s chest

In those days the Philistines gathered for war against Israel,[a] so Israel went out to engage the Philistines in war. Israel camped at Ebenezer, while the Philistines camped at Aphek. The Philistines readied themselves to fight Israel. When the battle was joined, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield. When the troops returned to the camp, Israel’s elders said, “Why did the Lord defeat us today before the Philistines? Let’s bring the chest containing the Lord’s covenant from Shiloh so it can go with us and save us from our enemies’ power.” So the people sent to Shiloh and brought from there the chest containing the covenant of the Lord of heavenly forces, who sits enthroned on the winged heavenly creatures.[b] Eli’s two sons Hophni and Phinehas were there with the chest containing God’s covenant.

When the chest containing the Lord’s covenant entered the camp, all Israel let out such a loud shout that the ground shook. When the Philistines heard the sound of that shout, they asked, “What is that loud shouting in the Hebrew camp about?” When they learned that the Lord’s chest had come into the camp, the Philistines were afraid and said, “A god has come into that camp! We’re doomed,” they said, “because nothing like this has ever happened before. We’re doomed! Who will deliver us from the grip of these powerful deities? They are the same gods who struck the Egyptians in the desert with every kind of wound. Pull yourselves together and act like men, Philistines! Otherwise, you’ll serve the Hebrews like they’ve been serving you. Act like men and fight!”

10 So the Philistines fought. Israel was defeated, and everyone fled to their homes. It was a massive defeat: thirty thousand Israelite foot soldiers fell, 11 God’s chest was taken, and Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.

12 That very day, a Benjaminite ran from the battle to Shiloh. His clothes were torn, and dirt was on his head. 13 When he got there, Eli was sitting in a chair beside the road, waiting because he was nervous about God’s chest. The man arrived and gave the news to the city, and the whole city cried out.

14 Eli heard the sound of the cry and said, “What’s all this noise about?”

The man hurriedly went and told Eli the news. (15 Now Eli was 98 years old, and his eyes stared straight ahead, unable to see.) 16 The man told Eli, “I’m the one who just came from the battle. I fled from the battle today.”

“What’s the report, my son?” Eli asked.

17 The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines. The army has suffered a massive defeat. Also, your own two sons Hophni and Phinehas have died, and God’s chest has been taken!” 18 At the mention of God’s chest, Eli fell backward off the chair beside the gate. His neck broke, and he died because he was an old man and overweight. Eli had judged Israel for forty years.

19 Now Eli’s daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that God’s chest had been captured and that her father-in-law and her husband had died, she doubled over and gave birth because her labor pains overwhelmed her. 20 As she was about to die, the women standing by helping her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” But she didn’t answer or pay them any attention. 21 She named the boy Ichabod,[c] saying, “The glory has left Israel,” referring to the capture of God’s chest and the death of her father-in-law and her husband. 22 “The glory has left Israel because God’s chest has been taken,” she said.

God’s chest among the Philistines

After the Philistines took God’s chest, they brought it from Ebenezer to Ashdod. Then the Philistines took God’s chest and brought it into Dagon’s temple and set it next to Dagon. But when the citizens of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen facedown on the ground before the Lord’s chest! So they took Dagon and set him back up where he belonged. But when they got up early the next morning, there was Dagon again, fallen facedown on the ground before the Lord’s chest—and this time Dagon’s head along with both his hands were cut off and lying on the doorstep! Only Dagon’s body[d] was left intact. That’s why to this day Dagon’s priests or anyone else who enters his temple in Ashdod doesn’t step on the threshold.

The Lord’s hand was heavy on the people of Ashdod: God terrified them and struck them in Ashdod and its surroundings with tumors.[e] When Ashdod’s inhabitants saw what was happening, they said, “The chest of Israel’s God must not stay here with us because his hand is hard against us and against our god Dagon.”

So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and asked, “What should we do with the chest of Israel’s God?” The people of Gath said, “Let the chest of Israel’s God be moved to us.” So they moved the chest of Israel’s God to Gath.[f] But once they moved it, the Lord’s hand came against the city, causing a huge panic. God struck the city’s inhabitants, both young and old, and tumors broke out on them.

10 Then they sent God’s chest to Ekron, but as soon as God’s chest entered Ekron, the inhabitants cried out, “Why have you moved the chest of Israel’s God to us? In order to kill us and our people?”[g]

11 So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and said, “Send the chest of Israel’s God away! Let it go back to its own home so it doesn’t kill us and our people,” because there was a deadly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there. 12 The people who didn’t die were struck with tumors, and the screams of the city went all the way up to heaven.

God’s chest is returned

The Lord’s chest was in Philistine territory for seven months. The Philistines called for the priests and the diviners. “What should we do with the Lord’s chest?” they asked. “Tell us how we should send it back to its own home.”

They replied, “If you are returning the chest of Israel’s God, don’t send it back empty, but be sure to return a guilt offering to him.[h] Then you will be healed, and it will become clear to you why God’s hand hasn’t left you alone.”

“What compensation offering should we return to him?” they asked.

The priests and diviners replied: “Five gold tumors[i] and five gold mice,[j] matching the number of the Philistine rulers, because the same plague came on all of you and your rulers. You must make images of your tumors and the mice that have devastated the land. Honor Israel’s God. Perhaps he will lighten the weight of his hand on you, your gods, and your land. Why be stubborn like the Egyptians and Pharaoh? After God had dealt harshly with them, didn’t they send the Israelites on their way? So get a new cart ready along with two nursing cows that have never been yoked before. Harness the cows to the cart, but take any of their calves that are following back home. Next, take the Lord’s chest and put it in the cart. Set the gold items that you are giving God as a compensation offering in a box next to the chest. Then send it on its way. Then watch what happens: If the cart goes up the road to its own territory toward Beth-shemesh, then Israel’s God has brought this great disaster on us. If the cart goes another way, then we’ll know that it wasn’t God’s hand that struck us. It happened to us randomly.”

10 The rulers[k] did just that. They took two nursing cows and harnessed them to the cart, penning their calves up at home. 11 They put the Lord’s chest on the cart along with the box containing the gold mice and the images of their tumors.[l] 12 The cows went straight ahead, following the road to Beth-shemesh. They kept to one route, mooing as they went, without turning right or left. The Philistine rulers followed them as far as the territory of Beth-shemesh.

13 Now the people of Beth-shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the chest, they were overjoyed at the sight. 14 The cart entered the field belonging to Joshua of Beth-shemesh and stopped right by a large stone. They chopped up the wood of the cart and offered the cows as an entirely burned offering to the Lord. 15 The Levites unloaded the Lord’s chest and the box that was with it that contained all the gold items, and they set them on the large stone. That very day the people of Beth-shemesh offered entirely burned offerings and made sacrifices to the Lord. 16 When the five Philistine rulers witnessed this, they went straight back to Ekron.

17 These are the gold tumors that the Philistines returned as a compensation offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, and one for Ekron. 18 The gold mice matched the number of Philistine cities belonging to the five rulers, from fortified cities to country villages. And the large stone[m] they set the Lord’s chest on is a witness even now in the field that belongs to Joshua of Beth-shemesh.

19 But God struck down some of the people from Beth-shemesh because they looked into the Lord’s chest. God struck seventy people,[n] and the community grieved because the Lord had struck them so severely. 20 The people of Beth-shemesh said, “Who can stand before the Lord, this holy God? Where can he go that is away from us here?” 21 They sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim. “The Philistines returned the Lord’s chest!” they said. “Come down and take it back with you.”

So the people of Kiriath-jearim came and took the Lord’s chest. They brought it to Abinadab’s house, which was on the hill. Then they dedicated Eleazar, Abinadab’s son, to care for the Lord’s chest.

Samuel leads Israel

Now a long time passed—a total of twenty years—after the chest came to stay in Kiriath-jearim, and the whole house of Israel yearned for[o] the Lord.

Then Samuel said to the whole house of Israel, “If you are turning to the Lord with all your heart, then get rid of all the foreign gods and the Astartes you have. Set your heart on the Lord! Worship him only! Then he will deliver you from the Philistines’ power.” So the Israelites got rid of the Baals and the Astartes and worshipped the Lord only.

Next Samuel said, “Assemble all Israel at Mizpah. I will pray to the Lord for you.”

So they assembled at Mizpah, and they drew water and poured it out in the Lord’s presence. They fasted that same day and confessed, “We have sinned against the Lord.” Samuel served as judge of the Israelites at Mizpah.

When the Philistines heard that the Israelites had assembled at Mizpah, the Philistine rulers went up to attack Israel. When the Israelites learned of this, they were afraid of the Philistines. The Israelites said to Samuel, “Please don’t stop praying to the Lord our God for us, so God will save us from the Philistines’ power!” So Samuel took a suckling lamb and offered it as an entirely burned offering to the Lord. Samuel cried out in prayer to the Lord for Israel, and the Lord answered him.

10 While Samuel was offering the entirely burned offering, the Philistines advanced to attack Israel. But the Lord thundered against the Philistines with a great blast on that very day, throwing the Philistines into such a panic that they were defeated by Israel. 11 The Israelite soldiers came out of Mizpah and pursued the Philistines. They struck them down until they reached a place just below Beth-car. 12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah.[p] He named it Ebenezer,[q] explaining, “The Lord helped us to this very point.”

13 So the Philistines were defeated, and they stopped coming into Israelite territory. The Lord’s hand was against the Philistines throughout Samuel’s life. 14 The towns the Philistines had captured from Israel, from Ekron to Gath, were returned to Israel. Israel also recovered the territory around those two cities from the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.

15 Samuel served as Israel’s judge his whole life. 16 Each year he traveled between Bethel, Gilgal, and Mizpah, serving as Israel’s judge in each of those locations. 17 Then he would return to Ramah because that’s where his home was. In Ramah too he served as Israel’s judge, and that is also where he built an altar to the Lord.

Israel demands a king

Now when Samuel got old, he appointed his sons to serve as Israel’s judges. The name of his oldest son was Joel; the name of the second was Abijah. They served as judges in Beer-sheba. But Samuel’s sons didn’t follow in his footsteps. They tried to turn a profit, they accepted bribes, and they perverted justice.

So all the Israelite elders got together and went to Samuel at Ramah. They said to him, “Listen. You are old now, and your sons don’t follow in your footsteps. So appoint us a king to judge us like all the other nations have.” It seemed very bad to Samuel when they said, “Give us a king to judge us,” so he prayed to the Lord.

The Lord answered Samuel, “Comply with the people’s request—everything they ask of you—because they haven’t rejected you. No, they’ve rejected me as king over them. They are doing to you only what they’ve been doing to me[r] from the day I brought them out of Egypt to this very minute, abandoning me and worshipping other gods. So comply with their request, but give them a clear warning, telling them how the king will rule over them.”[s]

10 Then Samuel explained everything the Lord had said to the people who were asking for a king. 11 “This is how the king will rule over you,” Samuel said:

“He will take your sons, and will use them for his chariots and his cavalry and as runners for his chariot. 12 He will use them as his commanders of troops of one thousand and troops of fifty, or to do his plowing and his harvesting, or to make his weapons or parts for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers, cooks, or bakers. 14 He will take your best fields, vineyards, and olive groves and give them to his servants. 15 He will give one-tenth of your grain and your vineyards to his officials and servants. 16 He will take your male and female servants, along with the best of your cattle[t] and donkeys, and make them do his work. 17 He will take one-tenth of your flocks, and then you yourselves will become his slaves! 18 When that day comes, you will cry out because of the king you chose for yourselves, but on that day the Lord won’t answer you.”

19 But the people refused to listen to Samuel and said, “No! There must be a king over us 20 so we can be like all the other nations. Our king will judge us and lead us and fight our battles.”

21 Samuel listened to everything the people said and repeated it directly to the Lord. 22 Then the Lord said to Samuel, “Comply with their request. Give them a king.”

Samuel then told the Israelite people, “Go back, each of you, to your own hometown.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:1 LXX; MT lacks In those days… against Israel.
  2. 1 Samuel 4:4 Heb cherubim
  3. 1 Samuel 4:21 Meaning Where is the glory?
  4. 1 Samuel 5:4 Cf LXX
  5. 1 Samuel 5:6 Kethib; Qere hemorrhoids (cf Deut 28:27); also in 5:9, 12
  6. 1 Samuel 5:8 LXX
  7. 1 Samuel 5:10 DSS (4QSama), LXX
  8. 1 Samuel 6:3 Or be sure to return it with a compensation offering.
  9. 1 Samuel 6:4 Kethib; Qere hemorrhoids (cf Deut 28:27); also in 6:5; see note at 6:11.
  10. 1 Samuel 6:4 LXX lacks and five gold mice.
  11. 1 Samuel 6:10 See 6:12; MT men.
  12. 1 Samuel 6:11 Or hemorrhoids; also in 6:17, the Qere form for the Hebrew written form of tumors used in 6:4-5
  13. 1 Samuel 6:18 LXX
  14. 1 Samuel 6:19 LXX; MT adds fifty thousand people.
  15. 1 Samuel 7:2 Heb uncertain; LXX searched for
  16. 1 Samuel 7:12 LXX, Syr; MT Ha-shen (the tooth)
  17. 1 Samuel 7:12 Meaning stone of help
  18. 1 Samuel 8:8 LXX; MT lacks to me.
  19. 1 Samuel 8:9 Or telling them the lawful practice of the king; also in 8:11; cf 10:25.
  20. 1 Samuel 8:16 LXX; MT young men

And Samuel’s word came to all Israel.

The Philistines Capture the Ark

Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer,(A) and the Philistines at Aphek.(B) The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield. When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why(C) did the Lord bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark(D) of the Lord’s covenant from Shiloh,(E) so that he may go with us(F) and save us from the hand of our enemies.”

So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim.(G) And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

When the ark of the Lord’s covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout(H) that the ground shook. Hearing the uproar, the Philistines asked, “What’s all this shouting in the Hebrew(I) camp?”

When they learned that the ark of the Lord had come into the camp, the Philistines were afraid.(J) “A god has[a] come into the camp,” they said. “Oh no! Nothing like this has happened before. We’re doomed! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck(K) the Egyptians with all kinds of plagues(L) in the wilderness. Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they(M) have been to you. Be men, and fight!”

10 So the Philistines fought, and the Israelites were defeated(N) and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers. 11 The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.(O)

Death of Eli

12 That same day a Benjamite(P) ran from the battle line and went to Shiloh with his clothes torn and dust(Q) on his head. 13 When he arrived, there was Eli(R) sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry.

14 Eli heard the outcry and asked, “What is the meaning of this uproar?”

The man hurried over to Eli, 15 who was ninety-eight years old and whose eyes(S) had failed so that he could not see. 16 He told Eli, “I have just come from the battle line; I fled from it this very day.”

Eli asked, “What happened, my son?”

17 The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead,(T) and the ark of God has been captured.”(U)

18 When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led[b](V) Israel forty years.(W)

19 His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains. 20 As she was dying, the women attending her said, “Don’t despair; you have given birth to a son.” But she did not respond or pay any attention.

21 She named the boy Ichabod,[c](X) saying, “The Glory(Y) has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 22 She said, “The Glory(Z) has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”(AA)

The Ark in Ashdod and Ekron

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer(AB) to Ashdod.(AC) Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.(AD) When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen(AE) on his face on the ground before the ark of the Lord! They took Dagon and put him back in his place. But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! His head and hands had been broken(AF) off and were lying on the threshold; only his body remained. That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold.(AG)

The Lord’s hand(AH) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(AI) on them and afflicted them with tumors.[d](AJ) When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.” So they called together all the rulers(AK) of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?”

They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.(AL)” So they moved the ark of the God of Israel.

But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic.(AM) He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.[e] 10 So they sent the ark of God to Ekron.(AN)

As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.” 11 So they called together all the rulers(AO) of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it[f] will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy on it. 12 Those who did not die(AP) were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

The Ark Returned to Israel

When the ark of the Lord had been in Philistine territory seven months, the Philistines called for the priests and the diviners(AQ) and said, “What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place.”

They answered, “If you return the ark of the god of Israel, do not send it back to him without a gift;(AR) by all means send a guilt offering(AS) to him. Then you will be healed, and you will know why his hand(AT) has not been lifted from you.”

The Philistines asked, “What guilt offering should we send to him?”

They replied, “Five gold tumors and five gold rats, according to the number(AU) of the Philistine rulers, because the same plague(AV) has struck both you and your rulers. Make models of the tumors(AW) and of the rats that are destroying the country, and give glory(AX) to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land. Why do you harden(AY) your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When Israel’s god dealt harshly with them,(AZ) did they(BA) not send the Israelites out so they could go on their way?

“Now then, get a new cart(BB) ready, with two cows that have calved and have never been yoked.(BC) Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up. Take the ark of the Lord and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way, but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh,(BD) then the Lord has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us but that it happened to us by chance.”

10 So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves. 11 They placed the ark of the Lord on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors. 12 Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.

13 Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat(BE) in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight. 14 The cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh, and there it stopped beside a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering(BF) to the Lord. 15 The Levites(BG) took down the ark of the Lord, together with the chest containing the gold objects, and placed them on the large rock.(BH) On that day the people of Beth Shemesh(BI) offered burnt offerings and made sacrifices to the Lord. 16 The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.

17 These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the Lord—one each(BJ) for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron. 18 And the number of the gold rats was according to the number of Philistine towns belonging to the five rulers—the fortified towns with their country villages. The large rock on which the Levites set the ark of the Lord is a witness to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

19 But God struck down(BK) some of the inhabitants of Beth Shemesh, putting seventy[g] of them to death because they looked(BL) into the ark of the Lord. The people mourned because of the heavy blow the Lord had dealt them. 20 And the people of Beth Shemesh asked, “Who can stand(BM) in the presence of the Lord, this holy(BN) God? To whom will the ark go up from here?”

21 Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim,(BO) saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and take it up to your town.” So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark(BP) of the Lord. They brought it to Abinadab’s(BQ) house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord. The ark remained at Kiriath Jearim(BR) a long time—twenty years in all.

Samuel Subdues the Philistines at Mizpah

Then all the people of Israel turned back to the Lord.(BS) So Samuel said to all the Israelites, “If you are returning(BT) to the Lord with all your hearts, then rid(BU) yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths(BV) and commit(BW) yourselves to the Lord and serve him only,(BX) and he will deliver(BY) you out of the hand of the Philistines.” So the Israelites put away their Baals and Ashtoreths, and served the Lord only.

Then Samuel(BZ) said, “Assemble all Israel at Mizpah,(CA) and I will intercede(CB) with the Lord for you.” When they had assembled at Mizpah,(CC) they drew water and poured(CD) it out before the Lord. On that day they fasted and there they confessed, “We have sinned against the Lord.” Now Samuel was serving as leader[h](CE) of Israel at Mizpah.

When the Philistines heard that Israel had assembled at Mizpah, the rulers of the Philistines came up to attack them. When the Israelites heard of it, they were afraid(CF) because of the Philistines. They said to Samuel, “Do not stop crying(CG) out to the Lord our God for us, that he may rescue us from the hand of the Philistines.” Then Samuel(CH) took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.(CI)

10 While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the Lord thundered(CJ) with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic(CK) that they were routed before the Israelites. 11 The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Kar.

12 Then Samuel took a stone(CL) and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer,[i](CM) saying, “Thus far the Lord has helped us.”

13 So the Philistines were subdued(CN) and they stopped invading Israel’s territory. Throughout Samuel’s lifetime, the hand of the Lord was against the Philistines. 14 The towns from Ekron(CO) to Gath that the Philistines had captured from Israel were restored to Israel, and Israel delivered the neighboring territory from the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.(CP)

15 Samuel(CQ) continued as Israel’s leader(CR) all(CS) the days of his life. 16 From year to year he went on a circuit from Bethel(CT) to Gilgal(CU) to Mizpah, judging(CV) Israel in all those places. 17 But he always went back to Ramah,(CW) where his home was, and there he also held court(CX) for Israel. And he built an altar(CY) there to the Lord.

Israel Asks for a King

When Samuel grew old, he appointed(CZ) his sons as Israel’s leaders.[j] The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah,(DA) and they served at Beersheba.(DB) But his sons(DC) did not follow his ways. They turned aside(DD) after dishonest gain and accepted bribes(DE) and perverted(DF) justice.

So all the elders(DG) of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.(DH) They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king(DI) to lead[k](DJ) us, such as all the other nations(DK) have.”

But when they said, “Give us a king(DL) to lead us,” this displeased(DM) Samuel; so he prayed to the Lord. And the Lord told him: “Listen(DN) to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected,(DO) but they have rejected me as their king.(DP) As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking(DQ) me and serving other gods, so they are doing to you. Now listen to them; but warn them solemnly and let them know(DR) what the king who will reign over them will claim as his rights.”

10 Samuel told(DS) all the words of the Lord to the people who were asking him for a king. 11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take(DT) your sons and make them serve(DU) with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.(DV) 12 Some he will assign to be commanders(DW) of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers. 14 He will take the best of your(DX) fields and vineyards(DY) and olive groves and give them to his attendants.(DZ) 15 He will take a tenth(EA) of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants. 16 Your male and female servants and the best of your cattle[l] and donkeys he will take for his own use. 17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves. 18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer(EB) you in that day.(EC)

19 But the people refused(ED) to listen to Samuel. “No!” they said. “We want(EE) a king(EF) over us. 20 Then we will be like all the other nations,(EG) with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”

21 When Samuel heard all that the people said, he repeated(EH) it before the Lord. 22 The Lord answered, “Listen(EI) to them and give them a king.”

Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:7 Or “Gods have (see Septuagint)
  2. 1 Samuel 4:18 Traditionally judged
  3. 1 Samuel 4:21 Ichabod means no glory.
  4. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city
  5. 1 Samuel 5:9 Or with tumors in the groin (see Septuagint)
  6. 1 Samuel 5:11 Or he
  7. 1 Samuel 6:19 A few Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts and Septuagint 50,070
  8. 1 Samuel 7:6 Traditionally judge; also in verse 15
  9. 1 Samuel 7:12 Ebenezer means stone of help.
  10. 1 Samuel 8:1 Traditionally judges
  11. 1 Samuel 8:5 Traditionally judge; also in verses 6 and 20
  12. 1 Samuel 8:16 Septuagint; Hebrew young men