Add parallel Print Page Options

When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news.[a] Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel has said: “I raised you up[b] from among the people and made you ruler over my people Israel. I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve.[c] You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me.[d] 10 So I am ready to bring disaster[e] on the dynasty[f] of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated.[g] I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed.[h] 11 Dogs will eat the members of your family[i] who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”’ Indeed, the Lord has announced it!

12 “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. 13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family[j] who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good. 14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty.[k] It is ready to happen![l] 15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water.[m] He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors[n] and scatter them beyond the Euphrates River,[o] because they angered the Lord by making Asherah poles.[p] 16 He will hand Israel over to their enemies[q] because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 14:6 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”
  2. 1 Kings 14:7 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
  3. 1 Kings 14:8 tn Heb “what was right in my eyes.”
  4. 1 Kings 14:9 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, and metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”
  5. 1 Kings 14:10 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raʿah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattaraʿ], from רָעַע, [raʿaʿ]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.
  6. 1 Kings 14:10 tn Heb “house.”
  7. 1 Kings 14:10 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (ʿatsur veʿazuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [ʾefes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.
  8. 1 Kings 14:10 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baʿar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.
  9. 1 Kings 14:11 tn The Hebrew text has “belonging to Jeroboam” here.
  10. 1 Kings 14:13 tn Heb “house.”
  11. 1 Kings 14:14 tn Heb “house.”
  12. 1 Kings 14:14 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.
  13. 1 Kings 14:15 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”
  14. 1 Kings 14:15 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).
  15. 1 Kings 14:15 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
  16. 1 Kings 14:15 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
  17. 1 Kings 14:16 tn Heb “and he will give [up] Israel.”

So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense?(A) I have been sent to you with bad news. Go, tell Jeroboam that this is what the Lord, the God of Israel, says:(B) ‘I raised you up from among the people and appointed you ruler(C) over my people Israel. I tore(D) the kingdom away from the house of David and gave it to you, but you have not been like my servant David, who kept my commands and followed me with all his heart, doing only what was right(E) in my eyes. You have done more evil(F) than all who lived before you.(G) You have made for yourself other gods, idols(H) made of metal; you have aroused(I) my anger and turned your back on me.(J)

10 “‘Because of this, I am going to bring disaster(K) on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel—slave or free.[a](L) I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.(M) 11 Dogs(N) will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds(O) will feed on those who die in the country. The Lord has spoken!’

12 “As for you, go back home. When you set foot in your city, the boy will die. 13 All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the Lord, the God of Israel, has found anything good.(P)

14 “The Lord will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.[b] 15 And the Lord will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot(Q) Israel from this good land that he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they aroused(R) the Lord’s anger by making Asherah(S) poles.[c] 16 And he will give Israel up because of the sins(T) Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 14:10 Or Israel—every ruler or leader
  2. 1 Kings 14:14 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  3. 1 Kings 14:15 That is, wooden symbols of the goddess Asherah; here and elsewhere in 1 Kings