now I ask when I[a] am present that I will not need to be bold with the confidence with which I propose to show boldness toward some who consider us as behaving according to the flesh. For although we[b] are living in the flesh, we do not wage war according to the flesh, for the weapons of our warfare are not merely human, but powerful to God for the tearing down of fortresses, tearing down arguments

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 10:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“am present”) which is understood as temporal
  2. 2 Corinthians 10:3 Here “although” is supplied as a component of the participle (“are living”) which is understood as concessive

I beg you that when I come I may not have to be as bold(A) as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.(B) For though we live in the world, we do not wage war as the world does.(C) The weapons we fight with(D) are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power(E) to demolish strongholds.(F)

Read full chapter