Add parallel Print Page Options

23 Haec autem sunt verba David novissima. Dixit David filius Isai: Dixit vir, cui constitutum est de christo Dei Jacob, egregius psaltes Israel:

Spiritus Domini locutus est per me, et sermo ejus per linguam meam.

Dixit Deus Israel mihi, locutus est fortis Israel: Dominator hominum, justus dominator in timore Dei,

sicut lux aurorae, oriente sole, mane absque nubibus rutilat: et sicut pluviis germinat herba de terra.

Nec tanta est domus mea apud Deum, ut pactum aeternum iniret mecum, firmum in omnibus atque munitum. Cuncta enim salus mea, et omnis voluntas, nec est quidquam ex ea quod non germinet.

Praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi, quae non tolluntur manibus.

Et si quis tangere voluerit eas, armabitur ferro et ligno lanceato, igneque succensae comburentur usque ad nihilum.

Haec nomina fortium David. Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres, ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus, qui octingentos interfecit impetu uno.

Post hunc, Eleazar filius patrui ejus Ahohites inter tres fortes, qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthiim, et congregati sunt illuc in praelium.

10 Cumque ascendissent viri Israel, ipse stetit et percussit Philisthaeos donec deficeret manus ejus, et obrigesceret cum gladio: fecitque Dominus salutem magnam in die illa: et populus qui fugerat, reversus est ad caesorum spolia detrahenda.

11 Et post hunc, Semma filius Age de Arari. Et congregati sunt Philisthiim in statione: erat quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,

12 stetit ille in medio agri, et tuitus est eum, percussitque Philisthaeos: et fecit Dominus salutem magnam.

13 Necnon et ante descenderant tres qui erant principes inter triginta, et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam: castra autem Philisthinorum erant posita in Valle gigantum.

14 Et David erat in praesidio: porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethlehem.

15 Desideravit ergo David, et ait: O si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in Bethlehem juxta portam!

16 Irruperunt ergo tres fortes castra Philisthinorum, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quae erat juxta portam, et attulerunt ad David: at ille noluit bibere, sed libavit eam Domino,

17 dicens: Propitius sit mihi Dominus, ne faciam hoc: num sanguinem hominum istorum qui profecti sunt, et animarum periculum bibam? Noluit ergo bibere. Haec fecerunt tres robustissimi.

18 Abisai quoque frater Joab filius Sarviae, princeps erat de tribus: ipse est qui levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit: nominatus in tribus,

19 et inter tres nobilior, eratque eorum princeps, sed usque ad tres primos non pervenerat.

20 Et Banaias filius Jojadae viri fortissimi, magnorum operum, de Cabseel. Ipse percussit duos leones Moab, et ipse descendit, et percussit leonem in media cisterna in diebus nivis.

21 Ipse quoque interfecit virum aegyptium, virum dignum spectaculo, habentem in manu hastam: itaque cum descendisset ad eum in virga, vi extorsit hastam de manu AEgyptii, et interfecit eum hasta sua.

22 Haec fecit Banaias filius Jojadae.

23 Et ipse nominatus inter tres robustos, qui erant inter triginta nobiliores: verumtamen usque ad tres non pervenerat: fecitque eum sibi David auricularium, a secreto.

24 Asael frater Joab inter triginta, Elehanan filius patrui ejus de Bethlehem,

25 Semma de Harodi, Elica de Harodi,

26 Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,

27 Abiezer de Anathoth, Mobonnai de Husati,

28 Selmon Ahohites, Maharai Netophathites,

29 Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin,

30 Banaia Pharathonites, Heddai de torrente Gaas,

31 Abialbon Arbathites, Azmaveth de Beromi,

32 Eliaba de Salaboni. Filii Jassen, Jonathan,

33 Semma de Orori, Ajam filius Sarar Arorites,

34 Eliphelet filius Aasbai filii Machati, Eliam filius Achitophel Gelonites,

35 Hesrai de Carmelo, Pharai de Arbi,

36 Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,

37 Selec de Ammoni, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviae,

38 Ira Jethrites, Gareb et ipse Jethrites,

39 Urias Hethaeus: omnes triginta septem.

24 Et addidit furor Domini irasci contra Israel, commovitque David in eis dicentem: Vade, numera Israel et Judam.

Dixitque rex ad Joab principem exercitus sui: Perambula omnes tribus Israel a Dan usque Bersabee, et numerate populum, ut sciam numerum ejus.

Dixitque Joab regi: Adaugeat Dominus Deus tuus ad populum tuum, quantus nunc est, iterumque centuplicet in conspectu domini mei regis: sed quid sibi dominus meus rex vult in re hujuscemodi?

Obtinuit autem sermo regis verba Joab et principum exercitus: egressusque est Joab et princeps militum a facie regis, ut numerarent populum Israel.

Cumque pertransissent Jordanem, venerunt in Aroer ad dexteram urbis, quae est in valle Gad:

et per Jazer transierunt in Galaad, et in terram inferiorem Hodsi, et venerunt in Dan silvestria. Circumeuntesque juxta Sidonem,

transierunt prope moenia Tyri, et omnem terram Hevaei et Chananaei, veneruntque ad meridiem Juda in Bersabee:

et lustrata universa terra, affuerunt post novem menses et viginti dies in Jerusalem.

Dedit ergo Joab numerum descriptionis populi regi, et inventa sunt de Israel octingenta millia virorum fortium qui educerent gladium, et de Juda quingenta millia pugnatorum.

10 Percussit autem cor David eum, postquam numeratus est populus: et dixit David ad Dominum: Peccavi valde in hoc facto: sed precor, Domine, ut transferas iniquitatem servi tui, quia stulte egi nimis.

11 Surrexit itaque David mane, et sermo Domini factus est ad Gad prophetam et videntem David, dicens:

12 Vade, et loquere ad David: Haec dicit Dominus: Trium tibi datur optio: elige unum quod volueris ex his, ut faciam tibi.

13 Cumque venisset Gad ad David, nuntiavit ei, dicens: Aut septem annis veniet tibi fames in terra tua: aut tribus mensibus fugies adversarios tuos, et ille te persequentur: aut certe tribus diebus erit pestilentia in terra tua. Nunc ergo delibera, et vide quem respondeam ei qui me misit sermonem.

14 Dixit autem David ad Gad: Coarctor nimis: sed melius est ut incidam in manus Domini (multae enim misericordiae ejus sunt) quam in manus hominum.

15 Immisitque Dominus pestilentiam in Israel, de mane usque ad tempus constitutum, et mortui sunt ex populo a Dan usque ad Bersabee septuaginta millia virorum.

16 Cumque extendisset manum suam angelus Domini super Jerusalem ut disperderet eam, misertus est Dominus super afflictione, et ait angelo percutienti populum: Sufficit: nunc contine manum tuam. Erat autem angelus Domini juxta aream Areuna Jebusaei.

17 Dixitque David ad Dominum cum vidisset angelum caedentem populum: Ego sum qui peccavi, ego inique egi: isti qui oves sunt, quid fecerunt? vertatur, obsecro, manus tua contra me, et contra domum patris mei.

18 Venit autem Gad ad David in die illa, et dixit ei: Ascende, et constitue altare Domino in area Areuna Jebusaei.

19 Et ascendit David juxta sermonem Gad, quem praeceperat ei Dominus.

20 Conspiciensque Areuna, animadvertit regem et servos ejus transire ad se:

21 et egressus adoravit regem prono vultu in terram, et ait: Quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum? Cui David ait: Ut emam a te aream, et aedificem altare Domino, et cesset interfectio quae grassatur in populo.

22 Et ait Areuna ad David: Accipiat, et offerat dominus meus rex sicut placet ei: habes boves in holocaustum, et plaustrum, et juga boum in usum lignorum.

23 Omnia dedit Areuna rex regi: dixitque Areuna ad regem: Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum.

24 Cui respondens rex, ait: Nequaquam ut vis, sed emam pretio a te, et non offeram Domino Deo meo holocausta gratuita. Emit ergo David aream, et boves, argenti siclis quinquaginta:

25 et aedificavit ibi David altare Domino, et obtulit holocausta et pacifica: et propitiatus est Dominus terrae, et cohibita est plaga ab Israel.

David’s Last Words

23 These are the last words of David:

“The inspired utterance of David son of Jesse,
    the utterance of the man exalted(A) by the Most High,
the man anointed(B) by the God of Jacob,
    the hero of Israel’s songs:

“The Spirit(C) of the Lord spoke through me;
    his word was on my tongue.
The God of Israel spoke,
    the Rock(D) of Israel said to me:
‘When one rules over people in righteousness,(E)
    when he rules in the fear(F) of God,(G)
he is like the light(H) of morning(I) at sunrise(J)
    on a cloudless morning,
like the brightness after rain(K)
    that brings grass from the earth.’

“If my house were not right with God,
    surely he would not have made with me an everlasting covenant,(L)
    arranged and secured in every part;
surely he would not bring to fruition my salvation
    and grant me my every desire.
But evil men are all to be cast aside like thorns,(M)
    which are not gathered with the hand.
Whoever touches thorns
    uses a tool of iron or the shaft of a spear;
    they are burned up where they lie.”

David’s Mighty Warriors(N)

These are the names of David’s mighty warriors:(O)

Josheb-Basshebeth,[a](P) a Tahkemonite,[b] was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed[c] in one encounter.

Next to him was Eleazar son of Dodai(Q) the Ahohite.(R) As one of the three mighty warriors, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim[d] for battle. Then the Israelites retreated, 10 but Eleazar stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The Lord brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.

11 Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel’s troops fled from them. 12 But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the Lord brought about a great victory.

13 During harvest time, three of the thirty chief warriors came down to David at the cave of Adullam,(S) while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.(T) 14 At that time David was in the stronghold,(U) and the Philistine garrison was at Bethlehem.(V) 15 David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!” 16 So the three mighty warriors broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured(W) it out before the Lord. 17 “Far be it from me, Lord, to do this!” he said. “Is it not the blood(X) of men who went at the risk of their lives?” And David would not drink it.

Such were the exploits of the three mighty warriors.

18 Abishai(Y) the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three.[e] He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three. 19 Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.

20 Benaiah(Z) son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel,(AA) performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 21 And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear. 22 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors. 23 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

24 Among the Thirty were:

Asahel(AB) the brother of Joab,

Elhanan son of Dodo from Bethlehem,

25 Shammah the Harodite,(AC)

Elika the Harodite,

26 Helez(AD) the Paltite,

Ira(AE) son of Ikkesh from Tekoa,

27 Abiezer(AF) from Anathoth,(AG)

Sibbekai[f] the Hushathite,

28 Zalmon the Ahohite,

Maharai(AH) the Netophathite,(AI)

29 Heled[g](AJ) son of Baanah the Netophathite,

Ithai son of Ribai from Gibeah(AK) in Benjamin,

30 Benaiah the Pirathonite,(AL)

Hiddai[h] from the ravines of Gaash,(AM)

31 Abi-Albon the Arbathite,

Azmaveth the Barhumite,(AN)

32 Eliahba the Shaalbonite,

the sons of Jashen,

Jonathan 33 son of[i] Shammah the Hararite,

Ahiam son of Sharar[j] the Hararite,

34 Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite,(AO)

Eliam(AP) son of Ahithophel(AQ) the Gilonite,

35 Hezro the Carmelite,(AR)

Paarai the Arbite,

36 Igal son of Nathan from Zobah,(AS)

the son of Hagri,[k]

37 Zelek the Ammonite,

Naharai the Beerothite,(AT) the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

38 Ira the Ithrite,(AU)

Gareb the Ithrite

39 and Uriah(AV) the Hittite.

There were thirty-seven in all.

David Enrolls the Fighting Men(AW)

24 Again(AX) the anger of the Lord burned against Israel,(AY) and he incited David against them, saying, “Go and take a census of(AZ) Israel and Judah.”

So the king said to Joab(BA) and the army commanders[l] with him, “Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba(BB) and enroll(BC) the fighting men, so that I may know how many there are.”

But Joab(BD) replied to the king, “May the Lord your God multiply the troops a hundred times over,(BE) and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?”

The king’s word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.

After crossing the Jordan, they camped near Aroer,(BF) south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.(BG) They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.(BH) Then they went toward the fortress of Tyre(BI) and all the towns of the Hivites(BJ) and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba(BK) in the Negev(BL) of Judah.

After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.(BM)

10 David was conscience-stricken(BN) after he had counted the fighting men, and he said to the Lord, “I have sinned(BO) greatly in what I have done. Now, Lord, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.(BP)

11 Before David got up the next morning, the word of the Lord had come to Gad(BQ) the prophet, David’s seer:(BR) 12 “Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’”

13 So Gad went to David and said to him, “Shall there come on you three[m] years of famine(BS) in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague(BT) in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.”

14 David said to Gad, “I am in deep distress. Let us fall into the hands of the Lord, for his mercy(BU) is great; but do not let me fall into human hands.”

15 So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.(BV) 16 When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented(BW) concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord(BX) was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.

17 When David saw the angel who was striking down the people, he said to the Lord, “I have sinned; I, the shepherd,[n] have done wrong. These are but sheep.(BY) What have they done?(BZ) Let your hand fall on me and my family.”(CA)

David Builds an Altar(CB)

18 On that day Gad went to David and said to him, “Go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah(CC) the Jebusite.” 19 So David went up, as the Lord had commanded through Gad. 20 When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.

21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?”

“To buy your threshing floor,” David answered, “so I can build an altar to the Lord, that the plague on the people may be stopped.”(CD)

22 Araunah said to David, “Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen(CE) for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood. 23 Your Majesty, Araunah[o] gives(CF) all this to the king.” Araunah also said to him, “May the Lord your God accept you.”

24 But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing.”(CG)

So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels[p](CH) of silver for them. 25 David built an altar(CI) to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord answered his prayer(CJ) in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.

Footnotes

  1. 2 Samuel 23:8 Hebrew; some Septuagint manuscripts suggest Ish-Bosheth, that is, Esh-Baal (see also 1 Chron. 11:11 Jashobeam).
  2. 2 Samuel 23:8 Probably a variant of Hakmonite (see 1 Chron. 11:11)
  3. 2 Samuel 23:8 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:11); Hebrew and other Septuagint manuscripts Three; it was Adino the Eznite who killed eight hundred men
  4. 2 Samuel 23:9 See 1 Chron. 11:13; Hebrew gathered there.
  5. 2 Samuel 23:18 Most Hebrew manuscripts (see also 1 Chron. 11:20); two Hebrew manuscripts and Syriac Thirty
  6. 2 Samuel 23:27 Some Septuagint manuscripts (see also 21:18; 1 Chron. 11:29); Hebrew Mebunnai
  7. 2 Samuel 23:29 Some Hebrew manuscripts and Vulgate (see also 1 Chron. 11:30); most Hebrew manuscripts Heleb
  8. 2 Samuel 23:30 Hebrew; some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:32) Hurai
  9. 2 Samuel 23:33 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:34); Hebrew does not have son of.
  10. 2 Samuel 23:33 Hebrew; some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:35) Sakar
  11. 2 Samuel 23:36 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:38); Hebrew Haggadi
  12. 2 Samuel 24:2 Septuagint (see also verse 4 and 1 Chron. 21:2); Hebrew Joab the army commander
  13. 2 Samuel 24:13 Septuagint (see also 1 Chron. 21:12); Hebrew seven
  14. 2 Samuel 24:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text does not have the shepherd.
  15. 2 Samuel 24:23 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts King Araunah
  16. 2 Samuel 24:24 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams