The Shunammite Woman

Now a day came when Elisha went over to (A)Shunem, where there was a [a]prominent woman, and she urged him to eat [b]food. And so it was, as often as he passed by, that he turned in there to eat [c]food. And she said to her husband, “Behold now, I am aware that this is a holy (B)man of God passing by us repeatedly. 10 Please, let’s (C)make a little walled upper room, and let’s set up a bed for him there, and a table, a chair, and a lampstand; then it shall be, when he comes to us, that he can turn in there.”

11 Now [d]one day he came there, and turned in to the upper room and [e]rested. 12 Then he said to his servant (D)Gehazi, “Call this Shunammite.” And when he had called her, she stood before him. 13 And he said to him, “Say now to her, ‘Behold, you have taken trouble for us with all this [f]care; what can I do for you? [g]Would you like me to speak for you to the king or to the commander of the army?’” But she [h]answered, “I live among my own people.” 14 So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi [i]answered, “It is a fact that she has no son, and her husband is old.” 15 He then said, “Call her.” When he had called her, she stood in the doorway. 16 Then he said, “(E)At this season [j]next year, you are going to embrace a son.” And she said, “No, my lord, you man of God, (F)do not lie to your servant.”

17 Now the woman conceived and gave birth to a son at that season [k]the next year, as Elisha had told her.

The Shunammite’s Son

18 When the child was grown, the day came that he went out to his father, to the reapers. 19 And he said to his father, “My head, my head!” And his father said to his servant, “Carry him to his mother.” 20 When he had carried him and brought him to his mother, he sat on her [l]lap until noon, and then he died. 21 And she went up and (G)laid him on the bed of (H)the man of God, and shut the door behind him and left. 22 Then she called to her husband and said, “Please send me one of the servants and one of the donkeys, so that I may run to the man of God and return.” 23 But he said, “Why are you going to him today? It is neither (I)new moon nor Sabbath.” So she just said, “It will be fine.” 24 Then she saddled the donkey and said to her servant, “Drive the donkey and go on; do not slow down [m]the pace for me unless I tell you.” 25 So she went on and came to the man of God at (J)Mount Carmel.

When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Behold, that person there is the Shunammite. 26 Please run now to meet her and say to her, ‘Is it going well for you? Is it going well for your husband? Is it going well for the child?’” Then she [n]answered, “It is going well.” 27 But she came to the man of God (K)at the hill and took hold of his feet. And Gehazi came up to push her away, but the man of God said, “Leave her alone, for her soul is [o]troubled within her; and the Lord has concealed it from me and has not informed me.” 28 Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘(L)Do not give me false hope’?”

29 Then he said to Gehazi, “[p](M)Get ready and (N)take my staff in your hand, and go; if you meet anyone, do not [q](O)greet him, and if anyone [r]greets you, do not reply to him. And (P)lay my staff on the boy’s face.” 30 The mother of the boy said, “(Q)As surely as the Lord lives and you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. 31 Then Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or [s]response. So he returned to meet him and informed him, saying, “The boy (R)has not awakened.”

32 When Elisha entered the house, behold the boy was dead, laid on his bed. 33 So he entered and (S)shut the door behind them both, and he prayed to the Lord. 34 Then (T)he got up on the bed and lay on the child, and put his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, his hands on his hands, and he bent down on him; and the flesh of the child became warm. 35 Then he returned and walked in the house back and forth once, and went up and (U)bent down on him; and the boy sneezed seven times, then the boy opened his eyes. 36 And he called Gehazi and said, “Call this Shunammite.” So he called her. And when she came to him, he said, “Pick up your son.” 37 Then she came in and fell at his feet and bowed down to the ground, and (V)she picked up her son and left.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:8 Lit great
  2. 2 Kings 4:8 Lit bread
  3. 2 Kings 4:8 Lit bread
  4. 2 Kings 4:11 Lit the day came that
  5. 2 Kings 4:11 Lit lay there
  6. 2 Kings 4:13 Lit fear
  7. 2 Kings 4:13 Lit Is it to speak
  8. 2 Kings 4:13 Lit said
  9. 2 Kings 4:14 Lit said
  10. 2 Kings 4:16 Lit when the time revives
  11. 2 Kings 4:17 Lit when the time revived
  12. 2 Kings 4:20 Lit knees
  13. 2 Kings 4:24 Lit riding
  14. 2 Kings 4:26 Lit said
  15. 2 Kings 4:27 Lit bitter
  16. 2 Kings 4:29 Lit Belt up your waist
  17. 2 Kings 4:29 Lit bless
  18. 2 Kings 4:29 Lit blesses
  19. 2 Kings 4:31 Lit attentiveness

One day Elisha went to Shunem. A prominent woman of the city invited him in to eat, and afterwards, whenever he passed that way, he stopped for dinner.

She said to her husband, “I’m sure this man who stops in from time to time is a holy prophet. 10 Let’s make a little room for him on the roof; we can put in a bed, a table, a chair, and a lamp, and he will have a place to stay whenever he comes by.”

11-12 Once when he was resting in the room he said to his servant Gehazi, “Tell the woman I want to speak to her.”

When she came, 13 he said to Gehazi, “Tell her that we appreciate her kindness to us. Now ask her what we can do for her. Does she want me to put in a good word for her to the king or to the general of the army?”

“No,” she replied, “I am perfectly content.”

14 “What can we do for her?” he asked Gehazi afterwards.

He suggested, “She doesn’t have a son, and her husband is an old man.”

15-16 “Call her back again,” Elisha told him.

When she returned, he talked to her as she stood in the doorway. “Next year at about this time you shall have a son!”

“O man of God,” she exclaimed, “don’t lie to me like that!”

17 But it was true; the woman soon conceived and had a baby boy the following year, just as Elisha had predicted.

18 One day when her child was older, he went out to visit his father, who was working with the reapers. 19 He complained about a headache and soon was moaning in pain. His father said to one of the servants, “Carry him home to his mother.”

20 So he took him home, and his mother held him on her lap; but around noontime he died. 21 She carried him up to the bed of the prophet and shut the door; 22 then she sent a message to her husband: “Send one of the servants and a donkey so that I can hurry to the prophet and come right back.”

23 “Why today?” he asked. “This isn’t a religious holiday.”

But she said, “It’s important. I must go.”

24 So she saddled the donkey and said to the servant, “Hurry! Don’t slow down for my comfort unless I tell you to.”

25 As she approached Mount Carmel, Elisha saw her in the distance and said to Gehazi, “Look, that woman from Shunem is coming. 26 Run and meet her and ask her what the trouble is. See if her husband is all right and if the child is well.”

“Yes,” she told Gehazi, “everything is fine.”

27 But when she came to Elisha at the mountain she fell to the ground before him and caught hold of his feet. Gehazi began to push her away, but the prophet said, “Leave her alone; something is deeply troubling her and the Lord hasn’t told me what it is.”

28 Then she said, “It was you who said I’d have a son. And I begged you not to lie to me!”

29 Then he said to Gehazi, “Quick, take my staff! Don’t talk to anyone along the way. Hurry! Lay the staff upon the child’s face.”

30 But the boy’s mother said, “I swear to God that I won’t go home without you.” So Elisha returned with her.

31 Gehazi went on ahead and laid the staff upon the child’s face, but nothing happened. There was no sign of life. He returned to meet Elisha and told him, “The child is still dead.”

32 When Elisha arrived, the child was indeed dead, lying there upon the prophet’s bed. 33 He went in and shut the door behind him and prayed to the Lord. 34 Then he lay upon the child’s body, placing his mouth upon the child’s mouth, and his eyes upon the child’s eyes, and his hands upon the child’s hands. And the child’s body began to grow warm again! 35 Then the prophet went down and walked back and forth in the house a few times; returning upstairs, he stretched himself again upon the child. This time the little boy sneezed seven times and opened his eyes!

36 Then the prophet summoned Gehazi. “Call her!” he said. And when she came in, he said, “Here’s your son!”

37 She fell to the floor at his feet and then picked up her son and went out.

Read full chapter