Add parallel Print Page Options

24 Altera autem die introivit Caesaream. Cornelius vero exspectabat illos, convocatis cognatis suis et necessariis amicis.

25 Et factum est cum introisset Petrus, obvius venit ei Cornelius, et procidens ad pedes ejus adoravit.

26 Petrus vero elevavit eum, dicens: Surge: et ego ipse homo sum.

27 Et loquens cum illo intravit, et invenit multos qui convenerant:

28 dixitque ad illos: Vos scitis quomodo abominatum sit viro Judaeo conjungi aut accedere ad alienigenam: sed mihi ostendit Deus neminem communem aut immundum dicere hominem.

29 Propter quod sine dubitatione veni accersitus. Interrogo ergo, quam ob causam accersistis me?

30 Et Cornelius ait: A nudiusquarta die usque ad hanc horam, orans eram hora nona in domo mea, et ecce vir stetit ante me in veste candida, et ait:

31 Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynae tuae commemoratae sunt in conspectu Dei.

32 Mitte ergo in Joppen, et accersi Simonem qui cognominatur Petrus: hic hospitatur in domo Simonis coriarii juxta mare.

33 Confestim ergo misi ad te: et tu benefecisti veniendo. Nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus audire omnia quaecumque tibi praecepta sunt a Domino.

34 Aperiens autem Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quia non est personarum acceptor Deus;

35 sed in omni gente qui timet eum, et operatur justitiam, acceptus est illi.

36 Verbum misit Deus filiis Israel, annuntians pacem per Jesum Christum (hic est omnium Dominus).

37 Vos scitis quod factum est verbum per universam Judaeam: incipiens enim a Galilaea post baptismum quod praedicavit Joannes,

38 Jesum a Nazareth: quomodo unxit eum Deus Spiritu Sancto, et virtute, qui pertransiit benefaciendo, et sanando omnes oppressos a diabolo, quoniam Deus erat cum illo.

39 Et nos testes sumus omnium quae fecit in regione Judaeorum, et Jerusalem, quem occiderunt suspendentes in ligno.

40 Hunc Deus suscitavit tertia die, et dedit eum manifestum fieri,

41 non omni populo, sed testibus praeordinatis a Deo: nobis, qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortuis.

42 Et praecepit nobis praedicare populo, et testificari, quia ipse est qui constitutus est a Deo judex vivorum et mortuorum.

43 Huic omnes prophetae testimonium perhibent remissionem peccatorum accipere per nomen ejus omnes qui credunt in eum.

44 Adhuc loquente Petro verba haec, cecidit Spiritus Sanctus super omnes qui audiebant verbum.

45 Et obstupuerunt ex circumcisione fideles qui venerant cum Petro, quia et in nationes gratia Spiritus Sancti effusa est.

46 Audiebant enim illos loquentes linguis, et magnificantes Deum.

47 Tunc respondit Petrus: Numquid aquam quis prohibere potest ut non baptizentur hi qui Spiritum Sanctum acceperunt sicut et nos?

48 Et jussit eos baptizari in nomine Domini Jesu Christi. Tunc rogaverunt eum ut maneret apud eos aliquot diebus.

Read full chapter

24 The following day he arrived in Caesarea.(A) Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence. 26 But Peter made him get up. “Stand up,” he said, “I am only a man myself.”(B)

27 While talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.(C) 28 He said to them: “You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with or visit a Gentile.(D) But God has shown me that I should not call anyone impure or unclean.(E) 29 So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?”

30 Cornelius answered: “Three days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes(F) stood before me 31 and said, ‘Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor. 32 Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.’ 33 So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us.”

34 Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism(G) 35 but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.(H) 36 You know the message(I) God sent to the people of Israel, announcing the good news(J) of peace(K) through Jesus Christ, who is Lord of all.(L) 37 You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached— 38 how God anointed(M) Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing(N) all who were under the power of the devil, because God was with him.(O)

39 “We are witnesses(P) of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a cross,(Q) 40 but God raised him from the dead(R) on the third day and caused him to be seen. 41 He was not seen by all the people,(S) but by witnesses whom God had already chosen—by us who ate(T) and drank with him after he rose from the dead. 42 He commanded us to preach to the people(U) and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.(V) 43 All the prophets testify about him(W) that everyone(X) who believes(Y) in him receives forgiveness of sins through his name.”(Z)

44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on(AA) all who heard the message. 45 The circumcised believers who had come with Peter(AB) were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out(AC) even on Gentiles.(AD) 46 For they heard them speaking in tongues[a](AE) and praising God.

Then Peter said, 47 “Surely no one can stand in the way of their being baptized with water.(AF) They have received the Holy Spirit just as we have.”(AG) 48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ.(AH) Then they asked Peter to stay with them for a few days.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:46 Or other languages