Add parallel Print Page Options

18 So oun he ho took paralambanō him autos and brought agō him to pros the ho commanding chiliarchos officer and kai said phēmi, “ The ho prisoner desmios Paul Paulos called proskaleō me egō and asked erōtaō me to bring agō this houtos · ho young neaniskos man to pros you sy, as he has echō something tis to say laleō to you sy.” 19 The ho commanding officer chiliarchos took epilambanomai him autos by · de the ho hand cheir, · kai drew anachōreō him aside kata idios and asked pynthanomai, “ What tis is eimi it that hos you have echō to report apangellō to me egō?” 20 And de he said legō, “ The ho Jews Ioudaios have agreed syntithēmi to ho ask erōtaō you sy to hopōs bring katagō Paul Paulos down katagō tomorrow aurion · ho to eis the ho council synedrion, as hōs though the case tis against peri him autos was going mellō to be examined pynthanomai more closely akribōs.

Read full chapter

18 So he took him to the commander.

The centurion said, “Paul, the prisoner,(A) sent for me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”

19 The commander took the young man by the hand, drew him aside and asked, “What is it you want to tell me?”

20 He said: “Some Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin(B) tomorrow on the pretext of wanting more accurate information about him.(C)

Read full chapter