Add parallel Print Page Options

They stretch out on clothing seized as collateral;
they do so right[a] beside every altar!
They drink wine bought with the fines they have levied;
they do so right in the temple[b] of their God![c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 2:8 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.
  2. Amos 2:8 tn Heb “house.”
  3. Amos 2:8 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (ʾelohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

They lie down beside every altar
    on garments taken in pledge.(A)
In the house of their god
    they drink wine(B) taken as fines.(C)

Read full chapter