Add parallel Print Page Options

13 He enabled him[a] to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs,[b]
and olive oil[c] from the hardest of[d] rocks,[e]
14 butter from the herd
and milk from the flock,
along with the fat of lambs,
rams and goats of Bashan,
along with the best of the kernels of wheat;
and from the juice[f] of grapes you drank wine.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:13 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
  2. Deuteronomy 32:13 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
  3. Deuteronomy 32:13 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
  4. Deuteronomy 32:13 tn Heb “flinty.”
  5. Deuteronomy 32:13 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”
  6. Deuteronomy 32:14 tn Heb “blood,” a figurative image based on the color of the juice.

13 He made him ride on the heights(A) of the land
    and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,(B)
    and with oil(C) from the flinty crag,
14 with curds and milk from herd and flock
    and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan(D)
    and the finest kernels of wheat.(E)
You drank the foaming blood of the grape.(F)

Read full chapter