Add parallel Print Page Options

21 You must not desire[a] another man’s[b] wife, nor should you crave his[c] house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns.”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 5:21 tn The Hebrew verb used here (חָמַד, khamad) is different from the one translated “crave” (אָוַה, ʾavah) in the next line. The former has sexual overtones (“lust” or the like; cf. Song of Sol 2:3) whereas the latter has more the idea of a desire or craving for material things.
  2. Deuteronomy 5:21 tn Heb “your neighbor’s.” See note on the term “fellow man” in v. 19.
  3. Deuteronomy 5:21 tn Heb “your neighbor’s.” The pronoun is used in the translation for stylistic reasons.
  4. Deuteronomy 5:21 tn Heb “or anything that is your neighbor’s.”

21 “You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”(A)

Read full chapter