Add parallel Print Page Options

O maná e as codornizes

16 De Elim, a comunidade de Israel saiu em direção ao deserto de Sim, que fica entre Elim e o Sinai. Chegaram ao deserto no dia quinze do segundo mês[a] depois de terem saído do Egito. No deserto, toda a comunidade de Israel começou a murmurar contra Moisés e Aarão. Eles diziam:

—Seria melhor que o SENHOR nos tivesse matado no Egito, onde comíamos carne e pão com fartura. Agora nos trouxeram a este deserto para nos matar de fome.

O SENHOR disse a Moisés:

—Vou fazer chover pão do céu para vocês. Todos os dias o povo deverá sair para pegar a comida que necessite nesse dia. Assim eu os porei à prova para saber se todos obedecem às minhas ordens ou não. No sexto dia deverão pegar o dobro e preparar comida para dois dias.[b]

Moisés e Aarão disseram aos israelitas:

—Hoje à tarde vocês vão saber que foi o SENHOR que tirou vocês do Egito. E amanhã cedo, vocês verão a glória do SENHOR. O SENHOR ouviu vocês murmurarem contra ele. Não foi contra nós que vocês murmuraram, pois nós não somos ninguém.

Moisés disse ainda:

—Hoje de tarde, o SENHOR vai dar a vocês carne para comerem. E amanhã, de manhã, vai lhes dar pão em abundância. O SENHOR ouviu a murmuração de vocês. Não foi contra nós que vocês murmuraram, mas contra ele.

Depois Moisés disse a Aarão:

—Fale a toda a comunidade israelita: “Aproximem-se do SENHOR porque ele ouviu as suas murmurações”.

10 Enquanto Aarão falava com toda a comunidade, todos se voltaram para o deserto e viram aparecer a glória do SENHOR numa nuvem. 11 E o SENHOR disse a Moisés:

12 —Ouvi as murmurações dos israelitas. Fale para eles que ao entardecer comerão carne e de manhã comerão pão até ficarem cheios. Assim saberão que eu sou o SENHOR, o seu Deus.

13 Naquela tarde apareceram tantas codornizes que cobriram o acampamento. E de manhã havia uma camada de orvalho em volta do acampamento. 14 Quando a camada de orvalho se evaporou, ficaram na superfície do deserto flocos muito finos, parecidos com a geada. 15 Como não sabiam o que era, quando os israelitas viram os flocos, perguntaram uns aos outros:

—O que é isto?[c]

Então, Moisés respondeu:

—Isto é o pão que o SENHOR deu para vocês comerem. 16 O SENHOR ordenou que cada um de vocês só pegue o que precisa para comer. De acordo com o número de pessoas que tenham em casa, peguem aproximadamente dois quilos[d] para cada pessoa.

17 Os israelitas assim fizeram e alguns pegaram muito e outros, pouco. 18 Quando mediram a comida, tanto os que pegaram muito como os que pegaram pouco, tinham o suficiente para que cada pessoa da sua família comesse e não sobrasse nada. Pegaram exatamente a quantia que precisavam.

19 Moisés lhes disse:

—Ninguém deve guardar nada para amanhã.

20 Mas alguns não fizeram caso e guardaram um pouco para o dia seguinte. E o que guardaram encheu-se de vermes e começou a cheirar muito mal. Moisés ficou muito irritado com eles.

21 Todas as manhãs, o povo pegava o que necessitava para comer. Pois, quando o sol começava a aquecer, os flocos derretiam-se. 22 Mas no sexto dia da semana pegavam o dobro: quatro quilos por pessoa. E os chefes da comunidade foram comunicar isso a Moisés. 23 Então Moisés lhes disse:

—Isto foi o que o SENHOR quis dizer quando ordenou o seguinte: “Amanhã é sábado, o dia de descanso dedicado ao SENHOR. Cozinhem hoje o que tiverem que cozinhar e fervam o que tiverem que ferver. E guardem para amanhã tudo o que sobrar”.

24 Eles guardaram o que tinha sobrado, tal como Moisés tinha lhes dito. E na manhã seguinte, a comida que tinham guardado não cheirava mal, nem tinha vermes.

25 Então Moisés disse:

—Comam essa comida hoje, que é sábado, o dia de descanso dedicado ao SENHOR. Se, no sábado, forem procurar comida no campo, não encontrarão nada. 26 Durante seis dias pegarão comida, mas no sétimo dia, o dia de descanso, não pegarão nada.

27 No dia de descanso algumas pessoas foram pegar maná, mas não encontraram nada. 28 Então o SENHOR disse a Moisés:

—Até quando vocês vão continuar a desobedecer aos meus mandamentos e às minhas instruções? 29 Saibam que o SENHOR lhes deu um dia de descanso. É por essa razão que, no sexto dia, ele lhes dá comida suficiente para dois dias. No sábado ninguém deverá procurar comida, cada pessoa deverá ficar onde estiver.

30 Então o povo descansou no sétimo dia.

31 Os israelitas chamaram a essa comida de maná. Era branca como a semente de coentro e tinha o sabor de bolo de mel. 32 Moisés disse:

—Isto foi o que o SENHOR ordenou: “Guardem cerca de dois quilos de maná para que os seus descendentes vejam a comida que eu lhes dei no deserto, quando tirei vocês do Egito”.

33 Então Moisés disse a Aarão:

—Coloque dois litros[e] de maná dentro de uma vasilha e deixe-a na presença do SENHOR, para que seja guardado para as futuras gerações.

34 Aarão fez o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés e guardou a vasilha, diante da arca da aliança. 35 Os israelitas comeram maná durante quarenta anos, até chegarem às terras habitadas. Comeram maná até chegarem às fronteiras da terra de Canaã. 36 A quantidade que recolhiam era de um ômer, que é um décimo do efá[f].

A água da rocha

17 Toda a comunidade israelita partiu do deserto de Sim, passando de um lado para o outro, de acordo com as ordens do SENHOR. Acamparam em Refidim, mas não encontraram água para beber. Então o povo murmurou contra Moisés, dizendo:

—Dê-nos água para beber.

Moisés lhes disse:

—Por que murmuram contra mim? Por que estão colocando o SENHOR à prova?

Mas o povo tinha sede e murmurava contra Moisés:

—Por que nos tirou do Egito? Foi para nos matar de sede, a nós, aos nossos filhos e ao nosso gado?

Então, Moisés implorou ao SENHOR e disse:

—O que devo fazer com este povo? Estão a ponto de me apedrejar!

Então o SENHOR disse a Moisés:

—Escolha alguns dos líderes de Israel e passe com eles para a frente do povo. Leve também a vara que usou para bater no rio e siga em frente. Eu estarei esperando você no alto da rocha do monte Horebe. E quando bater com a vara na rocha, sairá água dela para o povo beber.

Moisés fez assim, diante dos líderes de Israel. E Moisés chamou a esse lugar de Massá[g] e Meribá[h], porque foi nele que os israelitas murmuraram e colocaram à prova o SENHOR, perguntando:

—O SENHOR está conosco ou não?

Vitória sobre os amalequitas

Os amalequitas vieram atacar aos israelitas em Refidim. Então Moisés disse a Josué:

—Escolha alguns dos nossos homens e vá combater contra os amalequitas. Amanhã estarei no alto do monte, com a vara de Deus na mão.

10 Josué obedeceu a Moisés e foi combater contra os amalequitas. Enquanto isso, Moisés, Aarão e Hur subiram ao alto do monte. 11 Enquanto Moisés tinha os braços levantados, os israelitas venciam; mas quando ele baixava os braços, os amalequitas começavam a ganhar.

12 Quando os braços de Moisés ficaram cansados, Aarão e Hur colocaram uma pedra debaixo dele, para que ele se sentasse. E os dois, um de cada lado, seguravam os braços de Moisés. Desta maneira os seus braços mantiveram-se levantados até o anoitecer. 13 E Josué derrotou Amaleque e o seu exército com a espada.

14 O SENHOR disse a Moisés:

—Escreva isto num livro para que seja sempre lembrado, e leia-o diante de Josué: “Os amalequitas serão esquecidos para sempre de toda a terra”.

15 Então Moisés construiu um altar e lhe deu o nome de “O SENHOR é a minha bandeira”. 16 Depois disse:

—Levantei os meus braços em direção ao trono do SENHOR. O SENHOR estará sempre em guerra contra os amalequitas.

O conselho de Jetro

18 Jetro, sacerdote de Midiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus tinha feito por Moisés e pelo seu povo Israel, de como o SENHOR os tinha tirado do Egito. Então Jetro foi se encontrar com Moisés e levou também Zípora, a esposa de Moisés. Zípora não estava com Moisés porque ele a tinha mandado para casa do seu sogro Jetro, e Jetro a tinha recebido. Jetro também levou os dois filhos de Zípora. Um dos filhos se chamava Gérson[i], porque Moisés disse: “Eu era um imigrante, numa terra estrangeira”. O outro se chamava Eliézer[j], porque Moisés disse: “O Deus do meu pai é quem me ajuda. Ele me salvou da espada do faraó”. Jetro, sogro de Moisés, veio com a esposa de Moisés e os seus filhos, ao monte de Deus[k], no deserto, onde Moisés estava acampado.

E Jetro mandou dizer a Moisés:

—Eu, Jetro, o seu sogro, venho visitar você e trago também a sua esposa e os seus dois filhos.

Moisés saiu para receber o seu sogro, inclinou-se diante dele e o saudou com um beijo no rosto. Depois de se cumprimentarem, entraram na tenda. E Moisés contou ao seu sogro tudo o que o SENHOR tinha feito ao faraó e aos egípcios para ajudar o povo de Israel. Também contou todas as dificuldades que tinham encontrado no caminho e como o SENHOR os tinha salvo. Jetro ficou muito contente ao ouvir todas as coisas boas que o SENHOR tinha feito para salvar Israel do poder do Egito 10 e disse:

—Bendito seja o SENHOR que salvou vocês do poder do Egito e do faraó.

11 Agora sei que o SENHOR é maior do que todos os deuses, porque ele salvou o povo do poder do Egito quando os egípcios os estavam maltratando.

12 Jetro, o sogro de Moisés, ofereceu um animal em sacrifício a Deus e fez outras ofertas. E Aarão e os líderes de Israel comeram com o sogro de Moisés na presença de Deus.

13 No dia seguinte Moisés sentou-se para julgar as questões do povo. As pessoas ficavam o dia todo em pé, diante dele. 14 Quando o sogro de Moisés viu a maneira como Moisés estava tratando o povo, lhe perguntou:

—O que é que está fazendo? Por que só você é quem julga o povo, enquanto as pessoas ficam em pé todo o dia?

15 Moisés respondeu ao seu sogro:

—Porque o povo vem me procurar para saber a vontade de Deus. 16 Quando existe algum problema, eles vêm a mim e eu decido quem tem razão. Eu faço com que eles conheçam as leis e os mandamentos de Deus.

17 Mas o sogro de Moisés disse:

—O que está fazendo não é bom. 18 Você e o seu povo vão ficar cansados. Este trabalho é muito difícil para você, não deve fazer isso sozinho. 19 Agora ouça o que vou dizer, vou lhe dar um conselho e que Deus o ajude. Continue sendo o representante do povo diante de Deus e siga apresentando as dificuldades do povo diante dele. 20 Ensine-lhes as leis e os mandamentos e faça com que eles saibam como devem viver e o que devem fazer. 21 Mas escolha, entre o povo, homens capazes, que temam a Deus, homens sinceros, que não se deixem subornar e faça com que eles também tenham autoridade sobre o povo. Nomeie esses homens como chefes de grupos de mil, de cem, de cinquenta e de dez pessoas. 22 O trabalho deles deverá ser julgar o povo a qualquer momento. Eles julgarão os casos mais simples e apresentarão a você os casos mais difíceis. Assim esses homens dividirão o trabalho com você e farão o seu trabalho mais fácil. 23 Se você fizer tudo isto, e se assim Deus ordenar, então será capaz de suportar o seu trabalho e todo o povo irá em paz para as suas casas.

24 Moisés seguiu o conselho do seu sogro e fez tudo o que ele tinha dito. 25 Escolheu homens capazes entre todo o povo de Israel e os nomeou chefes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez pessoas. 26 Eram eles que geralmente administravam a justiça entre os israelitas. Mas apresentavam os casos mais difíceis a Moisés. Os mais fáceis, eles mesmos resolviam.

27 Então Moisés se despediu do seu sogro e Jetro regressou à sua terra.

Footnotes

  1. 16.1 do segundo mês Este é o dia quinze do mês de Iyar. Os israelitas viajavam à um mês.
  2. 16.5 No sexto (…) dois dias Isto era para que o povo não tivesse que fazer nenhum trabalho no sábado, o dia de descanso.
  3. 16.15 O que é isto Em hebraico esta expressão é semelhante à palavra “maná”. Ver Maná no vocabulário.
  4. 16.16 dois quilos Um “ômer”. Ver tabela de pesos e medidas. Também em 16.32,33.
  5. 16.33 dois litros Literalmente, “ômer”. Ver v36.
  6. 16.36 efá O efá era uma medida de capacidade para secos. Calcula-se que a capacidade de um efá fosse de vinte a quarenta litros.
  7. 17.7 Massá Este nome significa “juízo”, “tentação” ou “prova”.
  8. 17.7 Meribá Este nome significa “rebelião”.
  9. 18.3 Gérson Em hebraico a palavra “imigrante” pronuncia-se “guer”.
  10. 18.4 Eliézer Este nome significa “Meu Deus ajuda”.
  11. 18.5 monte de Deus Refere-se ao “monte Horebe”, também chamado de “monte Sinai”.