Add parallel Print Page Options

21 The Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, make sure that you perform in the presence of Pharaoh all the wonders which I have put into your hand. However, I will make his heart hard,[a] and he will not let the people go. 22 You will then say to Pharaoh, ‘The Lord says: Israel is my son, my firstborn, 23 and I have said to you, “Let my son go to serve me,” but you have refused to let him go. Watch out. I will kill your son, your firstborn.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:21 Exodus uses three words for hardening or hardness of heart. The most common one chazaq is translated harden. The other two, kabad and qashah, are translated unyielding and stubborn. The verbs seem interchangeable.

21 The Lord said to Moses, “When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders(A) I have given you the power to do. But I will harden his heart(B) so that he will not let the people go.(C) 22 Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,(D) 23 and I told you, “Let my son go,(E) so he may worship(F) me.” But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.’”(G)

Read full chapter