But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that the Israelites own will die.”

Read full chapter

But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and that of Egypt,(A) so that no animal belonging to the Israelites will die.’”

Read full chapter

And the Lord shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.

Read full chapter

The Lord did this the next day. All the Egyptian livestock died,(A) but none among the Israelite livestock died.

Read full chapter

And the next day the Lord did it: All the livestock(A) of the Egyptians died,(B) but not one animal belonging to the Israelites died.

Read full chapter

And the Lord did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

Read full chapter

23 One person could not see another, and for three days they did not move from where they were. Yet all the Israelites had light where they lived.(A)

Read full chapter

23 No one could see anyone else or move about for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.(A)

Read full chapter

23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

Read full chapter

But against all the Israelites, whether man or beast, not even a dog will snarl,[a] so that you may know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 11:7 Lit point its tongue

But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the Lord makes a distinction(A) between Egypt and Israel.

Read full chapter

But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the Lord doth put a difference between the Egyptians and Israel.

Read full chapter