False Prophets Condemned

13 The word of the Lord came to me: (A)“Son of man, prophesy against the prophets of Israel, who are prophesying, and say to those (B)who prophesy from their own hearts: ‘Hear the word of the Lord!’ Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing! Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel. (C)You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord. (D)They have seen false visions and lying divinations. They say, ‘Declares the Lord,’ (E)when the Lord has not sent them, and yet they expect him to fulfill their word. Have you not seen a false vision and uttered a lying divination, (F)whenever you have said, ‘Declares the Lord,’ although I have not spoken?”

Therefore thus says the Lord God: “Because you have uttered falsehood and seen lying visions, therefore behold, (G)I am against you, declares the Lord God. My hand will be against the prophets who see false visions and who give lying divinations. They shall not be in the council of my people, (H)nor be enrolled in the register of the house of Israel, (I)nor shall they enter the land of Israel. (J)And you shall know that I am the Lord God. 10 Precisely because they have misled my people, (K)saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because, when the people build a wall, (L)these prophets smear it with whitewash,[a] 11 say to those who smear it with whitewash that it shall fall! (M)There will be a deluge of rain, and you, O great hailstones, will fall, and a stormy wind break out. 12 And when the wall falls, will it not be said to you, ‘Where is the coating with which you smeared it?’ 13 Therefore thus says the Lord God: (N)I will make a stormy wind break out in my wrath, (O)and there shall be a deluge of rain in my anger, and great hailstones in wrath to make a full end. 14 And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, (P)and you shall know that I am the Lord. 15 Thus will I spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it, 16 the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem (Q)and saw visions of peace for her, when there was no peace, declares the Lord God.

17 “And you, son of man, (R)set your face against (S)the daughters of your people, (T)who prophesy out of their own hearts. Prophesy against them 18 and say, Thus says the Lord God: Woe to the women (U)who sew magic bands upon all wrists, and (V)make veils for the heads of persons of every stature, in (W)the hunt for souls! Will you hunt down souls belonging to my people and keep your own souls alive? 19 You have profaned me among my people (X)for handfuls of barley (Y)and for pieces of bread, putting to death souls who should not die and keeping alive souls who should not live, by your lying to my people, who listen to lies.

20 “Therefore thus says the Lord God: Behold, (Z)I am against (AA)your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds. 21 Your veils also I will tear off and (AB)deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, (AC)and you shall know that I am the Lord. 22 (AD)Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not grieved him, and (AE)you have encouraged the wicked, that (AF)he should not turn from his evil way to save his life, 23 (AG)therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the Lord.”

Idolatrous Elders Condemned

14 Then certain of the (AH)elders of Israel came to me (AI)and sat before me. And the word of the Lord came to me: (AJ)“Son of man, these men have taken their idols into their hearts, and set (AK)the stumbling block of their iniquity before their faces. (AL)Should I indeed let myself be consulted by them? Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord God: Any one of the house of Israel who takes his idols into his heart and sets the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to the prophet, (AM)I the Lord will answer him as he comes with the multitude of his idols, (AN)that I may lay hold of the hearts of the house of Israel, (AO)who are all estranged from me through their idols.

“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: (AP)Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations. For any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, (AQ)who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to a prophet to consult me through him, (AR)I the Lord will answer him myself. And (AS)I will set my face against that man; I (AT)will make him a sign and a byword (AU)and cut him off from the midst of my people, (AV)and you shall know that I am the Lord. And if the prophet is deceived and speaks a word, (AW)I, the Lord, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand against him and will destroy him from the midst of my people Israel. 10 And they shall bear their punishment[b]—the punishment of the prophet and the punishment of the inquirer shall be alike— 11 that the house of Israel may no more go astray from me, nor (AX)defile themselves anymore with all their transgressions, (AY)but that they may be my people and I may be their God, declares the Lord God.”

Jerusalem Will Not Be Spared

12 And the word of the Lord came to me: 13 (AZ)“Son of man, when a land sins against me (BA)by acting faithlessly, and I stretch out my hand against it and (BB)break its supply[c] of bread and send famine upon it, and (BC)cut off from it man and beast, 14 (BD)even if these three men, (BE)Noah, (BF)Daniel, and (BG)Job, were in it, (BH)they would deliver but their own lives by their righteousness, declares the Lord God.

15 (BI)“If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, (BJ)and it be made desolate, so that no one may pass through because of the beasts, 16 even if these three men were in it, (BK)as I live, declares the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters. They alone would be delivered, but (BL)the land would be desolate.

17 “Or (BM)if I bring a sword upon that land and say, Let a sword pass through the land, (BN)and I cut off from it man and beast, 18 (BO)though these three men were in it, as I live, declares the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.

19 “Or (BP)if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast, 20 even if Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, declares the Lord God, they would deliver neither son nor daughter. They would deliver but their own lives by their righteousness.

21 “For thus says the Lord God: How much more (BQ)when I send upon Jerusalem my four disastrous acts of judgment, (BR)sword, (BS)famine, (BT)wild beasts, and (BU)pestilence, to cut off from it man and beast! 22 But behold, (BV)some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out; behold, when they come out to you, and (BW)you see their ways and their deeds, you will be consoled for the disaster that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it. 23 They will console you, when you see their ways and their deeds, and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, declares the Lord God.”

Jerusalem, a Useless Vine

15 And the word of the Lord came to me: (BX)“Son of man, how does (BY)the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest? Is wood taken from it to make anything? Do people take (BZ)a peg from it to hang any vessel on it? (CA)Behold, it is given to the fire for fuel. When the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything? (CB)Behold, when it was whole, it was used for nothing. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything! Therefore thus says the Lord God: (CC)Like the wood of the vine among the trees of the forest, (CD)which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem. (CE)And I will set my face against them. Though (CF)they escape from the fire, the fire shall yet consume them, (CG)and you will know that I am the Lord, (CH)when I set my face against them. (CI)And I will make the land desolate, because (CJ)they have acted faithlessly, declares the Lord God.”

The Lord's Faithless Bride

16 Again the word of the Lord came to me: (CK)“Son of man, (CL)make known to Jerusalem her abominations, and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an (CM)Amorite and your mother a (CN)Hittite. And as for your birth, (CO)on the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths. No eye pitied you, to do any of these things to you out of compassion for you, (CP)but you were cast out on the open field, for you were abhorred, (CQ)on the day that you were born.

“And when I passed by you and saw you wallowing (CR)in your blood, I said to you (CS)in your blood, ‘Live!’ I said to you (CT)in your blood, ‘Live!’ (CU)I made you flourish like a plant of the field. And you grew up and became tall (CV)and arrived at full adornment. Your breasts were formed, and your hair had grown; yet (CW)you were naked and bare.

“When I passed by you again and saw you, behold, you were at the age for love, and (CX)I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness; I made my vow to you (CY)and entered into a covenant with you, declares the Lord God, (CZ)and you became mine. Then I bathed you with water and washed off your blood from you and (DA)anointed you with oil. 10 (DB)I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.[d] 11 (DC)And I adorned you with ornaments and (DD)put bracelets on your wrists and a chain on your neck. 12 And I put a ring on your nose and earrings in your ears and a beautiful crown on your head. 13 Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen and silk and embroidered cloth. (DE)You ate fine flour and honey and oil. (DF)You grew exceedingly beautiful and advanced to royalty. 14 And (DG)your renown went forth among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor that I had bestowed on you, declares the Lord God.

15 (DH)“But you trusted in your beauty (DI)and played the whore[e] because of your renown (DJ)and lavished your whorings[f] on any passerby; your beauty[g] became his. 16 You took some of your garments and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.[h] 17 You also took (DK)your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and (DL)made for yourself images of men, and with them played the whore. 18 And you took your embroidered garments to cover them, (DM)and set my oil and my incense before them. 19 (DN)Also my bread that I gave you—(DO)I fed you with fine flour and oil and honey—you set before them for (DP)a pleasing aroma; and so it was, declares the Lord God. 20 (DQ)And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and (DR)these you sacrificed to them to be devoured. Were your whorings so small a matter 21 that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them? 22 And in all your abominations and your whorings you did not remember (DS)the days of your youth, (DT)when you were naked and bare, wallowing in your blood.

23 “And after all your wickedness (woe, woe to you! declares the Lord God), 24 you built yourself (DU)a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square. 25 At the head of every street (DV)you built your lofty place and made (DW)your beauty an abomination, (DX)offering yourself[i] to any passerby and multiplying your whoring. 26 (DY)You also played the whore (DZ)with the Egyptians, your lustful neighbors, (EA)multiplying your whoring, (EB)to provoke me to anger. 27 Behold, therefore, I stretched out my hand against you (EC)and diminished your allotted portion (ED)and delivered you to the greed of your enemies, (EE)the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior. 28 (EF)You played the whore also (EG)with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied. 29 You multiplied your whoring also with the trading land (EH)of Chaldea, and even with this you were not satisfied.

30 “How sick is your heart,[j] declares the Lord God, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute, 31 building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a prostitute, (EI)because you scorned payment. 32 Adulterous wife, who receives strangers instead of her husband! 33 Men give gifts to all prostitutes, (EJ)but you gave your gifts to all your lovers, bribing them to come to you from every side with your whorings. 34 So you were different from other women in your whorings. No one solicited you to play the whore, and (EK)you gave payment, while no payment was given to you; therefore you were different.

35 “Therefore, O prostitute, hear the word of the Lord: 36 Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, (EL)and because of the blood of your children that you gave to them, 37 therefore, behold, (EM)I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved and (EN)all those you hated. (EO)I will gather them against you from every side (EP)and will uncover your nakedness to them, that (EQ)they may see all your nakedness. 38 (ER)And I will judge you (ES)as women who commit adultery and (ET)shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy. 39 And I will give you into their hands, and they shall throw down your (EU)vaulted chamber and break down (EV)your lofty places. (EW)They shall strip you of your clothes and take (EX)your beautiful jewels and leave you (EY)naked and bare. 40 (EZ)They shall bring up a crowd against you, (FA)and they shall stone you and cut you to pieces with their swords. 41 (FB)And they shall (FC)burn your houses and (FD)execute judgments upon you in the sight of many women. (FE)I will make you stop playing the whore, and (FF)you shall also give payment no more. 42 (FG)So will I satisfy my wrath on you, and my jealousy shall depart from you. I will be calm and will no more be angry. 43 Because you have not remembered (FH)the days of your youth, but have enraged me with all these things, therefore, behold, (FI)I have returned your deeds upon your head, declares the Lord God. Have you not (FJ)committed lewdness in addition to all your abominations?

44 “Behold, everyone (FK)who uses proverbs will use this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’ 45 You are the daughter of your mother, who loathed her husband and her children; and you are the sister of (FL)your sisters, who loathed their husbands and their children. (FM)Your mother was a Hittite and (FN)your father an Amorite. 46 And (FO)your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and (FP)your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters. 47 (FQ)Not only did you walk in their ways and do according to their abominations; within a very little time (FR)you were more corrupt than they in all your ways. 48 (FS)As I live, declares the Lord God, your sister (FT)Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done. 49 Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, (FU)excess of food, and prosperous ease, but did not aid the poor and needy. 50 They were haughty and (FV)did an abomination before me. So (FW)I removed them, when I saw it. 51 (FX)Samaria has not committed half your sins. You have committed more abominations than they, and (FY)have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed. 52 (FZ)Bear your disgrace, you also, for you have intervened on behalf of your sisters. Because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. So be ashamed, you also, and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.

53 (GA)“I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in their midst, 54 that you may bear your disgrace (GB)and be ashamed of all that you have done, (GC)becoming a consolation to them. 55 As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, (GD)and Samaria and her daughters shall return (GE)to their former state, (GF)and you and your daughters shall return (GG)to your former state. 56 Was not your sister Sodom a byword in your mouth (GH)in the day of your pride, 57 before your wickedness was uncovered? Now you have become (GI)an object of reproach for the daughters of Syria[k] and all those around her, and for (GJ)the daughters of the Philistines, (GK)those all around who despise you. 58 (GL)You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord.

The Lord's Everlasting Covenant

59 “For thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you (GM)who have despised the oath in breaking the covenant, 60 yet (GN)I will remember my covenant with you (GO)in the days of your youth, (GP)and I will establish for you an everlasting covenant. 61 (GQ)Then you will remember your ways (GR)and be ashamed when you take (GS)your sisters, both your elder and your younger, and I give them to you (GT)as daughters, but not on account of[l] the covenant with you. 62 I will establish my covenant with you, (GU)and you shall know that I am the Lord, 63 that you may remember and be confounded, and (GV)never open your mouth again because of your shame, when I atone for you for all that you have done, declares the Lord God.”

Parable of Two Eagles and a Vine

17 The word of the Lord came to me: (GW)“Son of man, (GX)propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel; say, Thus says the Lord God: (GY)A great eagle (GZ)with great wings and long pinions, (HA)rich in plumage of many colors, came (HB)to Lebanon (HC)and took the top of the cedar. He broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade and set it in a city of merchants. Then he took of the seed of the land (HD)and planted it in fertile soil.[m] He placed it beside abundant waters. (HE)He set it like a willow twig, and it sprouted and became a (HF)low (HG)spreading vine, and its branches turned toward him, and its roots remained where it stood. So it became a vine and produced branches and put out boughs.

(HH)“And there was another great eagle with great wings and much plumage, (HI)and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from (HJ)the bed where it was planted, that he might water it. (HK)It had been planted on good soil by abundant waters, that it might produce branches and bear fruit and become a noble vine.

“Say, Thus says the Lord God: (HL)Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots. 10 Behold, it is planted; will it thrive? (HM)Will it not utterly wither when the east wind strikes it—wither away on the bed where it sprouted?”

11 Then the word of the Lord came to me: 12 “Say now to (HN)the rebellious house, (HO)Do you not know what these things mean? Tell them, behold, (HP)the king of Babylon came to Jerusalem, and took her king and her princes and brought them to him to Babylon. 13 (HQ)And he took one of the royal offspring[n] (HR)and made a covenant with him, (HS)putting him under oath ((HT)the chief men of the land he had taken away), 14 that the kingdom might be humble and not lift itself up, and keep his covenant that it might stand. 15 (HU)But he rebelled against him by sending his ambassadors (HV)to Egypt, that they might give him horses and a large army. (HW)Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he (HX)break the covenant and yet escape?

16 (HY)“As I live, declares the Lord God, surely (HZ)in the place where the king dwells (IA)who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke, in Babylon he shall die. 17 (IB)Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in war, (IC)when mounds are cast up and siege walls built to cut off many lives. 18 He despised the oath in breaking the covenant, and behold, he gave his hand and did all these things; he shall not escape. 19 Therefore thus says the Lord God: As I live, surely it is my oath that he despised, and my covenant that he broke. I will return it upon his head. 20 (ID)I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon (IE)and enter into judgment with him there (IF)for the treachery he has committed against me. 21 And all the pick[o] of his troops shall fall by the sword, (IG)and the survivors shall be scattered to every wind, and you shall know that (IH)I am the Lord; I have spoken.”

22 Thus says the Lord God: (II)“I myself will take a sprig from the lofty top of the cedar and will set it out. (IJ)I will break off from the topmost of its young twigs a tender one, and (IK)I myself will plant it on a high and lofty mountain. 23 (IL)On the mountain height of Israel will I plant it, that it may bear branches and produce fruit and become a noble cedar. (IM)And under it will dwell every kind of bird; in the shade of its branches birds of every sort will nest. 24 And all the trees of the field shall know that I am the Lord; (IN)I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up (IO)the green tree, and make (IP)the dry tree flourish. (IQ)I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”

The Soul Who Sins Shall Die

18 The word of the Lord came to me: “What do you[p] mean (IR)by repeating this proverb concerning the land of Israel, (IS)‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’? (IT)As I live, declares the Lord God, (IU)this proverb shall no more be used by you in Israel. Behold, all souls are mine; the soul of the father as well as the soul of the son is mine: (IV)the soul who sins shall die.

“If a man is righteous and does (IW)what is just and right— if he (IX)does not eat upon the mountains or (IY)lift up his eyes to the idols of the house of Israel, (IZ)does not defile his neighbor's wife (JA)or approach (JB)a woman in her time of menstrual impurity, (JC)does not oppress anyone, but (JD)restores to the debtor his pledge, (JE)commits no robbery, (JF)gives his bread to the hungry (JG)and covers the naked with a garment, (JH)does not lend at interest (JI)or take any profit,[q] withholds his hand from injustice, (JJ)executes true justice between man and man, (JK)walks in my statutes, and keeps my rules by acting faithfully—he is righteous; (JL)he shall surely live, declares the Lord God.

10 “If he fathers a son who is violent, (JM)a shedder of blood, who does any of these things 11 (though he himself did none of these things), (JN)who even eats upon the mountains, (JO)defiles his neighbor's wife, 12 oppresses the poor and needy, (JP)commits robbery, (JQ)does not restore the pledge, (JR)lifts up his eyes to the idols, (JS)commits abomination, 13 (JT)lends at interest, and takes profit; shall he then live? He shall not live. He has done all these abominations; he shall surely die; (JU)his blood shall be upon himself.

14 “Now suppose this man fathers a son who sees all the sins that his father has done; he sees, and does not do likewise: 15 he does not eat upon the mountains or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor's wife, 16 does not oppress anyone, (JV)exacts no pledge, (JW)commits no robbery, (JX)but gives his bread to the hungry (JY)and covers the naked with a garment, 17 withholds his hand from iniquity,[r] takes no interest or profit, obeys my rules, (JZ)and walks in my statutes; he shall not die for his father's iniquity; (KA)he shall surely live. 18 As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother, and did what is not good among his people, (KB)behold, he shall die for his iniquity.

19 “Yet you say, (KC)‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done (KD)what is just and right, and has been careful to observe all my statutes, (KE)he shall surely live. 20 (KF)The soul who sins shall die. (KG)The son shall not suffer for the iniquity of the father, nor the father suffer for the iniquity of the son. (KH)The righteousness of the righteous shall be upon himself, (KI)and the wickedness of the wicked shall be upon himself.

21 (KJ)“But if a wicked person turns away from all his sins that he has committed and keeps all my statutes and does (KK)what is just and right, (KL)he shall surely live; he shall not die. 22 (KM)None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live. 23 (KN)Have I any pleasure in the death of the wicked, declares the Lord God, and not rather that he should turn from his way and live? 24 (KO)But when a righteous person turns away from his righteousness and does injustice and does the same abominations that the wicked person does, shall he live? (KP)None of the righteous deeds that he has done shall be remembered; for (KQ)the treachery of which he is guilty and the sin he has committed, for them he shall die.

25 (KR)“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just? 26 (KS)When a righteous person turns away from his righteousness and does injustice, he shall die for it; for the injustice that he has done he shall die. 27 Again, (KT)when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life. 28 Because he considered and turned away from all the transgressions that he had committed, he shall surely live; he shall not die. 29 Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

30 “Therefore (KU)I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, declares the Lord God. (KV)Repent and turn from all your transgressions, (KW)lest iniquity be your ruin.[s] 31 (KX)Cast away from you all the transgressions that you have committed, and (KY)make yourselves a new heart and a new spirit! (KZ)Why will you die, O house of Israel? 32 (LA)For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; (LB)so turn, and live.”

A Lament for the Princes of Israel

19 And you, (LC)take up a lamentation for the princes of Israel, and say:

What was your mother? (LD)A lioness!
    Among lions she crouched;
in the midst of young lions
    she reared her cubs.
And she brought up one of her cubs;
    (LE)he became a young lion,
(LF)and he learned to catch prey;
    he devoured men.
The nations heard about him;
    (LG)he was caught in their pit,
(LH)and they brought him with hooks
    to the land of Egypt.
When she saw that she waited in vain,
    that her hope was lost,
(LI)she took another of her cubs
    and made him a young lion.
He prowled among the lions;
    he became a young lion,
and he learned to catch prey;
    he devoured men,
and seized[t] their widows.
    He laid waste their cities,
and the land was appalled and all who were in it
    at the sound of his roaring.
(LJ)Then the nations set against him
    from provinces on every side;
(LK)they spread their net over him;
    (LL)he was taken in their pit.
With hooks (LM)they put him in a cage[u]
    and (LN)brought him to the king of Babylon;
    they brought him into custody,
that his voice should no more be heard
    on (LO)the mountains of Israel.

10 Your mother was (LP)like a vine in a vineyard[v]
    planted by the water,
(LQ)fruitful and full of branches
    (LR)by reason of abundant water.
11 Its strong stems became
    rulers' scepters;
it towered aloft
    among the thick boughs;[w]
it was seen in its height
    with the mass of its branches.
12 But the vine was plucked up in fury,
    cast down to the ground;
(LS)the east wind dried up its fruit;
    they were stripped off and withered.
As for its strong stem,
    fire consumed it.
13 (LT)Now it is planted in the wilderness,
    in a dry and thirsty land.
14 (LU)And fire has gone out from the stem of its shoots,
    has consumed its fruit,
(LV)so that there remains in it no strong stem,
    no scepter for ruling.

This is (LW)a lamentation and has become a lamentation.

Israel's Continuing Rebellion

20 (LX)In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of (LY)the elders of Israel came to inquire of the Lord, (LZ)and sat before me. And the word of the Lord came to me: (MA)“Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord God, Is it to inquire of me that you come? (MB)As I live, declares the Lord God, (MC)I will not be inquired of by you. (MD)Will you judge them, son of man, will you judge them? (ME)Let them know the abominations of their fathers, and say to them, Thus says the Lord God: (MF)On the day when I chose Israel, (MG)I swore[x] to the offspring of the house of Jacob, (MH)making myself known to them in the land of Egypt; (MI)I swore to them, saying, I am the Lord your God. On that day I swore to them that (MJ)I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land (MK)flowing with milk and honey, (ML)the most glorious of all lands. And I said to them, (MM)‘Cast away the detestable things (MN)your eyes feast on, every one of you, and do not defile yourselves with (MO)the idols of Egypt; (MP)I am the Lord your God.’ (MQ)But they rebelled against me and were not willing to listen to me. (MR)None of them cast away the detestable things their eyes feasted on, nor did they forsake the idols of Egypt.

“Then I said I would pour out my wrath upon them (MS)and spend my anger against them in the midst of the land of Egypt. (MT)But I acted (MU)for the sake of my name, (MV)that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, (MW)in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt. 10 (MX)So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. 11 (MY)I gave them my statutes and made known to them my rules, (MZ)by which, if a person does them, he shall live. 12 Moreover, I gave them (NA)my Sabbaths, as a sign between me and them, (NB)that they might know that I am the Lord who sanctifies them. 13 (NC)But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. (ND)They did not walk in my statutes but rejected my rules, by which, if a person does them, he shall live; (NE)and my Sabbaths they greatly profaned.

(NF)“Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them. 14 But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, (NG)in whose sight I had brought them out. 15 Moreover, (NH)I swore to them in the wilderness (NI)that I would not bring them into the land that I had given them, a land (NJ)flowing with milk and honey, (NK)the most glorious of all lands, 16 because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; (NL)for their heart went after their idols. 17 Nevertheless, (NM)my eye spared them, and I did not destroy them or (NN)make a full end of them in the wilderness.

18 “And I said to (NO)their children in the wilderness, ‘Do not walk (NP)in the statutes of your fathers, nor keep their rules, (NQ)nor defile yourselves with their idols. 19 (NR)I am the Lord your God; (NS)walk in my statutes, and be careful to obey my rules, 20 and (NT)keep my Sabbaths holy that (NU)they may be a sign between me and you, that you may know that I am the Lord your God.’ 21 (NV)But the children (NW)rebelled against me. (NX)They did not walk in my statutes and were not careful to obey my rules, by which, if a person does them, he shall live; they profaned my Sabbaths.

(NY)“Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness. 22 (NZ)But I withheld my hand (OA)and acted for the sake of my name, (OB)that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. 23 (OC)Moreover, (OD)I swore to them in the wilderness (OE)that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, 24 because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, (OF)and their eyes were set on their fathers' idols. 25 (OG)Moreover, I gave them statutes that were not good and rules by which they could not have life, 26 and I defiled them through (OH)their very gifts (OI)in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it (OJ)that they might know that I am the Lord.

27 “Therefore, (OK)son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord God: In this also your fathers blasphemed me, by (OL)dealing treacherously with me. 28 For when I had brought them into the land that (OM)I swore to give them, then wherever they saw (ON)any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices and there they presented (OO)the provocation of their offering; there they sent up their pleasing aromas, and there they poured out their drink offerings. 29 (I said to them, (OP)‘What is the high place to which you go?’ So its name is called Bamah[y] to this day.)

30 “Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: (OQ)Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go (OR)whoring after their detestable things? 31 When you present your gifts and (OS)offer up your children in fire,[z] you defile yourselves with all your idols to this day. And (OT)shall I be inquired of by you, O house of Israel? (OU)As I live, declares the Lord God, I will not be inquired of by you.

32 (OV)“What is in your mind shall never happen—the thought, (OW)‘Let us be like the nations, like the tribes of the countries, (OX)and worship wood and stone.’

The Lord Will Restore Israel

33 (OY)“As I live, declares the Lord God, (OZ)surely with a mighty hand and an outstretched arm and (PA)with wrath poured out I will be king over you. 34 (PB)I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out. 35 (PC)And I will bring you into the wilderness of the peoples, (PD)and there I will enter into judgment with you (PE)face to face. 36 (PF)As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God. 37 I will make you (PG)pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant. 38 (PH)I will purge out the rebels from among you, and those who transgress against me. (PI)I will bring them out of the land where they sojourn, (PJ)but they shall not enter the land of Israel. (PK)Then you will know that I am the Lord.

39 “As for you, O house of Israel, thus says the Lord God: (PL)Go serve every one of you his idols, now and hereafter, if you will not listen to me; (PM)but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols.

40 (PN)“For on my holy mountain, the mountain height of Israel, declares the Lord God, there (PO)all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. (PP)There I will accept them, and there I will require your contributions and the choicest of your gifts, with all your sacred offerings. 41 As a pleasing aroma I will accept you, when (PQ)I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered. And (PR)I will manifest my holiness among you in the sight of the nations. 42 (PS)And you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that (PT)I swore to give to your fathers. 43 (PU)And there you shall remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves, (PV)and you shall loathe yourselves for all the evils that you have committed. 44 And you shall know that I am the Lord, (PW)when I deal with you for my name's sake, (PX)not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord God.”

45 [aa] And the word of the Lord came to me: 46 (PY)“Son of man, (PZ)set your face toward the southland;[ab] (QA)preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negeb. 47 Say to the forest of the Negeb, Hear the word of the Lord: Thus says the Lord God, Behold, (QB)I will kindle a fire in you, and it shall devour every (QC)green tree in you and every (QD)dry tree. The blazing flame shall not be quenched, and (QE)all faces from south to north shall be scorched by it. 48 (QF)All flesh shall see that I the Lord have kindled it; it shall not be quenched.” 49 Then I said, (QG)“Ah, Lord God! They are saying of me, (QH)‘Is he not a maker of parables?’”

The Lord Has Drawn His Sword

21 [ac] The word of the Lord came to me: (QI)“Son of man, (QJ)set your face toward Jerusalem and (QK)preach against the sanctuaries.[ad] Prophesy against the land of Israel and say to the land of Israel, Thus says the Lord: (QL)Behold, I am against you and will draw (QM)my sword from its sheath and (QN)will cut off from you both righteous and wicked. Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall be drawn from its sheath against all flesh from south to north. (QO)And all flesh shall know that I am the Lord. I have drawn (QP)my sword from its sheath; (QQ)it shall not be sheathed again.

“As for you, son of man, (QR)groan; with breaking heart and bitter grief, (QS)groan before their eyes. (QT)And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news (QU)that it is coming. (QV)Every heart will melt, and (QW)all hands will be feeble; every spirit will faint, and (QX)all knees will be weak as water. (QY)Behold, it is (QZ)coming, and it will be fulfilled,’” declares the Lord God.

And the word of the Lord came to me: (RA)“Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord, say:

(RB)“A sword, a sword is sharpened
    and also polished,
10 (RC)sharpened for slaughter,
    (RD)polished to flash like lightning!

(Or (RE)shall we rejoice? You have despised the rod, my son, (RF)with everything of wood.)[ae] 11 So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished (RG)to be given into the hand of the slayer. 12 (RH)Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. (RI)Strike therefore upon your thigh. 13 For it will not be a testing—what could it do if you despise (RJ)the rod?”[af] declares the Lord God.

14 “As for you, (RK)son of man, prophesy. (RL)Clap your hands and let the sword come down twice, (RM)yes, three times,[ag] the sword for those to be slain. It is the sword for the great slaughter, which surrounds them,

Footnotes

  1. Ezekiel 13:10 Or plaster; also verses 11, 14, 15
  2. Ezekiel 14:10 Or iniquity; three times in this verse
  3. Ezekiel 14:13 Hebrew staff
  4. Ezekiel 16:10 Or with rich fabric
  5. Ezekiel 16:15 Or were unfaithful; also verses 16, 17, 26, 28
  6. Ezekiel 16:15 Or unfaithfulness; also verses 20, 22, 25, 26, 29, 33, 34, 36
  7. Ezekiel 16:15 Hebrew it
  8. Ezekiel 16:16 The meaning of this Hebrew sentence is uncertain
  9. Ezekiel 16:25 Hebrew spreading your legs
  10. Ezekiel 16:30 Revocalization yields How I am filled with anger against you
  11. Ezekiel 16:57 Some manuscripts (compare Syriac) of Edom
  12. Ezekiel 16:61 Or not apart from
  13. Ezekiel 17:5 Hebrew in a field of seed
  14. Ezekiel 17:13 Hebrew seed
  15. Ezekiel 17:21 Some Hebrew manuscripts, Syriac, Targum; most Hebrew manuscripts all the fugitives
  16. Ezekiel 18:2 The Hebrew for you is plural
  17. Ezekiel 18:8 That is, profit that comes from charging interest to the poor; also verses 13, 17 (compare Leviticus 25:36)
  18. Ezekiel 18:17 Septuagint; Hebrew from the poor
  19. Ezekiel 18:30 Or lest iniquity be your stumbling block
  20. Ezekiel 19:7 Hebrew knew
  21. Ezekiel 19:9 Or in a wooden collar
  22. Ezekiel 19:10 Some Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts in your blood
  23. Ezekiel 19:11 Or the clouds
  24. Ezekiel 20:5 Hebrew I lifted my hand; twice in this verse; also verses 6, 15, 23, 28, 42
  25. Ezekiel 20:29 Bamah means high place
  26. Ezekiel 20:31 Hebrew and make your children pass through the fire
  27. Ezekiel 20:45 Ch 21:1 in Hebrew
  28. Ezekiel 20:46 Or toward Teman
  29. Ezekiel 21:1 Ch 21:6 in Hebrew
  30. Ezekiel 21:2 Some Hebrew manuscripts, compare Septuagint, Syriac against their sanctuary
  31. Ezekiel 21:10 Probable reading; Hebrew The rod of my son despises everything of wood
  32. Ezekiel 21:13 Or For it is a testing; and what if even the rod despises? It shall not be!
  33. Ezekiel 21:14 Hebrew its third

False Prophets Condemned

13 The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy against the prophets(A) of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination:(B) ‘Hear the word of the Lord!(C) This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish[a] prophets(D) who follow their own spirit and have seen nothing!(E) Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. You have not gone up to the breaches in the wall to repair(F) it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord.(G) Their visions are false(H) and their divinations a lie. Even though the Lord has not sent(I) them, they say, “The Lord declares,” and expect him to fulfill their words.(J) Have you not seen false visions(K) and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because of your false words and lying visions, I am against you,(L) declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying(M) divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records(N) of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.(O)

10 “‘Because they lead my people astray,(P) saying, “Peace,”(Q) when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,(R) 11 therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones(S) hurtling down,(T) and violent winds will burst forth.(U) 12 When the wall collapses, will people not ask you, “Where is the whitewash you covered it with?”

13 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones(V) and torrents of rain(W) will fall with destructive fury.(X) 14 I will tear down the wall(Y) you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation(Z) will be laid bare. When it[b] falls,(AA) you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord. 15 So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, “The wall is gone and so are those who whitewashed it, 16 those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.(AB)”’

17 “Now, son of man, set your face(AC) against the daughters(AD) of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them(AE) 18 and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? 19 You have profaned(AF) me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread.(AG) By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.(AH)

20 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.(AI) 21 I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord.(AJ) 22 Because you disheartened the righteous with your lies,(AK) when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,(AL) 23 therefore you will no longer see false visions(AM) or practice divination.(AN) I will save(AO) my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.(AP)’”

Idolaters Condemned

14 Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.(AQ) Then the word of the Lord came to me: “Son of man, these men have set up idols in their hearts(AR) and put wicked stumbling blocks(AS) before their faces. Should I let them inquire of me at all?(AT) Therefore speak to them and tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the Lord will answer them myself in keeping with their great idolatry. I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted(AU) me for their idols.’(AV)

“Therefore say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Repent!(AW) Turn from your idols and renounce all your detestable practices!(AX)

“‘When any of the Israelites or any foreigner(AY) residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block(AZ) before their faces and then go to a prophet to inquire(BA) of me, I the Lord will answer them myself. I will set my face against(BB) them and make them an example(BC) and a byword.(BD) I will remove them from my people. Then you will know that I am the Lord.(BE)

“‘And if the prophet(BF) is enticed(BG) to utter a prophecy, I the Lord have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.(BH) 10 They will bear their guilt—the prophet will be as guilty as the one who consults him. 11 Then the people of Israel will no longer stray(BI) from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people,(BJ) and I will be their God, declares the Sovereign Lord.(BK)’”

Jerusalem’s Judgment Inescapable

12 The word of the Lord came to me: 13 “Son of man, if a country sins(BL) against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply(BM) and send famine upon it and kill its people and their animals,(BN) 14 even if these three men—Noah,(BO) Daniel[c](BP) and Job(BQ)—were in it, they could save only themselves by their righteousness,(BR) declares the Sovereign Lord.

15 “Or if I send wild beasts(BS) through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,(BT) 16 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.(BU)

17 “Or if I bring a sword(BV) against that country and say, ‘Let the sword pass throughout the land,’ and I kill its people and their animals,(BW) 18 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.

19 “Or if I send a plague into that land and pour out my wrath(BX) on it through bloodshed,(BY) killing its people and their animals,(BZ) 20 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.(CA)

21 “For this is what the Sovereign Lord says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments(CB)—sword(CC) and famine(CD) and wild beasts and plague(CE)—to kill its men and their animals!(CF) 22 Yet there will be some survivors(CG)—sons and daughters who will be brought out of it.(CH) They will come to you, and when you see their conduct(CI) and their actions, you will be consoled(CJ) regarding the disaster I have brought on Jerusalem—every disaster I have brought on it. 23 You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign Lord.(CK)

Jerusalem as a Useless Vine

15 The word of the Lord came to me: “Son of man, how is the wood of a vine(CL) different from that of a branch from any of the trees in the forest? Is wood ever taken from it to make anything useful?(CM) Do they make pegs(CN) from it to hang things on? And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?(CO) If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem. I will set my face against(CP) them. Although they have come out of the fire(CQ), the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.(CR) I will make the land desolate(CS) because they have been unfaithful,(CT) declares the Sovereign Lord.”

Jerusalem as an Adulterous Wife

16 The word of the Lord came to me: “Son of man, confront(CU) Jerusalem with her detestable practices(CV) and say, ‘This is what the Sovereign Lord says to Jerusalem: Your ancestry(CW) and birth were in the land of the Canaanites; your father(CX) was an Amorite(CY) and your mother a Hittite.(CZ) On the day you were born(DA) your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths. No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.

“‘Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, “Live!”[d](DB) I made you grow(DC) like a plant of the field. You grew and developed and entered puberty. Your breasts had formed and your hair had grown, yet you were stark naked.(DD)

“‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment(DE) over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant(DF) with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.(DG)

“‘I bathed you with water and washed(DH) the blood from you and put ointments on you. 10 I clothed you with an embroidered(DI) dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen(DJ) and covered you with costly garments.(DK) 11 I adorned you with jewelry:(DL) I put bracelets(DM) on your arms and a necklace(DN) around your neck, 12 and I put a ring on your nose,(DO) earrings(DP) on your ears and a beautiful crown(DQ) on your head.(DR) 13 So you were adorned with gold and silver; your clothes(DS) were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil(DT) and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen.(DU) 14 And your fame(DV) spread among the nations on account of your beauty,(DW) because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign Lord.(DX)

15 “‘But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by(DY) and your beauty became his.(DZ) 16 You took some of your garments to make gaudy high places,(EA) where you carried on your prostitution.(EB) You went to him, and he possessed your beauty.[e] 17 You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.(EC) 18 And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense(ED) before them. 19 Also the food I provided for you—the flour, olive oil and honey I gave you to eat—you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign Lord.(EE)

20 “‘And you took your sons and daughters(EF) whom you bore to me(EG) and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?(EH) 21 You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.(EI) 22 In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth,(EJ) when you were naked and bare,(EK) kicking about in your blood.(EL)

23 “‘Woe!(EM) Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness, 24 you built a mound for yourself and made a lofty shrine(EN) in every public square.(EO) 25 At every street corner(EP) you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by.(EQ) 26 You engaged in prostitution(ER) with the Egyptians,(ES) your neighbors with large genitals, and aroused my anger(ET) with your increasing promiscuity.(EU) 27 So I stretched out my hand(EV) against you and reduced your territory; I gave you over(EW) to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines,(EX) who were shocked by your lewd conduct. 28 You engaged in prostitution with the Assyrians(EY) too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.(EZ) 29 Then you increased your promiscuity to include Babylonia,[f](FA) a land of merchants, but even with this you were not satisfied.(FB)

30 “‘I am filled with fury against you,[g] declares the Sovereign Lord, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!(FC) 31 When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines(FD) in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.

32 “‘You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband! 33 All prostitutes receive gifts,(FE) but you give gifts(FF) to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.(FG) 34 So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.

35 “‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord! 36 This is what the Sovereign Lord says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood,(FH) 37 therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip(FI) you in front of them, and they will see you stark naked.(FJ) 38 I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood;(FK) I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.(FL) 39 Then I will deliver you into the hands(FM) of your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you stark naked.(FN) 40 They will bring a mob against you, who will stone(FO) you and hack you to pieces with their swords. 41 They will burn down(FP) your houses and inflict punishment on you in the sight of many women.(FQ) I will put a stop(FR) to your prostitution, and you will no longer pay your lovers. 42 Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry.(FS)

43 “‘Because you did not remember(FT) the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down(FU) on your head what you have done, declares the Sovereign Lord. Did you not add lewdness to all your other detestable practices?(FV)

44 “‘Everyone who quotes proverbs(FW) will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.” 45 You are a true daughter of your mother, who despised(FX) her husband(FY) and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.(FZ) 46 Your older sister(GA) was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom.(GB) 47 You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they.(GC) 48 As surely as I live, declares the Sovereign(GD) Lord, your sister Sodom(GE) and her daughters never did what you and your daughters have done.(GF)

49 “‘Now this was the sin of your sister Sodom:(GG) She and her daughters were arrogant,(GH) overfed and unconcerned;(GI) they did not help the poor and needy.(GJ) 50 They were haughty(GK) and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.(GL) 51 Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.(GM) 52 Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous(GN) than you. So then, be ashamed and bear(GO) your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.

53 “‘However, I will restore(GP) the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,(GQ) 54 so that you may bear your disgrace(GR) and be ashamed of all you have done in giving them comfort. 55 And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.(GS) 56 You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride, 57 before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned(GT) by the daughters of Edom[h](GU) and all her neighbors and the daughters of the Philistines—all those around you who despise you. 58 You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the Lord.(GV)

59 “‘This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.(GW) 60 Yet I will remember the covenant(GX) I made with you in the days of your youth,(GY) and I will establish an everlasting covenant(GZ) with you. 61 Then you will remember your ways and be ashamed(HA) when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters,(HB) but not on the basis of my covenant with you. 62 So I will establish my covenant(HC) with you, and you will know that I am the Lord.(HD) 63 Then, when I make atonement(HE) for you for all you have done, you will remember and be ashamed(HF) and never again open your mouth(HG) because of your humiliation, declares the Sovereign Lord.(HH)’”

Two Eagles and a Vine

17 The word of the Lord came to me: “Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.(HI) Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: A great eagle(HJ) with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon.(HK) Taking hold of the top of a cedar, he broke off(HL) its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.

“‘He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,(HM) and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches(HN) turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.(HO)

“‘But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.(HP) It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches,(HQ) bear fruit and become a splendid vine.’

“Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.(HR) 10 It has been planted,(HS) but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it—wither away in the plot where it grew?(HT)’”

11 Then the word of the Lord came to me: 12 “Say to this rebellious people, ‘Do you not know what these things mean?(HU)’ Say to them: ‘The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles,(HV) bringing them back with him to Babylon.(HW) 13 Then he took a member of the royal family and made a treaty(HX) with him, putting him under oath.(HY) He also carried away the leading men(HZ) of the land, 14 so that the kingdom would be brought low,(IA) unable to rise again, surviving only by keeping his treaty. 15 But the king rebelled(IB) against him by sending his envoys to Egypt(IC) to get horses and a large army.(ID) Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?(IE)

16 “‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, he shall die(IF) in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.(IG) 17 Pharaoh(IH) with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps(II) are built and siege works erected to destroy many lives.(IJ) 18 He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge(IK) and yet did all these things, he shall not escape.

19 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.(IL) 20 I will spread my net(IM) for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment(IN) on him there because he was unfaithful(IO) to me. 21 All his choice troops will fall by the sword,(IP) and the survivors(IQ) will be scattered to the winds.(IR) Then you will know that I the Lord have spoken.(IS)

22 “‘This is what the Sovereign Lord says: I myself will take a shoot(IT) from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.(IU) 23 On the mountain heights(IV) of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit(IW) and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.(IX) 24 All the trees of the forest(IY) will know that I the Lord bring down(IZ) the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish.(JA)

“‘I the Lord have spoken, and I will do it.(JB)’”

The One Who Sins Will Die

18 The word of the Lord came to me: “What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel:

“‘The parents eat sour grapes,
    and the children’s teeth are set on edge’?(JC)

“As surely as I live, declares the Sovereign Lord, you will no longer quote this proverb(JD) in Israel. For everyone belongs to me, the parent as well as the child—both alike belong to me. The one who sins(JE) is the one who will die.(JF)

“Suppose there is a righteous man
    who does what is just and right.
He does not eat at the mountain(JG) shrines
    or look to the idols(JH) of Israel.
He does not defile his neighbor’s wife
    or have sexual relations with a woman during her period.(JI)
He does not oppress(JJ) anyone,
    but returns what he took in pledge(JK) for a loan.
He does not commit robbery(JL)
    but gives his food to the hungry(JM)
    and provides clothing for the naked.(JN)
He does not lend to them at interest
    or take a profit from them.(JO)
He withholds his hand from doing wrong
    and judges fairly(JP) between two parties.
He follows my decrees(JQ)
    and faithfully keeps my laws.
That man is righteous;(JR)
    he will surely live,(JS)
declares the Sovereign Lord.

10 “Suppose he has a violent son, who sheds blood(JT) or does any of these other things[i] 11 (though the father has done none of them):

“He eats at the mountain shrines.(JU)
He defiles his neighbor’s wife.
12 He oppresses the poor(JV) and needy.
He commits robbery.
He does not return what he took in pledge.(JW)
He looks to the idols.
He does detestable things.(JX)
13 He lends at interest and takes a profit.(JY)

Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head.(JZ)

14 “But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:(KA)

15 “He does not eat at the mountain shrines(KB)
    or look to the idols(KC) of Israel.
He does not defile his neighbor’s wife.
16 He does not oppress anyone
    or require a pledge for a loan.
He does not commit robbery
    but gives his food to the hungry(KD)
    and provides clothing for the naked.(KE)
17 He withholds his hand from mistreating the poor
    and takes no interest or profit from them.
He keeps my laws(KF) and follows my decrees.

He will not die for his father’s sin; he will surely live. 18 But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.

19 “Yet you ask, ‘Why does the son not share the guilt of his father?’ Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.(KG) 20 The one who sins is the one who will die.(KH) The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.(KI)

21 “But if(KJ) a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees(KK) and does what is just and right, that person will surely live; they will not die.(KL) 22 None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live.(KM) 23 Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign Lord. Rather, am I not pleased(KN) when they turn from their ways and live?(KO)

24 “But if a righteous person turns(KP) from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness(KQ) they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.(KR)

25 “Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’(KS) Hear, you Israelites: Is my way unjust?(KT) Is it not your ways that are unjust? 26 If a righteous person turns from their righteousness and commits sin, they will die for it; because of the sin they have committed they will die. 27 But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.(KU) 28 Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die.(KV) 29 Yet the Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?

30 “Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent!(KW) Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.(KX) 31 Rid(KY) yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart(KZ) and a new spirit. Why(LA) will you die, people of Israel?(LB) 32 For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent(LC) and live!(LD)

A Lament Over Israel’s Princes

19 “Take up a lament(LE) concerning the princes(LF) of Israel and say:

“‘What a lioness(LG) was your mother
    among the lions!
She lay down among them
    and reared her cubs.(LH)
She brought up one of her cubs,
    and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.
The nations heard about him,
    and he was trapped in their pit.
They led him with hooks(LI)
    to the land of Egypt.(LJ)

“‘When she saw her hope unfulfilled,
    her expectation gone,
she took another of her cubs(LK)
    and made him a strong lion.(LL)
He prowled among the lions,
    for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.(LM)
He broke down[j] their strongholds
    and devastated(LN) their towns.
The land and all who were in it
    were terrified by his roaring.
Then the nations(LO) came against him,
    those from regions round about.
They spread their net(LP) for him,
    and he was trapped in their pit.(LQ)
With hooks(LR) they pulled him into a cage
    and brought him to the king of Babylon.(LS)
They put him in prison,
    so his roar(LT) was heard no longer
    on the mountains of Israel.(LU)

10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard[k](LV)
    planted by the water;(LW)
it was fruitful and full of branches
    because of abundant water.(LX)
11 Its branches were strong,
    fit for a ruler’s scepter.
It towered high
    above the thick foliage,
conspicuous for its height
    and for its many branches.(LY)
12 But it was uprooted(LZ) in fury
    and thrown to the ground.
The east wind(MA) made it shrivel,
    it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
    and fire consumed them.(MB)
13 Now it is planted in the desert,(MC)
    in a dry and thirsty land.(MD)
14 Fire spread from one of its main[l] branches
    and consumed(ME) its fruit.
No strong branch is left on it
    fit for a ruler’s scepter.’(MF)

“This is a lament(MG) and is to be used as a lament.”

Rebellious Israel Purged

20 In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire(MH) of the Lord, and they sat down in front of me.(MI)

Then the word of the Lord came to me: “Son of man, speak to the elders(MJ) of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Have you come to inquire(MK) of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign Lord.(ML)

“Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors(MM) and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I chose(MN) Israel, I swore with uplifted hand(MO) to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the Lord your God.(MP) On that day I swore(MQ) to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey,(MR) the most beautiful of all lands.(MS) And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images(MT) you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols(MU) of Egypt. I am the Lord your God.(MV)

“‘But they rebelled against me and would not listen to me;(MW) they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt.(MX) So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.(MY) But for the sake of my name, I brought them out of Egypt.(MZ) I did it to keep my name from being profaned(NA) in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites. 10 Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.(NB) 11 I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.(NC) 12 Also I gave them my Sabbaths(ND) as a sign(NE) between us,(NF) so they would know that I the Lord made them holy.(NG)

13 “‘Yet the people of Israel rebelled(NH) against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws(NI)—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths.(NJ) So I said I would pour out my wrath(NK) on them and destroy(NL) them in the wilderness.(NM) 14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned(NN) in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.(NO) 15 Also with uplifted hand I swore(NP) to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands(NQ) 16 because they rejected my laws(NR) and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts(NS) were devoted to their idols.(NT) 17 Yet I looked on them with pity and did not destroy(NU) them or put an end to them in the wilderness. 18 I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents(NV) or keep their laws or defile yourselves(NW) with their idols. 19 I am the Lord your God;(NX) follow my decrees and be careful to keep my laws.(NY) 20 Keep my Sabbaths(NZ) holy, that they may be a sign(OA) between us. Then you will know that I am the Lord your God.(OB)

21 “‘But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws,(OC) of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger(OD) against them in the wilderness.(OE) 22 But I withheld(OF) my hand, and for the sake of my name(OG) I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 23 Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter(OH) them through the countries, 24 because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees(OI) and desecrated my Sabbaths,(OJ) and their eyes lusted after(OK) their parents’ idols.(OL) 25 So I gave(OM) them other statutes that were not good and laws through which they could not live;(ON) 26 I defiled them through their gifts—the sacrifice(OO) of every firstborn—that I might fill them with horror so they would know that I am the Lord.(OP)

27 “Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: In this also your ancestors(OQ) blasphemed(OR) me by being unfaithful to me:(OS) 28 When I brought them into the land(OT) I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.(OU) 29 Then I said to them: What is this high place(OV) you go to?’” (It is called Bamah[m] to this day.)

Rebellious Israel Renewed

30 “Therefore say to the Israelites: ‘This is what the Sovereign Lord says: Will you defile yourselves(OW) the way your ancestors did and lust after their vile images?(OX) 31 When you offer your gifts—the sacrifice of your children(OY) in the fire—you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will not let you inquire of me.(OZ)

32 “‘You say, “We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.” But what you have in mind will never happen. 33 As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm(PA) and with outpoured wrath.(PB) 34 I will bring you from the nations(PC) and gather(PD) you from the countries where you have been scattered—with a mighty hand(PE) and an outstretched arm and with outpoured wrath.(PF) 35 I will bring you into the wilderness(PG) of the nations and there, face to face, I will execute judgment(PH) upon you. 36 As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.(PI) 37 I will take note of you as you pass under my rod,(PJ) and I will bring you into the bond of the covenant.(PK) 38 I will purge(PL) you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.(PM)

39 “‘As for you, people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go and serve your idols,(PN) every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name(PO) with your gifts and idols.(PP) 40 For on my holy mountain, the high mountain of Israel,(PQ) declares the Sovereign Lord, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings(PR) and your choice gifts,[n] along with all your holy sacrifices.(PS) 41 I will accept you as fragrant incense(PT) when I bring you out from the nations and gather(PU) you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy(PV) through you in the sight of the nations.(PW) 42 Then you will know that I am the Lord,(PX) when I bring you into the land of Israel,(PY) the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.(PZ) 43 There you will remember your conduct(QA) and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves(QB) for all the evil you have done.(QC) 44 You will know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake(QD) and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign Lord.(QE)’”

Prophecy Against the South

45 The word of the Lord came to me: 46 “Son of man, set your face toward(QF) the south; preach against the south and prophesy against(QG) the forest of the southland.(QH) 47 Say to the southern forest:(QI) ‘Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume(QJ) all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north(QK) will be scorched by it.(QL) 48 Everyone will see that I the Lord have kindled it; it will not be quenched.(QM)’”

49 Then I said, “Sovereign Lord,(QN) they are saying of me, ‘Isn’t he just telling parables?(QO)’”[o]

Babylon as God’s Sword of Judgment

21 [p]The word of the Lord came to me:(QP) “Son of man, set your face against(QQ) Jerusalem and preach against the sanctuary.(QR) Prophesy against(QS) the land of Israel and say to her: ‘This is what the Lord says: I am against you.(QT) I will draw my sword(QU) from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.(QV) Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword(QW) will be unsheathed against everyone from south to north.(QX) Then all people will know that I the Lord have drawn my sword(QY) from its sheath; it will not return(QZ) again.’(RA)

“Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief.(RB) And when they ask you, ‘Why are you groaning?(RC)’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear(RD) and every hand go limp;(RE) every spirit will become faint(RF) and every leg will be wet with urine.’(RG) It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord.”

The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the Lord says:

“‘A sword, a sword,
    sharpened and polished—
10 sharpened for the slaughter,(RH)
    polished to flash like lightning!

“‘Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick.(RI)

11 “‘The sword is appointed to be polished,(RJ)
    to be grasped with the hand;
it is sharpened and polished,
    made ready for the hand of the slayer.
12 Cry out and wail, son of man,
    for it is against my people;
    it is against all the princes of Israel.
They are thrown to the sword
    along with my people.
Therefore beat your breast.(RK)

13 “‘Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign Lord.’

14 “So then, son of man, prophesy
    and strike your hands(RL) together.
Let the sword strike twice,
    even three times.
It is a sword for slaughter—
    a sword for great slaughter,
    closing in on them from every side.(RM)

Footnotes

  1. Ezekiel 13:3 Or wicked
  2. Ezekiel 13:14 Or the city
  3. Ezekiel 14:14 Or Danel, a man of renown in ancient literature; also in verse 20
  4. Ezekiel 16:6 A few Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac; most Hebrew manuscripts repeat and as you lay there in your blood I said to you, “Live!”
  5. Ezekiel 16:16 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  6. Ezekiel 16:29 Or Chaldea
  7. Ezekiel 16:30 Or How feverish is your heart,
  8. Ezekiel 16:57 Many Hebrew manuscripts and Syriac; most Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate Aram
  9. Ezekiel 18:10 Or things to a brother
  10. Ezekiel 19:7 Targum (see Septuagint); Hebrew He knew
  11. Ezekiel 19:10 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood
  12. Ezekiel 19:14 Or from under its
  13. Ezekiel 20:29 Bamah means high place.
  14. Ezekiel 20:40 Or and the gifts of your firstfruits
  15. Ezekiel 20:49 In Hebrew texts 20:45-49 is numbered 21:1-5.
  16. Ezekiel 21:1 In Hebrew texts 21:1-32 is numbered 21:6-37.

13 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the Lord;

Thus saith the Lord God; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the Lord.

They have seen vanity and lying divination, saying, The Lord saith: and the Lord hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.

Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The Lord saith it; albeit I have not spoken?

Therefore thus saith the Lord God; Because ye have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord God.

And mine hand shall be upon the prophets that see vanity, and that divine lies: they shall not be in the assembly of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Lord God.

10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:

11 Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.

12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?

13 Therefore thus saith the Lord God; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.

14 So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the Lord.

15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;

16 To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord God.

17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,

18 And say, Thus saith the Lord God; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?

19 And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?

20 Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.

21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord.

22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:

23 Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the Lord.

14 Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.

And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them?

Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols;

That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.

Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the Lord will answer him by myself:

And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the Lord.

And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Lord have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.

10 And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;

11 That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord God.

12 The word of the Lord came again to me, saying,

13 Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:

14 Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord God.

15 If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:

16 Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.

17 Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:

18 Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

19 Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

20 Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.

21 For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?

22 Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.

23 And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord God.

15 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?

Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?

Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the Lord, when I set my face against them.

And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord God.

16 Again the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

And say, Thus saith the Lord God unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.

And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.

I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord God, and thou becamest mine.

Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

12 And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.

13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord God.

15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.

19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord God.

20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,

21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.

23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord God;)

24 That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.

26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.

28 Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied therewith.

30 How weak is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

31 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.

34 And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.

35 Wherefore, O harlot, hear the word of the Lord:

36 Thus saith the Lord God; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;

37 Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.

38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.

39 And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.

40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

41 And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

42 So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord God: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.

44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

45 Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.

48 As I live, saith the Lord God, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.

52 Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.

55 When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

57 Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

58 Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.

59 For thus saith the Lord God; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

61 Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.

62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:

63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord God.

17 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

And say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.

He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.

And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.

It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Say thou, Thus saith the Lord God; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

11 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

13 And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:

14 That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.

15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?

16 As I live, saith the Lord God, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.

17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:

18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.

19 Therefore thus saith the Lord God; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.

20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.

21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the Lord have spoken it.

22 Thus saith the Lord God; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:

23 In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.

24 And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken and have done it.

18 The word of the Lord came unto me again, saying,

What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

As I live, saith the Lord God, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,

And hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;

He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,

Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord God.

10 If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things,

11 And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

12 Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,

13 Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.

14 Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,

15 That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,

16 Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,

17 That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.

18 As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity.

19 Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.

20 The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.

22 All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord God: and not that he should return from his ways, and live?

24 But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

25 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?

26 When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.

27 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

28 Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.

29 Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord God. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.

31 Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?

32 For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord God: wherefore turn yourselves, and live ye.

19 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.

And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.

The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.

Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

10 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.

12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.

13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

20 And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the Lord, and sat before me.

Then came the word of the Lord unto me, saying,

Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.

Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:

And say unto them, Thus saith the Lord God; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the Lord your God;

In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:

Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the Lord your God.

But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.

But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.

10 Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

11 And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.

12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them.

13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.

14 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.

15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;

16 Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.

17 Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.

18 But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

19 I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;

20 And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the Lord your God.

21 Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.

22 Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.

23 I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;

24 Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.

25 Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

26 And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the Lord.

27 Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

28 For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.

29 Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name whereof is called Bamah unto this day.

30 Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?

31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.

32 And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.

33 As I live, saith the Lord God, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:

34 And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.

35 And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.

36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God.

37 And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

38 And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the Lord.

39 As for you, O house of Israel, thus saith the Lord God; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.

40 For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord God, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.

41 I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.

42 And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.

43 And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

44 And ye shall know that I am the Lord when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.

45 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

46 Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;

47 And say to the forest of the south, Hear the word of the Lord; Thus saith the Lord God; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.

48 And all flesh shall see that I the Lord have kindled it: it shall not be quenched.

49 Then said I, Ah Lord God! they say of me, Doth he not speak parables?

21 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,

And say to the land of Israel, Thus saith the Lord; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:

That all flesh may know that I the Lord have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.

Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.

And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord God.

Again the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:

10 It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

11 And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

12 Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.

13 Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord God.

14 Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together. and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.

15 I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.

16 Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

17 I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the Lord have said it.

18 The word of the Lord came unto me again, saying,

19 Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.

20 Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.

21 For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.

22 At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.

23 And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

24 Therefore thus saith the Lord God; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

25 And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,

26 Thus saith the Lord God; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.

27 I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.

28 And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:

29 Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

30 Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

31 And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.

32 Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.

22 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.

Then say thou, Thus saith the Lord God, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.

Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.

In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.

Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.

In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.

10 In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.

11 And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.

12 In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord God.

13 Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

14 Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the Lord have spoken it, and will do it.

15 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

16 And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.

17 And the word of the Lord came unto me, saying,

18 Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.

19 Therefore thus saith the Lord God; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.

20 As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.

21 Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst therof.

22 As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the Lord have poured out my fury upon you.

23 And the word of the Lord came unto me, saying,

24 Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.

25 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.

26 Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

27 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

28 And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord God, when the Lord hath not spoken.

29 The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.

30 And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

31 Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord God.

23 The word of the Lord came again unto me, saying,

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,

Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.

Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.

Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.

Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.

10 These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.

11 And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms.

12 She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.

13 Then I saw that she was defiled, that they took both one way,

14 And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

15 Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:

16 And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.

17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.

18 So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

19 Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.

21 Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.

22 Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord God; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;

23 The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.

24 And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments.

25 And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.

26 They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.

27 Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.

28 For thus saith the Lord God; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

29 And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.

30 I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

31 Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

32 Thus saith the Lord God; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.

33 Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

34 Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord God.

35 Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.

36 The Lord said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;

37 That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them.

38 Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

39 For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.

40 And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,

41 And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.

42 And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.

43 Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?

44 Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.

45 And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.

46 For thus saith the Lord God; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.

47 And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

48 Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.

49 And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord God.

24 Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.

And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord God; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.

Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

Wherefore thus saith the Lord God; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.

Therefore thus saith the Lord God; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

11 Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

13 In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.

14 I the Lord have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord God.

15 Also the word of the Lord came unto me, saying,

16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

17 Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

18 So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

19 And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

20 Then I answered them, The word of the Lord came unto me, saying,

21 Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.

22 And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

23 And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

24 Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord God.

25 Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,

26 That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?

27 In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the Lord.