Add parallel Print Page Options

Proroštvo protiv tirskoga kralja

28 Čuo sam BOGA kako mi govori: »Čovječe, reci vladaru Tira da mu Gospodar BOG poručuje:

‘Srce ti je obuzela oholost!
    Govoriš: »Ja sam bog.
Sjedim na prijestolju bogova,
    okružen morima.«

Ali ti si ipak čovjek, a ne bog.
    Samo si umislio da si bog.
Misliš da si mudriji od Daniela[a],
    da za tebe nema nerješivih tajni.
Svojom mudrošću i znanjem
    stekao si bogatstvo.
U svojim si riznicama skupio
    gomile zlata i srebra.
Velikom vještinom trgovanja
    uvećao si svoje bogatstvo.
No usred obilja i raskoši
    tvoje se srce uzoholilo.’

Stoga, Gospodar BOG kaže:
‘Mislio si da si kao bog,
    da si božanski mudar.
Nahuškat ću na tebe strance,
    najokrutnije od svih naroda.
Na tvoju ljepotu i mudrost
    isukat će svoje mačeve,
    upropastit će tvoj sjaj.
Oni će te oboriti u grobnu jamu,
    umrijet ćeš nasilno, usred mora.
Hoćeš li svojim ubojicama
    govoriti »Ja sam bog«?
Shvatit ćeš da si čovjek, a ne bog
    kad im se nađeš u rukama.
10 Umrijet ćeš kao izopćenik[b],
    stranci će ti donijeti smrt.
Ja sam svoje rekao’,
    kaže Gospodar BOG.«

11 Opet sam čuo BOGA kako mi govori: 12 »Čovječe, zapjevaj tužaljku o tirskom kralju. Reci da mu Gospodar BOG poručuje:

‘Bio si primjer savršenstva,
    pun mudrosti i ljepote.
13 Bio si u Edenu, Božjem vrtu,
    prekriven dragim kamenjem.
Imao si rubine, topaze i dijamante,
    berile, onikse i jaspis,
    lapis lazuli, tirkiz i smaragde.
Svi su za tebe bili optočeni zlatom,
    darovani na dan kad si stvoren.
14 Postavio sam odabrano krilato biće,
    tamo pokraj tebe, da te čuva.[c]
Bio si na Božjem svetome brdu,
    hodao si usred blistavih dragulja.
15 Tvoja su djela bila besprijekorna
    od dana kad sam te stvorio,
    sve dok se u tebi nije našlo zlo.
16 Tvoje uspješno trgovanje
    u nasilje i grijeh te odvelo.
Tako iskvarenog, morao sam te
    protjerati s Božjeg brda.
Krilato biće, koje te čuvalo,
    natjeralo te u propast,[d]
dalje od blistavih dragulja
    koji su svjetlucali poput vatre.
17 Iz ljepote rodila se oholost,
    slava ti je uništila mudrost.
Zato sam te grubo bacio na tlo
    pred očima drugih kraljeva.
18 Svojim grijehom i nepoštenim trgovanjem
    oskvrnuo si svoja sveta mjesta.
Zato sam u tvome mjestu zapalio požar
    i vatra te potpuno uništila.
Pred ljudima, koji su to gledali,
    ostale su samo hrpe pepela.

19 Svi narodi, koji su te znali,
    nad tobom su se užasnuli.
Podnio si strašnu kaznu
    i zauvijek nestao.’«

Proroštvo o propasti Sidona

20 Čuo sam BOGA kako mi govori: 21 »Čovječe, okreni se licem prema Sidonu i govori u moje ime protiv tog mjesta. 22 Reci da Gospodar BOG poručuje:

‘Ja sam protiv tebe, Sidone!
    Pokazat ću svoju veličinu Sidoncima.
Kad izvršim svoju svetu kaznu,
    svi će znati da sam ja BOG.
23 Poslat ću bolest i smrt na Sidon,
    njegovim će ulicama poteći krv.
Mrtvi će padati pokošeni mačevima,
    koji će napadati sa svih strana.
    Tako će svi znati da sam ja BOG.’

Narodi će poštovati Izrael

24 Narod Izraela više neće morati trpjeti prezir susjednih naroda, poput bodljikavoga korova i trnja. Svi će znati da sam ja Gospodar BOG.

25 Gospodar BOG kaže: ‘Iako sam protjerao Izraelce među druge narode, opet ću ih sve okupiti. Po svome ću narodu pokazati svoju svetost pred svim narodima. Tada će Izraleci mirno živjeti u svojoj zemlji, zemlji koju sam predao svome slugi Jakovu. 26 Ondje će živjeti u miru i sigurnosti, graditi kuće i saditi vinograde. Bit će sigurni kada kaznim sve okolne narode koji su ih prije mrzili. Tada će znati da sam ja njihov BOG.’«

Footnotes

  1. 28,3 Daniel Mudrac iz povijesti. Može se odnositi na biblijskog Daniela ili na Danela u spisima iz Ras Šamre.
  2. 28,10 izopćenik Doslovno: »neobrezan«. Izraz se odnosi na osobu koja nije u savezu Boga i Izraela.
  3. 28,14 Prema starogrčkom i sirijskom tekstu. Hebrejski je tekst nejasan.
  4. 28,16 Krilato … propast Druga mogućnost prijevoda: »Natjerao sam te u propast, zaštitničko krilato biće«.