Add parallel Print Page Options

Et toi, fils de l'homme, prends un instrument tranchant, un rasoir de barbier; prends-le, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage les cheveux.

Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperse-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.

Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.

Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays d'alentour.

Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -

à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations.

A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.

10 C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.

11 C'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n'aurai point de miséricorde.

12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.

13 J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Éternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.

14 Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.

15 Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Éternel, qui parle, -

16 quand je lancerai sur eux les flèches pernicieuses de la famine, qui donnent la mort, et que j'enverrai pour vous détruire; car j'ajouterai la famine à vos maux, je briserai pour vous le bâton du pain.

17 J'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Éternel, qui parle.

La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

Fils de l'homme, tourne ta face vers les montagnes d'Israël, Et prophétise contre elles!

Tu diras: Montagnes d'Israël, Écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, Aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Voici, je fais venir l'épée contre vous, Et je détruirai vos hauts lieux.

Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.

Je mettrai les cadavres des enfants d'Israël devant leurs idoles, Et je disperserai vos ossements autour de vos autels.

Partout où vous habitez, vos villes seront ruinées, Et vos hauts lieux dévastés; Vos autels seront délaissés et abandonnés, Vos idoles seront brisées et disparaîtront, Vos statues du soleil seront abattues, Et vos ouvrages anéantis.

Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Éternel.

Mais je laisserai quelques restes d'entre vous, Qui échapperont à l'épée parmi les nations, Lorsque vous serez dispersés en divers pays.

Vos réchappés se souviendront de moi Parmi les nations où ils seront captifs, Parce que j'aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, Et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; Ils se prendront eux-mêmes en dégoût, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations.

10 Et ils sauront que je suis l'Éternel, Et que ce n'est pas en vain que je les ai menacés De leur envoyer tous ces maux.

11 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Frappe de la main, frappe du pied, et dis: Hélas! Sur toutes les méchantes abominations de la maison d'Israël, Qui tombera par l'épée, par la famine et par la peste.

12 Celui qui sera loin mourra de la peste, Celui qui sera près tombera par l'épée, Celui qui restera et sera assiégé périra par la famine. J'assouvirai ainsi ma fureur sur eux.

13 Et vous saurez que je suis l'Éternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d'une agréable odeur A toutes leurs idoles.

14 J'étendrai ma main contre eux, Et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé Que le désert de Dibla, Partout où ils habitent. Et ils sauront que je suis l'Éternel.

La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, Sur le pays d'Israël: Voici la fin! La fin vient sur les quatre extrémités du pays!

Maintenant la fin vient sur toi; J'enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.

Mon oeil sera pour toi sans pitié, Et je n'aurai point de miséricorde; Mais je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi; Et vous saurez que je suis l'Éternel.

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Un malheur, un malheur unique! voici, il vient!

La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi! Voici, elle vient!

Ton tour arrive, habitant du pays! Le temps vient, le jour approche, jour de trouble, Et plus de cris de joie dans les montagnes!

Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colère; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.

Mon oeil sera sans pitié, Et je n'aurai point de miséricorde; Je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que je suis l'Éternel, celui qui frappe.

10 Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L'orgueil s'épanouit!

11 La violence s'élève, pour servir de verge à la méchanceté: Plus rien d'eux, de leur foule bruyante, de leur multitude! On ne se lamente pas sur eux!

12 Le temps vient, le jour approche! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, Que le vendeur ne s'afflige pas! Car la colère éclate contre toute leur multitude.

13 Non, le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu, Fût-il encore parmi les vivants; Car la prophétie contre toute leur multitude ne sera pas révoquée, Et à cause de son iniquité nul ne conservera sa vie.

14 On sonne de la trompette, tout est prêt, Mais personne ne marche au combat; Car ma fureur éclate contre toute leur multitude.

15 L'épée au dehors, la peste et la famine au dedans! Celui qui est aux champs mourra par l'épée, Celui qui est dans la ville sera dévoré par la famine et par la peste.

16 Leurs fuyards s'échappent, Ils sont sur les montagnes, comme les colombes des vallées, Tous gémissant, Chacun sur son iniquité.

17 Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau.

18 Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.

19 Ils jetteront leur argent dans les rues, Et leur or sera pour eux un objet d'horreur; Leur argent et leur or ne pourront les sauver, Au jour de la fureur de l'Éternel; Ils ne pourront ni rassasier leur âme, Ni remplir leurs entrailles; Car c'est ce qui les a fait tomber dans leur iniquité.

20 Ils étaient fiers de leur magnifique parure, Et ils en ont fabriqué les images de leurs abominations, de leurs idoles. C'est pourquoi je la rendrai pour eux un objet d'horreur;

21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux impies de la terre, Afin qu'ils la profanent.

22 Je détournerai d'eux ma face, Et l'on souillera mon sanctuaire; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

23 Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.

24 Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés.

25 La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut!

26 Il arrive malheur sur malheur, Un bruit succède à un bruit; Ils demandent des visions aux prophètes; Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi, Les anciens n'ont plus de conseils.

27 Le roi se désole, le prince s'épouvante, Les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies, Je les jugerai comme ils le méritent, Et ils sauront que je suis l'Éternel.

Ecoute, fils d’homme, prends une épée affilée et sers-t’en comme d’un rasoir : rase-toi la tête et la barbe. Prends ensuite une balance et fais plusieurs parts des poils et des cheveux que tu auras coupés[a]. Quand le temps du siège sera révolu, tu en brûleras un tiers dans le feu au milieu de la ville. Tu prendras un second tiers et tu le frapperas de ton épée tout autour de la ville. Enfin, tu disperseras le dernier tiers au vent, et moi je les poursuivrai de mon épée[b].

Cependant, tu prélèveras une petite quantité de ces cheveux et tu les serreras dans les pans de ton manteau.

De ce reste, tu prendras encore une partie que tu jetteras dans le feu pour les brûler. La flamme qui en jaillira s’étendra à toute la communauté d’Israël.

Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Voilà Jérusalem ; je l’avais placée au milieu des nations, avec de vastes contrées autour d’elle. Mais elle s’est révoltée contre mes commandements avec plus de perversité que les autres peuples, elle a violé mes lois plus que les pays qui l’entourent, car ses habitants ont méprisé mes commandements, et n’ont pas respecté mes lois. C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, déclare : Parce que vous avez été plus rebelles que les peuples qui vous entourent, que vous n’avez ni obéi à mes lois, ni appliqué mes commandements, que vous n’avez même pas agi[c] selon le droit des peuples qui vous entourent, à cause de cela, moi, le Seigneur, l’Eternel, je dis : Je vais me tourner contre toi, Jérusalem. J’exécuterai au milieu de toi ma sentence sous les yeux des autres peuples. A cause de toutes vos abominations, j’agirai contre toi comme je ne l’ai jamais fait et comme je ne le ferai plus jamais. 10 Ainsi, au milieu de toi, des pères dévoreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pères[d] ; j’exécuterai mon jugement contre toi et je disperserai à tout vent ce qui restera de vous.

11 C’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l’Eternel : puisque vous avez rendu mon sanctuaire impur par toutes vos idoles répugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitié, et j’agirai sans ménagement. 12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste ou périra de faim dans tes murs. Un autre tiers tombera, frappé par l’épée autour de toi, et le dernier tiers, je le disperserai à tout vent, et je le poursuivrai avec l’épée. 13 Je donnerai libre cours à ma colère et je ferai peser mon courroux sur eux. Je leur ferai payer leur trahison, et quand j’aurai donné libre cours à ma colère, ils reconnaîtront que moi, l’Eternel, j’ai parlé, parce que je ne transige pas avec leur infidélité.

14 Je te réduirai à l’état de ruine, Jérusalem, et tu porteras le déshonneur parmi tous les peuples qui t’entourent ainsi qu’aux yeux de tous les gens qui passeront par là. 15 Tu seras dans la honte, on te couvrira de sarcasmes et tu constitueras un avertissement pour les peuples qui t’entourent, ils regarderont vers toi avec effroi quand j’aurai exécuté mes jugements contre toi dans ma colère et mon indignation, quand je t’aurai châtiée dans ma colère. Moi, l’Eternel, j’ai parlé !

16 Je vais décocher contre vous les flèches mauvaises et mortelles de la famine pour vous exterminer. Je rendrai cette famine encore plus implacable et je détruirai toutes vos réserves de pain. 17 J’enverrai contre vous, en plus de la famine, des bêtes féroces qui te raviront tes enfants ; la peste et le carnage passeront au milieu de toi, et j’enverrai l’épée contre toi. Moi, l’Eternel, j’ai parlé.

La fin du pays

L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :

Fils d’homme, tourne-toi en direction des montagnes d’Israël, et prophétise contre elles en disant : Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur l’Eternel ! Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel, aux monts et aux collines, aux vallées, aux ravins : Je vais faire venir l’épée contre vous et je détruirai vos hauts lieux. Vos autels seront dévastés, vos encensoirs seront réduits en pièces, et je ferai tomber vos blessés devant vos idoles. J’étendrai les cadavres des Israélites devant les statues de vos dieux, et je disperserai vos os autour de vos autels[e]. Sur toute l’étendue de votre territoire, les villes seront dévastées et les hauts lieux détruits afin que vos autels soient démolis, que vos idoles soient brisées et anéanties, et que vos encensoirs soient cassés et qu’il ne reste rien de tout ce que vous avez fait. Au milieu de vous, des blessés tomberont, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.

Mais je vous laisserai un reste d’entre vous : des rescapés de l’épée qui survivront parmi les autres peuples, ils seront dispersés dans différents pays. Et parmi ces peuples qui les retiendront captifs, vos rescapés se souviendront de moi, car je briserai leur cœur prostitué[f] qui s’est détourné de moi, et les yeux adultères qui se sont tournés vers leurs idoles. Ils se prendront alors eux-mêmes en dégoût pour le mal qu’ils ont fait et pour toutes leurs abominations 10 et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel : que ce n’est pas en vain que j’ai parlé de leur causer ce malheur.

Hélas ! Hélas !

11 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Va, frappe dans ta main, tape du pied et dis : Hélas, pour tout le mal abominable commis par les gens d’Israël qui sont près de tomber dévorés par l’épée, la famine et la peste. 12 Celui qui sera loin périra de la peste, celui qui sera près tombera par l’épée. Celui qui restera, qui aura été préservé jusque-là, mourra par la famine, et toute ma colère s’assouvira sur eux ; 13 et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, quand leurs blessés tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles. 14 Je brandirai ma main contre eux, je dévasterai leur pays pour en faire une solitude, du désert à Ribla[g], partout où ils habitent, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.

Le jour de la fin arrive

L’Eternel m’adressa la parole et me dit :

O toi, fils d’homme, |voici ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel,
au pays d’Israël : |La fin est arrivée !
Aux quatre extrémités |du pays, c’est la fin !
Oui, maintenant, |c’en est fini de toi,
car je vais déchaîner |contre toi ma colère
et je vais te juger |pour ta conduite :
je te ferai payer |toutes tes abominations.
Je n’aurai pas pour toi |un regard de pitié,
je serai sans merci,
je te rétribuerai |pour ta conduite,
et, de tes abominations, |tu resteras coupable ;
et vous reconnaîtrez |que je suis l’Eternel.

Voici ce que vous dit |le Seigneur, l’Eternel :
Un malheur, oui un malheur sans pareil
va survenir !
La fin arrive. |C’est vrai, elle arrive la fin,
c’en est fini de toi,
la voilà qui arrive.
La ruine vient pour toi, |habitant du pays !
Oui, le moment arrive,
le jour est proche[h].
Voici : sur les montagnes, |c’est la consternation |au lieu des cris de joie.
Maintenant, sans tarder, |moi, je vais déverser |ma colère sur toi,
et j’irai jusqu’au bout |de tout mon courroux contre toi.
Oui, je te jugerai |pour ta conduite,
je te ferai payer |toutes tes abominations.
Je n’aurai pas pour toi |un regard de pitié,
je serai sans merci,
je te rétribuerai |pour ta conduite
et, de tes abominations, |tu resteras coupable,
et vous reconnaîtrez |que c’est moi, l’Eternel, |qui vous aurai frappés.

La ruine se prépare

10 Voici le jour ! |Elle arrive la ruine !
Oui, elle se prépare,
et le bâton qui va frapper fleurit,
l’arrogance s’épanouit,
11 la violence se dresse
pour servir de bâton |à la méchanceté.
Il ne restera rien |ni de ce peuple,
de ces multitudes bruyantes,
ni de tout son tumulte[i],
ni de sa gloire.

12 Le temps arrive,
le jour approche :
que celui qui achète |ne se réjouisse pas,
et que celui qui vend |ne se désole pas,
car la colère plane
sur toute cette multitude,
13 parce que le vendeur |ne retrouvera pas |ce qu’il avait vendu,
même s’il demeurait |au nombre des vivants.
En effet, la révélation |concernant cette multitude |ne sera jamais révoquée :
à cause de ses fautes, |aucun d’eux ne pourra |sauver sa vie.
14 On sonnera du cor, |et l’on se tiendra prêt,
mais aucun n’ira au combat
car ma colère plane |sur toute cette multitude.

Pas d’échappatoire

15 Au dehors de la ville, |c’est l’épée qui sévit,
au dedans, c’est la peste |et la famine.
Celui qui est aux champs
périra par l’épée,
et celui qui est dans la ville,
la peste et la famine |le feront succomber.
16 Si quelque rescapé |parvient à s’échapper,
il s’enfuira vers les montagnes
tout comme les colombes des vallées.
Et ils gémiront tous[j],
chacun pour son péché.

17 Leurs mains pendront sans force
et leurs genoux flageoleront.
18 Ils porteront |des habits de toile de sac
et la frayeur les saisira,
la honte se lira |sur chacun des visages,
toutes les têtes |seront rasées[k].
19 Ils jetteront |leur argent dans les rues,
et considéreront |leur or comme souillé,
car ni l’argent ni l’or |ne pourront les sauver
au jour de la colère |de l’Eternel,
ni apaiser leur faim ;
ils ne satisferont |aucun de leurs désirs,
car c’est l’argent et l’or |qui les ont fait tomber
dans le péché.
20 Ils ont mis leur orgueil |dans leurs parures magnifiques
et ils s’en sont servis |pour fabriquer |des idoles abominables |et exécrables.
C’est pourquoi tout cela |je le rendrai souillé pour eux :
21 je le livrerai à des étrangers |pour qu’ils le pillent,
comme butin |aux méchants de la terre
qui viendront souiller tout cela.
22 Je détournerai d’eux ma face
et l’on profanera |le lieu que je chéris.
Des brigands y pénétreront |et le profaneront.
23 Fabriquez-vous des chaînes,
car les crimes font loi |dans ce pays,
et la ville est remplie de violence.
24 J’amènerai ici |les pires des peuples païens
afin qu’ils prennent possession |de leurs maisons.
J’abattrai l’orgueil des puissants,
leurs sanctuaires[l] seront profanés.

25 Voici : la ruine vient,
ils chercheront la paix |sans pouvoir la trouver.
26 Désastre sur désastre |viendront les submerger,
il y aura un afflux incessant |de mauvaises nouvelles.
Ils solliciteront |en vain quelque révélation |de la part du prophète,
la loi fera défaut au prêtre
et les responsables du peuple |seront dépourvus de conseil.
27 Le roi prendra le deuil,
et le prince sera vêtu |des habits des temps de malheur,
le peuple du pays |aura les mains tremblantes.
C’est d’après leur conduite |que je les traiterai
et je les jugerai |selon leurs propres règles,
et ils reconnaîtront |que je suis l’Eternel.

Footnotes

  1. 5.1 Voir 2 S 10.4-5 ; Es 7.20.
  2. 5.2 Voir l’explication de ces signes au v. 12.
  3. 5.7 vous n’avez même pas agi : selon le texte hébreu traditionnel. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque ont : vous avez agi.
  4. 5.10 dévoreront leurs propres fils … leurs pères. On peut aussi comprendre : des pères feront le malheur de leurs fils pour profiter d’eux, et pareillement des fils à l’égard de leur père.
  5. 6.5 Voir 2 R 23.14-16 ; Jr 36.30.
  6. 6.9 car je briserai leur cœur prostitué : d’après certains manuscrits de la version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : qui ai été brisé par leur cœur prostitué.
  7. 6.14 Ribla : d’après quelques manuscrits hébreux. La plupart des manuscrits ont : Dibla, localité inconnue. Le d et le r hébreux diffèrent très peu. Ribla se situe au nord de Damas, sur l’Oronte.
  8. 7.7 Voir 13.5 ; 22.21-22 ; Es 2.12 ; Jl 1.15 ; 2.1 ; 4.14 ; Am 5.18 ; Ab 15 ; So 1.7.
  9. 7.11 tumulte : sens incertain.
  10. 7.16 L’ancienne version grecque a : et je les ferai mourir.
  11. 7.18 Marques de deuil et de tristesse.
  12. 7.24 leurs sanctuaires : selon l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : ceux qui les sanctifient.