Add parallel Print Page Options

23 Antes que viesse aquele que é fiel, nós estávamos sendo guardados pela lei como prisioneiros, até ser revelada a fé daquele que deveria vir. 24 De modo que a lei nos serviu de guia[a] para nos conduzir a Cristo, a fim de que fôssemos declarados justos pela fé. 25 Mas, agora que a fé veio, já não vivemos mais como dependentes do nosso guia. 26 Pois todos vocês são filhos de Deus pela fé em Cristo Jesus; 27 porque todos vocês que foram batizados para pertencer a Cristo, de Cristo se revestiram. 28 Portanto, não há diferença entre judeus e não-judeus,[b] entre escravos e livres, entre homens e mulheres; todos vocês são um em Cristo Jesus. 29 E, se vocês pertencem a Cristo, então vocês são descendentes de Abraão e, portanto, herdeiros das bênçãos que Deus prometeu a ele.

O que eu quero dizer é que, enquanto o herdeiro é criança, ele não é diferente do escravo, embora tudo lhe pertença. Enquanto é criança, ele tem de obedecer àqueles que tomam conta dele. Mas quando atingir a idade determinada pelo seu pai, então ficará livre. Assim também nós, quando éramos crianças, éramos escravos dos poderes espirituais[c] que governam este mundo. Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou seu Filho. Ele nasceu de uma mulher e viveu debaixo da lei para libertar os que estavam debaixo da lei, a fim de podermos ser adotados como filhos de Deus.

E como vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho para os nossos corações. O Espírito clama: “Querido Pai”[d]. Portanto, vocês já não são mais escravos, mas sim filhos. E, desde que vocês são filhos, Deus também os fez herdeiros.

O amor de Paulo pelos gálatas

Antigamente vocês não conheciam a Deus. Eram escravos de deuses que não são verdadeiros. Mas agora que conhecem a Deus (ou melhor, agora que Deus os conhece), por que estão voltando outra vez para esses poderes espirituais que são fracos e pobres? Vocês querem tornar-se escravos deles novamente? 10 Por que vocês estão celebrando dias especiais, meses, estações e anos?[e] 11 Eu temo por vocês. Receio que todo meu trabalho entre vocês não tenha valido nada.

12 Irmãos, eu lhes suplico: Sejam como eu, pois eu também me tornei igual a vocês. Não que vocês tenham me feito algum mal 13 mas, como vocês sabem, foi porque eu estava doente que lhes anunciei as Boas Novas a primeira vez. 14 Apesar da minha doença ter sido um grande peso, vocês não me desprezaram nem me expulsaram[f]. Pelo contrário! Vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus, como se eu fosse o próprio Jesus Cristo! 15 Vocês estavam tão felizes! O que foi que aconteceu? Eu posso afirmar que, se fosse possível, vocês teriam tirado os seus próprios olhos para os dar a mim. 16 Por acaso me tornei inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?

17 Essas pessoas[g] que querem que vocês obedeçam a lei bem que tentam convencê-los, mas não é para o bem de vocês. Elas querem convencê-los a se afastar de mim, para que vocês se virem somente para elas. 18 É sempre bom ter um grande interesse por alguém, desde que seja para o bem, e não apenas quando eu estou aí com vocês.

19 Meus filhos, estou novamente sofrendo por vocês, como uma mãe quando sofre as dores de parto. E continuarei sofrendo até que vocês venham a ser como Cristo. 20 Eu gostaria de estar aí agora, e falar com vocês em outro tom de voz, pois eu não sei o que fazer a respeito de vocês.

Footnotes

  1. 3.24 guia Os meninos tinham, na maioria das vezes, escravos que cuidavam deles quando os levavam para a escola e que lhes faziam companhia a todo momento, para assim protegê-los dos perigos e das más companhias.
  2. 3.28 não-judeus Literalmente, “gregos”.
  3. 4.3 poderes espirituais Pode se referir aos poderes da criação que foram corrompidos pelo pecado ou pode também se referir aos “princípios elementares”, possível referência às regras da lei que faziam distinção entre um judeu e um não-judeu, um escravo e um livre, um homem e uma mulher (ver 3.26-29). Igual no v9.
  4. 4.6 Querido Pai Literalmente, “Abba”. As crianças judias chamavam seus pais de “abba”, que traduzido quer dizer “papai”.
  5. 4.10 dias especiais (…) anos Pode estar se referindo a dias santos do calendário judaico que os crentes gálatas tinham sido instruídos a celebrar.
  6. 4.14 me expulsaram Literalmente, “cuspiram”. Era o costume daquela época cuspir ao ver alguém sofrendo um mal terrível. Acreditava-se que assim se evitava a má sorte.
  7. 4.17 Essas pessoas São os mestres falsos que causavam dano aos crentes da Galácia. Ver Gl 1.7.