Add parallel Print Page Options

Os descendentes de Esaú

36 E estas são as gerações de Esaú (que é Edom). Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu; e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel; e Oolibama teve a Jeús, e Jalão, e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacó, seu irmão. Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa de seu gado. Portanto, Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.

Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomitas, na montanha de Seir. 10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú. 11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz. 12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. 13 E estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú. 14 E estes foram os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.

15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, foram: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz, 16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz, na terra de Edom; estes são os filhos de Ada. 17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú. 18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; estes são os príncipes de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú. 19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes; ele é Edom.

20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, 21 Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom. 22 E os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna. 23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. 24 E estes são os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as caldas no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai. 25 E estes são os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná. 26 E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã. 27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. 28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã. 29 Estes são os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná, 30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; estes são os príncipes dos horeus, segundo seus príncipes, na terra de Seir.

31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel. 32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinabá. 33 E morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar. 34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. 35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite. 36 E morreu Hadade; e Samlá, de Masreca, reinou em seu lugar. 37 E morreu Samlá; e Saul, de Reobote do rio, reinou em seu lugar. 38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. 39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; o nome da sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete, 41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom, 42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar, 43 o príncipe Magdiel, o príncipe Irã; estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pai de Edom.

José é vendido por seus irmãos

37 E Jacó habitou na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã. Estas são as gerações de Jacó: Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; e estava este jovem com os filhos de Bila e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia uma má fama deles a seu pai. E Israel amava a José mais do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica de várias cores. Vendo, pois, seus irmãos que seu pai o amava mais do que a todos os seus irmãos, aborreceram-no e não podiam falar com ele pacificamente.

Sonhou também José um sonho, que contou a seus irmãos; por isso, o aborreciam ainda mais. E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado: Eis que estávamos atando molhos no meio do campo, e eis que o meu molho se levantava e também ficava em pé; e eis que os vossos molhos o rodeavam e se inclinavam ao meu molho. Então, lhe disseram seus irmãos: Tu, pois, deveras reinarás sobre nós? Tu deveras terás domínio sobre nós? Por isso, tanto mais o aborreciam por seus sonhos e por suas palavras. E sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei um sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim. 10 E, contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai e disse-lhe: Que sonho é este que sonhaste? Porventura viremos eu, e tua mãe, e teus irmãos a inclinar-nos perante ti em terra? 11 Seus irmãos, pois, o invejavam; seu pai, porém, guardava este negócio no seu coração.

12 E seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pai, junto de Siquém. 13 Disse, pois, Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele lhe disse: Eis-me aqui. 14 E ele lhe disse: Ora, vai, e vê como estão teus irmãos e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim, o enviou do vale de Hebrom, e José veio a Siquém. 15 E achou-o um varão, porque ele andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras? 16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam. 17 E disse aquele varão: Foram-se daqui, porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu seus irmãos e achou-os em Dotã. 18 E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. 19 E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor! 20 Vinde, pois, agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. 21 E, ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida. 22 Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova que está no deserto e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos e para torná-lo a seu pai. 23 E aconteceu que, chegando José a seus irmãos, tiraram a José a sua túnica, a túnica de várias cores que trazia. 24 E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.

25 Depois, assentaram-se a comer pão, e levantaram os olhos, e olharam, e eis que uma companhia de ismaelitas vinha de Gileade; e seus camelos traziam especiarias, e bálsamo, e mirra; e iam levar isso ao Egito. 26 Então, Judá disse aos seus irmãos: Que proveito haverá em que matemos a nosso irmão e escondamos a sua morte? 27 Vinde, e vendamo-lo a estes ismaelitas; e não seja nossa mão sobre ele, porque ele é nosso irmão, nossa carne. E seus irmãos obedeceram. 28 Passando, pois, os mercadores midianitas, tiraram, e alçaram a José da cova, e venderam José por vinte moedas de prata aos ismaelitas, os quais levaram José ao Egito.

29 Tornando, pois, Rúben à cova, eis que José não estava na cova; então, rasgou as suas vestes, 30 e tornou a seus irmãos, e disse: O moço não aparece; e, eu, aonde irei? 31 Então, tomaram a túnica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue. 32 E enviaram a túnica de várias cores, e fizeram levá-la a seu pai, e disseram: Temos achado esta túnica; conhece agora se esta será ou não a túnica de teu filho. 33 E conheceu-a e disse: É a túnica de meu filho; uma besta-fera o comeu, certamente foi despedaçado José. 34 Então, Jacó rasgou as suas vestes, e pôs pano de saco sobre os seus lombos, e lamentou a seu filho muitos dias. 35 E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou, porém, ser consolado e disse: Na verdade, com choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim, o chorou seu pai. 36 E os midianitas venderam-no no Egito a Potifar, eunuco de Faraó, capitão da guarda.

Os descendentes de Esaú

36 São estes os descendentes de Esaú, que também se chama Edom.

Esaú se casou com mulheres da terra de Canaã. As suas esposas eram Ada, filha do heteu Elom; Aolibama, filha de Aná que era filho de Zibeão, o heveu; e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

Ada e Esaú tiveram um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz Reuel. Aolibama deu à luz Jeús, Jalam e Corá. Estes foram os filhos de Esaú que nasceram na terra do Canaã.

Depois disto, Esaú, levou as suas esposas, os seus filhos, as suas filhas, e todas as pessoas que viviam com ele. Levou também o seu gado, todos os seus outros animais e tudo o que tinha obtido em Canaã. E foi viver em outra terra, longe do seu irmão Jacó. Pois o gado de Jacó e o gado de Esaú tinha aumentado tanto que não era possível viverem juntos na terra de Canaã. Por isso, Esaú foi viver na região montanhosa de Seir[a]. Esaú também é chamado Edom.

São estes os descendentes de Esaú, o antepassado dos habitantes de Edom, na região montanhosa de Seir.

10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú:

Elifaz, filho de Ada, uma das esposas de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, outra das esposas de Esaú.

11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.

12 Elifaz também tinha uma concubina chamada Timna. Ela e Elifaz tiveram um filho chamado Amaleque.

Eles todos foram netos de Ada, uma das esposas de Esaú.

13 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Todos eles foram netos de Basemate, a outra esposa de Esaú.

14 A terceira esposa de Esaú foi Aolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os seus filhos foram: Jeús, Jalão e Corá.

15 Foram estes os chefes dos descendentes de Esaú:

De Elifaz, filho mais velho de Esaú, os chefes foram: Teman, Omar, Zefô, Quenaz, 16 Corá, Gatam e Amaleque. Eles foram os chefes dos descendentes de Elifaz na terra de Edom, todos eles eram netos de Ada, uma das esposas de Esaú.

17 De Reuel, filho de Esaú, os chefes foram: Naate, Zera, Shama e Mizá.

Eles foram os chefes dos descendentes de Reuel na terra de Edom, todos eles eram netos de Basemate, uma das esposas de Esaú.

18 Os descendentes da outra esposa de Esaú, Aolibama, filha de Aná, foram os chefes: Jeús, Jalam e Corá. Estes três homens foram os chefes das suas famílias.

19 Todos estes homens eram os chefes dos descendentes de Esaú, as tribos de Edom.

20 Seir, o horeu, vivia em Edom. Foram estes os seus filhos:

Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, 21 Disom, Ézer e Disã. Todos estes homens eram os chefes dos horeus, descendentes de Seir, em Edom.

22 Os filhos de Lotã foram Hori e Homã. A irmã de Lotã foi Timna.

23 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.

24 Estes foram os filhos de Zibeão: Aia e Ana. Ana foi quem encontrou a fonte termal no deserto quando cuidava dos jumentos do seu pai, Zibeão.

25 Ana teve um filho chamado Disom, e uma filha chamada Aolibama.

26 Os filhos de Disom foram Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.

28 Os filhos de Disã foram Uz e Arã.

29 São estes os nomes dos chefes dos horeus: Lotan, Shobal, Zibeão, Ana, 30 Disom, Ezer e Dishan. Estes homens eram os chefes das tribos que viviam na terra de Seir.

31 Foram estes os reis que reinaram na terra de Edom antes dos israelitas terem reis[b]:

32 Belá, filho de Beor, foi rei de Edom, a sua cidade[c] se chamava Dinabá.

33 Belá morreu e Jobabe, filho de Zera, de Bosra, reinou no seu lugar.

34 Jobabe morreu e Husã, da terra dos temanitas, reinou no seu lugar.

35 Husã morreu e Hadade, filho de Bedade, reinou no seu lugar. Hadade foi quem derrotou Madiã na terra de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.

36 Hadade morreu e Samlá de Masreca, reinou no seu lugar.

37 Samlá morreu e Saul reinou no seu lugar. Saul era de Reobote, que fica perto do rio Eufrates.

38 Saul morreu e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou no seu lugar.

39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu e Hadade reinou no seu lugar. O nome da sua cidade era Paú e a esposa dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.[d]

40 Estes são os nomes dos chefes descendentes de Esaú, nomeados segundo as suas famílias e os lugares onde viveram:

Timna, Alva, Jetete, 41 Oolibama, Elá, Pinom, 42 Quenaz, Temã, Mibzar, 43 Magdiel e Irã. Estes foram os chefes de Edom, que viviam na terra herdada por Esaú, o pai dos edomitas.

José, o sonhador

37 Jacó ficou vivendo na terra de Canaã, a terra onde o seu pai também tinha morado. Esta é a história da família de Jacó.

José tinha dezessete anos e tomava conta dos rebanhos com os seus irmãos. Ajudava os filhos de Bila e de Zilpa, esposas do seu pai. E José contava ao seu pai todo o mal que os seus irmãos faziam. Israel gostava mais de José do que de qualquer outro filho por ter nascido quando ele já era velho. Por isso Israel fez para José uma túnica muito especial.[e] Quando os seus irmãos viram que o seu pai amava José mais do que a eles, começaram a odiá-lo e não o cumprimentavam.

José teve um sonho, e contou aos seus irmãos e eles passaram a odiá-lo ainda mais. José lhes disse:

—Ouçam o sonho que tive. Estavamos todos amarrando feixes de trigo no meio do campo. De repente o meu feixe se levantou e ficou de pé. E os feixes de vocês rodearam o meu e se curvaram diante dele.

Então os seus irmãos lhe disseram:

—Isso quer dizer que você vai ser o nosso rei? Que vai mandar em nós?

Assim os seus irmãos passaram a odiá-lo ainda mais, por causa dos seus sonhos e do jeito como ele os contava. Depois José teve outro sonho e também foi contá-lo aos seus irmãos. Disse-lhes:

—Ouçam, tive outro sonho: sonhei que o sol, a lua e onze estrelas se curvavam diante de mim.

10 Quando contou este sonho ao seu pai e aos seus irmãos, o seu pai o repreendeu e disse:

—Que tipo de sonho é esse? Será possível que eu, a sua mãe e os seus irmãos vamos nos prostrar diante de você?

11 Os seus irmãos ficaram com inveja dele, mas o seu pai ficou pensando muito neste assunto.

12 Um dia, os irmãos de José foram apascentar os rebanhos do seu pai na região de Siquém. 13 Então Israel disse a José:

—Os seus irmãos estão cuidando dos rebanhos em Siquém, quero que vá até eles.

José respondeu:

—Estou pronto para ir.

14 Então Israel disse a José:

—Vá ver se está tudo bem com os seus irmãos e com os rebanhos. Depois volte e me conte.

Então Jacó o enviou e ele foi, desde o vale de Hebrom até Siquém. 15 Um homem encontrou José perdido no campo, e lhe perguntou:

—O que você está procurando?

16 José respondeu:

—Estou procurando os meus irmãos. Diga-me, por favor, onde é que eles estão cuidando os rebanhos.

17 O homem disse:

—Eles já saíram daqui. Eu os ouvi dizer que iam para Dotã.

Então José foi procurar os seus irmãos e os encontrou em Dotã.

José é vendido como escravo

18 Os irmãos de José o viram quando ele ainda estava longe. Então, antes dele chegar, fizeram planos para matá-lo. 19 Diziam uns aos outros:

—Olhem, lá vem o sonhador! 20 Vamos matá-lo e atirar o seu corpo num poço seco, depois falemos que foi comido por um animal selvagem. Assim veremos o que vai acontecer com os seus sonhos.

21 Quando Rúben ouviu isto, tentou livrá-lo dos seus irmãos e disse:

—Não o matemos. 22 Não derramem sangue! Atirem-no naquele poço que está no deserto, mas não lhe façam mal.

Rúben disse isto porque queria salvar José e mandá-lo de volta ao seu pai.

23 Quando José chegou onde estavam os seus irmãos, eles arrancaram-lhe a sua túnica especial. 24 Logo o agarraram e o atiraram para dentro do poço. O poço estava vazio e sem nenhuma água.

25 Então os seus irmãos se sentaram para comer e viram um grupo de ismaelitas que vinha de Gileade. Os seus camelos traziam especiarias, bálsamo e mirra que levavam para o Egito. 26 Judá disse então aos seus irmãos:

—Que vamos ganhar se matarmos e escondermos o corpo do nosso irmão? 27 É melhor vendê-lo aos ismaelitas. Não lhe façamos nenhum mal, pois é nosso irmão e temos o mesmo sangue.

E todos os irmãos concordaram. 28 Quando os negociantes midianitas passaram por ali, eles tiraram José do poço e o venderam por vinte moedas de prata aos ismaelitas, os quais o levaram para o Egito.

29 Quando Rúben regressou ao poço e viu que José já não estava lá, rasgou a sua roupa em sinal de tristeza. 30 Depois voltou para junto dos seus irmãos e disse:

—O jovem já não está lá! Para onde é que vou agora?

31 Os irmãos então mataram um cabrito, pegaram a túnica de José e a mancharam com o sangue do cabrito. 32 Depois levaram aquela túnica ao seu pai e lhe disseram:

—Encontramos isso. Veja se é a túnica do seu filho.

33 Jacó reconheceu a túnica e disse:

—Sim, é a túnica do meu filho. Ele deve ter sido devorado por um animal selvagem. Certamente José foi despedaçado.

34 Então Jacó rasgou a sua roupa, se vestiu com roupa de luto e durante muito tempo esteve de luto pelo seu filho. 35 Todos os seus filhos e filhas tentaram consolá-lo, mas ele recusava ser consolado e dizia:

—Vou ficar de luto pelo meu filho até o dia que eu morrer.[f]

E continuou chorando pelo seu filho.

36 Entretanto, os midianitas venderam José no Egito. Potifar, o capitão da guarda do faraó, foi quem o comprou.

Footnotes

  1. 36.8 Seir Outro nome para a terra de Edom.
  2. 36.31 antes dos (…) reis ou “antes de um rei israelita reinar sobre Edom”.
  3. 36.32 a sua cidade Refere-se à sua cidade capital ou ao seu lugar de nascimento.
  4. 36.39 neta de Mezaabe ou “uma mulher de Mezaabe”.
  5. 37.3 túnica muito especial ou “túnica longa com mangas compridas”.
  6. 37.35 Vou ficar (…) morrer Literalmente, “Irei para o Sheol chorando, para onde está o meu filho”.