Genesis 19:14
New English Translation
14 Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters.[a] He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy[b] the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them.[c]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 19:14 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law.
- Genesis 19:14 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action.
- Genesis 19:14 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become.
Genesis 19:14
New International Version
14 So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry[a] his daughters. He said, “Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!(A)” But his sons-in-law thought he was joking.(B)
Footnotes
- Genesis 19:14 Or were married to
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.