Бытие 37-44
New Russian Translation
Сны Иосифа
37 Иаков жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана. 2 Вот повествование об Иакове.
Иосиф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями – сыновьями Валлы и Зелфы, жен отца Иосифа. Иосиф рассказывал отцу плохое о братьях.
3 Израиль же любил Иосифа больше всех других сыновей, потому что он был рожден ему в старости, и он сделал для него богато украшенную[a] одежду. 4 Когда братья увидели, что отец любит его больше, чем всех остальных, они возненавидели его и не могли с ним мирно разговаривать.
5 Однажды Иосифу приснился сон. Он рассказал о нем братьям, и они возненавидели его еще больше. 6 Вот что он сказал им:
– Послушайте, какой мне приснился сон. 7 Мы вязали снопы в поле, и вдруг мой сноп поднялся и распрямился, а ваши снопы встали вокруг него и поклонились.
8 Братья сказали ему:
– Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели мы будем у тебя в подчинении?
И они возненавидели его еще больше за его сон и за этот рассказ.
9 Ему приснился еще один сон, и он опять рассказал о нем братьям:
– Послушайте, мне приснился еще один сон: на этот раз мне поклонялись солнце, луна и одиннадцать звезд.
10 Он рассказал сон не только братьям, но и отцу, и отец упрекнул его:
– Что это за сон тебе приснился? Неужто я, твоя мать и твои братья действительно придем и поклонимся тебе до земли?
11 Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай.
Братья продают Иосифа
12 Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема, 13 и Израиль сказал Иосифу:
– Ты знаешь, что твои братья пасут отары близ Шехема; я хочу послать тебя к ним.
– Я готов, – ответил Иосиф.
14 Отец сказал ему:
– Иди посмотри, все ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ.
Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Иосиф отправился в Шехем.
15 Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил его:
– Что ты ищешь?
16 Он ответил:
– Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
17 – Они ушли отсюда, – ответил прохожий. – Я слышал, как они говорили: «Пойдем в Дотан».
Иосиф пошел следом за братьями и нашел их у Дотана. 18 Они увидели его издалека и, прежде чем он подошел к ним, сговорились его убить.
19 – Вон идет этот сновидец! – сказали они друг другу. 20 – Давайте убьем его и бросим в пересохший колодец, а отцу скажем, что его сожрал дикий зверь. Тогда посмотрим, что выйдет из его снов.
21 Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:
– Нет, не будем лишать его жизни.
22 Он добавил:
– Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки.
Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу.
23 Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду – ту самую богато украшенную одежду, что была на нем – 24 и бросили его в колодец. Колодец был пустой, без воды.
25 Они сели за еду, и тут увидели караван измаильтян, идущий из Галаада. Их верблюды были нагружены специями, бальзамом и миррой[b], которые они везли в Египет.
26 Иуда сказал братьям:
– Какая нам польза, если мы убьем нашего брата и утаим это? 27 Лучше продадим его измаильтянам и не станем поднимать на него руки; ведь он наш брат, наша плоть и кровь.
Братья согласились с ним.
28 Когда мадианские купцы проходили мимо, братья[c] вытащили Иосифа из колодца и продали измаильтянам за двадцать шекелей[d] серебра. Измаильтяне взяли его в Египет.
29 Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Иосифа там нет, и разорвал на себе одежду. 30 Он вернулся к братьям и сказал:
– Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?
31 Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови. 32 Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали:
– Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына?
33 Он узнал ее и воскликнул:
– Это одежда моего сына! Его сожрал дикий зверь! Конечно, Иосиф был растерзан на куски!
34 Иаков разорвал на себе одежду, оделся в рубище и много дней оплакивал сына. 35 Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря:
– Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мертвых[e], к моему сыну.
Так отец оплакивал своего сына.
36 А мадианитяне тем временем продали Иосифа в Египте Потифару, сановнику фараона, который был у него начальником стражи.
Иуда и Фамарь
38 Иуда в то время оставил братьев и поселился у одного человека из Адуллама по имени Хира. 2 Там Иуда встретил дочь хананея, которого звали Шуа. Он женился на ней и стал с ней жить; 3 она забеременела и родила сына, которого назвали Ир. 4 Она вновь забеременела и родила сына и назвала его Онан. 5 Она родила еще одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве[f].
6 Иуда взял для своего первенца Ира жену, по имени Фамарь. 7 Но Ир, Иудин первенец, был грешен в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
8 Тогда Иуда сказал Онану:
– Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата[g].
9 Но Онан знал, что потомство будет не его, и поэтому всякий раз, ложась с женой брата, он изливал семя на землю, чтобы не произвести потомства для брата. 10 То, что он делал, было грешно в глазах Господа, поэтому Он предал смерти и Онана.
11 Тогда Иуда сказал своей невестке Фамари:
– Живи вдовой в доме у твоего отца, пока не вырастет мой сын Шела, – потому что он подумал: «Как бы и Шела не умер вслед за братьями».
И Фамарь отправилась жить в дом отца. 12 Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Когда Иуда утешился, он пошел в Тимну к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошел с ним.
13 Фамари сказали:
– Твой свекор держит путь в Тимну стричь своих овец.
14 Она сняла вдовьи одежды, покрылась накидкой, чтобы ее не узнали, и села у входа в Энаим, который на дороге в Тимну, потому что она видела, что хотя Шела уже вырос, ее не отдали ему в жены.
15 Когда Иуда увидел ее, он принял ее за блудницу, потому что у нее было закрыто лицо. 16 Он свернул с дороги к ней и сказал:
– Пойдем, позволь мне лечь с тобой, – ведь он не знал, что это его невестка.
Она спросила:
– А что ты дашь мне за то, чтобы лечь со мной?
17 Он ответил:
– Я пошлю тебе козленка из моего стада.
Она спросила:
– А ты дашь мне залог до тех пор, пока не пришлешь козленка?
18 Он сказал:
– Какой залог тебе дать?
Она ответила:
– Твою печать на шнурке и посох, который у тебя в руке.
Он дал ей все это и переспал с ней, и она забеременела от него. 19 Уйдя оттуда, она сняла свое покрывало и вновь надела вдовьи одежды.
20 Тем временем Иуда послал через своего друга адулламитянина козленка, чтобы получить назад залог у той женщины, но друг не нашел ее. 21 Он спросил у местных жителей:
– Где та храмовая блудница[h], которая сидела у дороги в Энаим?
Они ответили:
– Здесь не было никакой храмовой блудницы.
22 Он вернулся к Иуде и сказал:
– Я не нашел ее, и жители того места сказали: «Здесь нет никакой храмовой блудницы».
23 Иуда сказал:
– Пусть оставит себе то, что взяла, иначе мы станем посмешищем. Я ведь посылал ей козленка, но ты ее не нашел.
24 Месяца три спустя Иуде сказали:
– Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела.
Иуда сказал:
– Выведите ее, и пусть она будет сожжена!
25 Но когда ее уводили, она послала к свекру с такими словами:
– Я беременна от человека, которому принадлежат эти вещи.
Еще она сказала:
– Посмотри, не узнаешь, чьи это печать, шнур и посох?
26 Иуда узнал их и сказал:
– Она правее, чем я, потому что я не отдал ее за моего сына Шелу.
И он больше не ложился с ней.
27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у нее оказались мальчики-близнецы. 28 Когда она уже рожала, один из них высунул руку; тогда женщина, принимавшая роды взяла алую нить, обвязала ему запястье и сказала:
– Этот вышел первым.
29 Но он втянул руку обратно, и вышел его брат; тогда она сказала:
– Как это ты прорвался?
И его назвали Парец[i]. 30 Затем вышел и тот, у которого на запястье была алая нить, и ему дали имя Зерах[j].
Иосиф в доме Потифара
39 Иосифа привели в Египет, и египтянин Потифар, сановник фараона и начальник его стражи, купил Иосифа у измаильтян, которые его туда привели.
2 Господь был с Иосифом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина. 3 Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает. 4 Иосиф нашел расположение в его глазах и стал его личным слугой. Потифар поставил его над своим домом и доверил ему все свои владения. 5 И с тех пор как он поставил его над своим домом и всеми владениями, Господь благословил дом египтянина ради Иосифа. Благословение Господа было на всем, что было у Потифара, – и в доме, и в поле. 6 Поэтому он доверил Иосифу все, что у него было; благодаря Иосифу он мог ни о чем не заботиться, кроме того, чтобы поесть.
Иосиф же был хорошо сложен и красив, 7 и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала:
– Ложись со мной!
8 Но он отказался, сказав:
– При мне мой господин может ни о чем не заботиться в доме; все, чем он владеет, он доверил мне. 9 В этом доме я самый главный; мой господин не отказал мне ни в чем, кроме тебя, потому что ты – его жена. Как же я могу совершить такое великое зло и грех против Бога?
10 И хотя она уговаривала его каждый день, он отказывался лечь с ней и даже быть с ней.
11 Однажды он вошел в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. 12 Она схватила его за одежду и сказала:
– Ложись со мной!
Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках. 13 Увидев, что он убежал и оставил одежду у нее в руках, 14 она позвала домашнюю прислугу и сказала им:
– Смотрите, этого еврея привели к нам в дом, а он оскорбляет нас! Он пришел сюда и хотел лечь со мной, но я стала кричать, 15 а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
16 Она держала одежду Иосифа у себя, пока не пришел домой его хозяин. 17 Она рассказала ему ту же историю:
– Этот раб-еврей, которого ты к нам привел, пришел ко мне и хотел надо мной надругаться, 18 но я стала кричать, и он, оставив у меня свою одежду, убежал.
Заключение Иосифа в темницу
19 Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошелся со мной», он сильно разгневался: 20 он взял Иосифа и посадил его в темницу, где были заключены царские узники; и так Иосиф оказался в темнице.
21 Но Господь был с ним; Он явил ему милость и даровал ему расположение в глазах главного стража. 22 Главный страж поставил Иосифа над всеми узниками, и он отвечал за все дела в темнице. 23 Главный страж мог не заботиться о том, что было вверено Иосифу, потому что Господь был с Иосифом и давал ему успех во всех делах.
Иосиф толкует сны двух узников
40 Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царем Египта. 2 Фараон разгневался на двух своих приближенных, главного виночерпия и главного пекаря, 3 и заключил их в темницу при доме начальника стражи, туда же, куда был заключен Иосиф. 4 Начальник стражи поручил их Иосифу, и тот прислуживал им.
Они пробыли в заточении некоторое время, 5 и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел свое особое значение.
6 Придя к ним на следующее утро, Иосиф увидел, что они чем-то опечалены. 7 Он спросил приближенных фараона, заключенных вместе с ним в доме его господина:
– Почему у вас сегодня такой печальный вид?
8 – Нам обоим приснились сны, – ответили они, – а истолковать их некому.
Иосиф сказал им:
– Разве толкование не от Бога? Расскажите мне ваши сны.
9 Главный виночерпий рассказал Иосифу свой сон:
– Я видел во сне виноградную лозу, 10 и на лозе были три ветви. Едва на ней показались почки, как она расцвела, и цветы сразу превратились в гроздья винограда. 11 У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
12 – Вот что это значит, – сказал ему Иосиф. – Три ветви – это три дня. 13 Через три дня фараон возвысит тебя и возвратит на прежнее место, и ты подашь фараону его чашу, как в прежние времена, когда ты был его виночерпием. 14 Но в те добрые для тебя времена, молю тебя, вспомни обо мне и окажи мне милость: упомяни обо мне фараону, чтобы вызволить меня из темницы. 15 Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в темнице.
16 Увидев, что Иосиф дал благоприятное истолкование, главный пекарь сказал Иосифу:
– Мне тоже приснился сон: я держал на голове три корзины с хлебом[k]. 17 В верхней была всякая выпечка для фараона, но ее клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
18 – Вот что это значит, – сказал Иосиф. – Три корзины – это три дня. 19 Через три дня фараон возвысит и тебя тоже – тебе отрубят голову, а тело посадят на кол[l], и птицы будут клевать его.
20 На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря: 21 главного виночерпия он возвратил на прежнее место, и тот вновь подал чашу в руку фараону, 22 а главного пекаря посадил на кол, как Иосиф и сказал им в своем истолковании.
23 Но главный виночерпий не вспомнил об Иосифе; он забыл о нем.
Иосиф толкует сны фараона
41 Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, 2 и вот из реки поднялись семь коров – гладких и жирных – и стали пастись в тростниках. 3 Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки. 4 И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.
5 Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев – здоровых и полных – росли на одном стебле. 6 Вслед за ними выросли еще семь колосьев – тощих и опаленных восточным ветром. 7 Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.
8 Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.
9 Тогда главный виночерпий сказал фараону:
– Теперь я вспоминаю, что провинился. 10 Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи. 11 И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение. 12 Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование. 13 И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
14 Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он подстригся, сменил одежду и предстал перед фараоном. 15 Фараон сказал Иосифу:
– Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.
16 Иосиф ответил:
– Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.
17 Фараон сказал Иосифу:
– Мне снилось, что я стою на берегу Нила, 18 и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках. 19 Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской. 20 Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми. 21 Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.
22 Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна. 23 Вслед за ними выросли другие семь колосьев – сухие, тощие и опаленные восточным ветром. 24 Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.
25 Иосиф сказал фараону:
– Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать. 26 Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же. 27 Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом – это семь лет, и так же – семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром – это семь лет голода.
28 Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы. 29 В земле египетской наступают семь лет великого изобилия, 30 а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю. 31 Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий. 32 А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
33 Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. 34 Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия. 35 Пусть в те добрые годы они собирают все продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах. 36 Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.
Иосиф назначается главным правителем Египта
37 Фараон и все его приближенные одобрили этот план. 38 Фараон спросил своих приближенных:
– Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?[m]
39 И фараон сказал Иосифу:
– Раз Бог открыл тебе все это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя. 40 Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя.
41 Фараон сказал Иосифу:
– Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта.
42 Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь. 43 Он велел возить его в колеснице как второго после себя[n] и кричать перед ним: «Дорогу!»[o] Так он поставил его над всей землей Египта.
44 Фараон сказал Иосифу:
– Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.
45 Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеах[p] и отдал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она[q]. И отправился Иосиф в путь по всей египетской земле[r].
46 Иосифу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту. 47 В семь лет изобилия земля приносила богатый урожай. 48 Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей. 49 Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.
50 Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. 51 Иосиф назвал своего первенца Манассия[s] и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». 52 Второго сына он назвал Ефрем[t], сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
53 Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, 54 и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища. 55 Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам:
– Идите к Иосифу и делайте, как он скажет.
56 Когда голод распространился по всей стране, Иосиф открыл склады[u] и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий. 57 Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.
Первое прибытие братьев Иосифа в Египет
42 Когда Иаков узнал, что в Египте есть зерно, он сказал сыновьям:
– Что вы смотрите друг на друга? – 2 и продолжил: – Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
3 Десять братьев Иосифа отправились в Египет, чтобы купить зерна, 4 но Вениамина, брата Иосифа, Иаков не отпустил с остальными, потому что он сказал:
– Вдруг с ним случится беда.
5 Так среди многих других и сыновья Израиля пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод.
6 Иосиф правил всей страной; он и продавал зерно народу по всему Египту, и когда братья Иосифа пришли, они поклонились ему до земли. 7 Как только Иосиф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово.
– Откуда вы пришли? – спросил он.
– Из земли Ханаана, чтобы купить еды, – ответили они.
8 Иосиф узнал своих братьев, но они не узнали его. 9 Он вспомнил свои сны про них и сказал:
– Вы – шпионы! Вы пришли высмотреть уязвимые места в нашей земле.
10 – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. 11 Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
12 Он сказал им:
– Нет, вы пришли высмотреть, где в нашей земле уязвимые места.
13 Но они ответили:
– Рабов твоих было двенадцать братьев, сыновей одного отца, который живет в земле Ханаана. Младший и сейчас с отцом, а одного больше нет.
14 Иосиф сказал им:
– Я же сказал, что вы – шпионы! 15 И вот как я вас проверю: клянусь жизнью фараона, вы не уйдете отсюда, пока не придет сюда ваш младший брат. 16 Пошлите одного из вас за братом, а остальные будут сидеть в темнице. Так я проверю ваши слова – правду ли вы мне говорите. Если нет, то клянусь жизнью фараона, вы – шпионы!
17 И он отдал их всех под стражу на три дня.
18 На третий день Иосиф сказал им:
– Сделайте, что я скажу, и будете жить, потому что я боюсь Бога. 19 Если вы честные люди, пусть один из вас останется здесь в темнице, а остальные пойдут и отнесут зерно вашим голодающим семьям. 20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых.
Так они и сделали.
21 Они сказали друг другу:
– Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
22 Рувим ответил:
– Я же говорил вам – не грешите против мальчика, но вы не послушали! Теперь наступает расплата за его кровь.
23 Они и не думали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. 24 Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Симеона и связал его у них на глазах.
Возвращение в Ханаан
25 Иосиф приказал наполнить их сумки зерном, положить серебро каждого из них обратно ему в мешок и дать им запасов на дорогу; так и было исполнено. 26 Они погрузили зерно на ослов и отправились в путь. 27 Когда они остановились на ночлег, один из них развязал мешок, чтобы взять корм для осла, и увидел в отверстии мешка свое серебро.
28 – Мое серебро вернулось! – сказал он братьям. – Вот оно, в моем мешке.
Сердце у них замерло; они в страхе повернулись друг к другу и сказали:
– Что это сделал с нами Бог?
29 Придя к своему отцу Иакову в землю Ханаана, они рассказали ему обо всем, что с ними случилось. Они сказали:
30 – Человек, который правит той землей, говорил с нами сурово и принял нас за шпионов. 31 Но мы сказали ему: «Мы честные люди, не шпионы. 32 Нас было двенадцать братьев, сыновей одного отца. Одного больше нет, а младший сейчас с отцом в Ханаане». 33 Тогда человек, который правит той землей, сказал нам: «Вот как я узнаю, честные вы люди или нет: оставьте одного брата здесь со мной, возьмите еды для ваших голодающих семей и идите своей дорогой; 34 но приведите ко мне вашего младшего брата – так я узнаю, что вы не шпионы, а честные люди. Тогда я отдам вам вашего брата и позволю торговать[v] в этой земле».
35 Разбирая мешки, каждый обнаружил там свой узелок с серебром. Увидев серебро, и они, и их отец испугались. 36 Иаков сказал им:
– Вы лишили меня детей. Иосифа больше нет, и Симеона больше нет, а теперь вы хотите взять Вениамина. Все обернулось против меня!
37 Рувим сказал отцу:
– Предай смерти обоих моих сыновей, если я не приведу его назад к тебе. Поручи его моей заботе, и я приведу его обратно.
38 Но Иаков ответил:
– Мой сын не пойдет туда с тобой; его брат мертв, он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведете мою седую голову в мир мертвых[w].
Иаков отпускает Вениамина в Египет
43 В той земле по-прежнему свирепствовал голод. 2 Когда они съели все зерно, привезенное из Египта, отец сказал им:
– Вернитесь и купите нам еще немного еды.
3 Но Иуда сказал ему:
– Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата». 4 Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды. 5 Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
6 – Зачем вы навели на меня эту беду, зачем сказали тому человеку, что у вас есть еще один брат? – спросил Израиль.
7 Они ответили:
– Тот человек подробно расспрашивал нас о нас самих и о нашей семье: «Жив ли еще ваш отец? Нет ли у вас еще одного брата?» Мы просто отвечали на его вопросы. Откуда нам было знать, что он скажет: «Приведите сюда вашего брата»?
8 Иуда сказал Израилю, своему отцу:
– Отпусти мальчика со мной, и мы тотчас же отправимся, чтобы все мы выжили и не погибли: и мы, и ты, и наши дети. 9 Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти. 10 Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.
11 Тогда их отец Израиль сказал им:
– Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку – бальзам и мед, специи и мирру, фисташки и миндаль. 12 Возьмите вдвое больше серебра, чтобы вам принести с собой и то, что было положено обратно в ваши мешки: возможно, это была ошибка. 13 Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку. 14 Пусть Бог Всемогущий[x] дарует вам милость перед ним, чтобы он позволил и другому вашему брату, и Вениамину вернуться с вами. Что же до меня, то если мне суждено лишиться детей, пусть я лишусь.
Второе прибытие братьев Иосифа в Египет
15 Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Иосифом. 16 Когда Иосиф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему:
– Отведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь обед; они будут есть со мной в полдень.
17 Человек сделал, как ему было велено, и привел их в дом Иосифа. 18 Они испугались, когда их привели к нему в дом, потому что подумали: «Нас привели сюда из-за серебра, которое вернулось в наши мешки в первый раз. Он хочет напасть на нас, и одолеть, и взять в рабство, и забрать наших ослов».
19 Они подошли к управляющему Иосифа и заговорили с ним у входа в дом:
20 – Послушай, господин, – сказали они, – мы уже приходили сюда один раз купить еды, 21 но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашел там свое серебро полным весом; поэтому мы принесли его обратно. 22 Мы принесли с собой и еще серебра, чтобы купить еды, и мы не знаем, кто в прошлый раз положил наше серебро к нам в мешки.
23 Он ответил:
– Все в порядке, не бойтесь. Ваш Бог, Бог вашего отца, положил это сокровище в ваши мешки; а я получил ваше серебро.
Затем он вывел к ним Симеона.
24 Управляющий привел братьев в дом Иосифа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам. 25 Они приготовили подарки к прибытию Иосифа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
26 Когда Иосиф пришел домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. 27 Он спросил их о здоровье, потом сказал:
– А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он еще?
28 Они ответили:
– Твой раб, наш отец, еще жив и здоров.
И низко поклонились из почтения к нему. 29 Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери. Он спросил:
– Это – ваш младший брат, тот, о котором вы говорили мне? Бог да будет милостив к тебе, мой сын!
30 Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушел и искал укромного места. Он вошел к себе в комнату и там разрыдался. 31 Затем, умыв лицо, он вновь вышел, и, совладав со своими чувствами, сказал:
– Подавайте еду.
32 Ему подали отдельно, братьям отдельно и египтянам, которые ели с ним, отдельно, потому что египтяне не могли есть с евреями, это было мерзко для египтян. 33 Братьев усадили перед ним по возрасту, от первенца до младшего, и они глядели друг на друга в изумлении. 34 Им подавали кушанья со стола Иосифа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю.
Потерянная чаша
44 Иосиф приказал своему управляющему:
– Наполни мешки этих людей едой, сколько смогут унести, и положи серебро каждому обратно в мешок. 2 Положи мою чашу, мою серебряную чашу, в мешок к младшему вместе с его серебром за зерно.
И тот сделал, как велел Иосиф.
3 Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. 4 Они были еще недалеко от города, когда Иосиф сказал управляющему:
– Немедленно отправляйся в погоню за этими людьми и, когда догонишь, скажи им: «Почему вы заплатили злом за добро? 5 Ведь это чаша моего господина, из которой он пьет и на которой он гадает! Вы совершили недобрый поступок!»
6 Догнав их, он повторил им эти слова. 7 Они ответили:
– Почему господин говорит такие слова? Разве станут твои рабы делать подобное! 8 Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина? 9 Если вещь найдется у одного из твоих рабов, пусть он умрет, а остальные станут рабами нашего господина.
Footnotes
- 37:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен; также в ст. 23 и 32.
- 37:25 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
- 37:28 Букв.: «они».
- 37:28 Около 200 г.
- 37:35 Мир мертвых – евр.: «шеол». Шеол – В Ветхом Завете место, где пребывают души умерших.
- 38:5 Или: «Иуда был в Хезиве, когда она его родила».
- 38:8 По широко распространенному древнему обычаю левиратного брака (см. Втор. 25:5-10), брат умершего бездетным мужа должен был жениться на его вдове, чтобы произвести наследника покойному.
- 38:21 Храмовая блудница – имеется в виду одна из «жриц любви», которые были неотъемлемой частью весьма распространенных в те дни языческих культов плодородия.
- 38:29 По-еврейски это имя означает «прорыв».
- 38:30 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «рассвет», «алый свет зари».
- 40:16 Или: «три плетеные корзины».
- 40:19 Букв.: «повесят тебя на дереве»; также в ст. 22 и 41:13.
- 41:38 Или: «дух богов?».
- 41:43 Или: «в колеснице второго после себя»; или: «в своей второй колеснице».
- 41:43 Или: «Кланяйтесь!».
- 41:45 Значение этого имени неизвестно.
- 41:45 Другое название города Гелиополя; также в ст. 50 и 46:20.
- 41:45 Или: «получил власть надо всей землей египетской»; или: «путешествовал по всей земле египетской». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 41:51 По звучанию это имя напоминает «заставить забыть».
- 41:52 От еврейского слова, означающего «быть плодовитым».
- 41:56 Так в некоторых древних переводах; букв.: «открыл все, что было в них».
- 42:34 Или: «свободно передвигаться».
- 42:38 Мир мертвых – евр.: «шеол». Шеол – место, где пребывают души умерших. То же в 44:29, 31.
- 43:14 Евр.: «Эль-Шаддай».
Начало 37-50
Священное Писание (Восточный Перевод)
Сны Юсуфа
37 Якуб жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана. 2 Вот повествование о Якубе.
Юсуф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями – сыновьями Билхи и Зелфы, жён отца своего. Юсуф рассказывал отцу всё, что плохого делали его братья. 3 Исраил же любил Юсуфа больше всех других сыновей, потому что он был рождён ему в старости, и он сделал для него богато украшенную одежду. 4 Когда братья увидели, что отец любит его больше, чем всех остальных, они возненавидели его и не могли с ним мирно разговаривать.
5 Однажды Юсуфу приснился сон. Он рассказал о нём братьям, и они возненавидели его ещё больше.
6 Вот что он сказал им:
– Послушайте, какой мне приснился сон. 7 Мы вязали снопы в поле, и вдруг мой сноп поднялся и распрямился, а ваши снопы встали вокруг него и поклонились.
8 Братья сказали ему:
– Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели мы будем у тебя в подчинении?
И они возненавидели его ещё больше за его сон и за этот рассказ.
9 Ему приснился ещё один сон, и он опять рассказал о нём братьям:
– Послушайте, мне приснился ещё один сон: на этот раз мне поклонялись солнце, луна и одиннадцать звёзд.
10 Он рассказал сон не только братьям, но и отцу, и отец упрекнул его:
– Что это за сон тебе приснился? Неужто я, твоя мать и твои братья действительно придём и поклонимся тебе до земли?
11 Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай.
Братья продают Юсуфа
12 Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шехема, 13 и Исраил сказал Юсуфу:
– Ты знаешь, что твои братья пасут отары близ Шехема; я хочу послать тебя к ним.
– Я готов, – ответил Юсуф.
14 Отец сказал ему:
– Иди, посмотри, всё ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ.
Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Юсуф отправился в Шехем. 15 Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил его:
– Что ты ищешь?
16 Он ответил:
– Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
17 – Они ушли отсюда, – ответил прохожий. – Я слышал, как они говорили: «Пойдём в Дотан».
Юсуф пошёл следом за братьями и нашёл их у Дотана. 18 Они увидели его издалека и, прежде чем он подошёл к ним, сговорились его убить.
19 – Вон идёт этот сновидец! – сказали они друг другу. – 20 Давайте убьём его и бросим в пересохший колодец, а отцу скажем, что его сожрал дикий зверь. Тогда посмотрим, что выйдет из его снов.
21 Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:
– Нет, не будем лишать его жизни.
22 Он добавил:
– Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки.
Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу.
23 Когда Юсуф подошёл к братьям, они сорвали с него одежду – ту самую богато украшенную одежду, что была на нём, – 24 и бросили его в колодец. Колодец был пустой, без воды. 25 Они сели за еду, и тут увидели караван исмаильтян, идущий из Галаада. Их верблюды были нагружены специями, бальзамом и миррой[a], которые они везли в Египет.
26 Иуда сказал братьям:
– Какая нам польза, если мы убьём нашего брата и утаим это? 27 Лучше продадим его исмаильтянам и не станем поднимать на него руки, ведь он наш брат, наша плоть и кровь.
Братья согласились с ним.
28 Когда мадианские купцы проходили мимо, братья вытащили Юсуфа из колодца и продали исмаильтянам за двести сорок граммов[b] серебра. Исмаильтяне взяли его в Египет.
29 Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Юсуфа там нет, и с горя разорвал на себе одежду. 30 Он вернулся к братьям и сказал:
– Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?
31 Тогда они взяли одежду Юсуфа, закололи козла и вымазали одежду в крови. 32 Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали:
– Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына?
33 Он узнал её и воскликнул:
– Это одежда моего сына! Его сожрал дикий зверь! Конечно, Юсуф был растерзан на куски.
34 Якуб разорвал на себе одежду, оделся в рубище и много дней оплакивал сына. 35 Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря:
– Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мёртвых, к моему сыну.
Так отец оплакивал своего сына.
36 А мадианитяне тем временем продали Юсуфа в Египте Потифару, сановнику фараона, который был у него начальником стражи.
Иуда и Фамарь
38 Иуда в то время оставил братьев и поселился у одного человека из Адуллама по имени Хира. 2 Там Иуда встретил дочь хананея, которого звали Шуа. Он женился на ней и стал с ней жить; 3 она забеременела и родила сына, которого назвали Ир. 4 Она вновь забеременела и родила сына, и назвала его Онан. 5 Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве[c].
6 Иуда взял для своего первенца Ира жену по имени Фамарь. 7 Но Ир, первенец Иуды, был грешен в глазах Вечного, и Вечный предал его смерти.
8 Тогда Иуда сказал Онану:
– Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата[d].
9 Но Онан знал, что потомство будет не его, и поэтому всякий раз, ложась с женой брата, он изливал семя на землю, чтобы не произвести потомства для брата. 10 То, что он делал, было грешно в глазах Вечного, поэтому Он предал смерти и Онана.
11 Тогда Иуда сказал своей невестке Фамари:
– Живи вдовой в доме у твоего отца, пока не вырастет мой сын Шела, – потому что он подумал: «Как бы и Шела не умер вслед за братьями».
И Фамарь отправилась жить в дом отца. 12 Много времени спустя жена Иуды, дочь Шуа, умерла. Когда Иуда утешился по ней, он пошёл в Тимну, к людям, которые стригли его овец, и его друг адулламитянин Хира пошёл с ним.
13 Фамари сказали:
– Твой свёкор держит путь в Тимну стричь своих овец.
14 Она сняла вдовьи одежды, покрылась накидкой, чтобы её не узнали, и села у входа в Енаим, который на дороге в Тимну, потому что она видела, что хотя Шела уже вырос, её не отдали ему в жёны.
15 Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо. 16 Он свернул с дороги к ней и сказал:
– Пойдём, я хочу лечь с тобой, – ведь он не знал, что это его невестка.
Она спросила:
– А что ты дашь мне за то, чтобы лечь со мной?
17 Он ответил:
– Я пошлю тебе козлёнка из моего стада.
Она спросила:
– А ты дашь мне залог до тех пор, пока не пришлёшь козлёнка?
18 Он сказал:
– Какой залог тебе дать?
Она ответила:
– Твою печать на шнурке и посох, который у тебя в руке.
Он дал ей всё это и переспал с ней, и она забеременела от него. 19 Уйдя оттуда, она сняла своё покрывало и вновь надела вдовьи одежды.
20 Тем временем Иуда послал через своего друга, адулламитянина, козлёнка, чтобы получить назад залог у той женщины, но друг не нашёл её. 21 Он спросил у местных жителей:
– Где та храмовая блудница[e], которая сидела у дороги в Енаим?
Они ответили:
– Здесь не было никакой храмовой блудницы.
22 Он вернулся к Иуде и сказал:
– Я не нашёл её, и жители того места сказали: «Здесь нет никакой храмовой блудницы».
23 Иуда сказал:
– Пусть оставит себе то, что взяла, иначе мы станем посмешищем. Я ведь посылал ей козлёнка, но ты её не нашёл.
24 Месяца три спустя Иуде сказали:
– Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела.
Иуда сказал:
– Выведите её, и пусть она будет сожжена!
25 Но когда её уводили, она послала к свёкру с такими словами:
– Я беременна от человека, которому принадлежат эти вещи.
Ещё она сказала:
– Посмотри, не узнаёшь, чьи это печать, шнур и посох?
26 Иуда узнал их и сказал:
– Она правее, чем я, потому что я не отдал её за моего сына Шелу.
И он больше не ложился с ней.
27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы. 28 Когда она уже рожала, один из них высунул руку; тогда женщина, принимавшая роды взяла алую нить, обвязала ему запястье и сказала:
– Этот вышел первым.
29 Но он втянул руку обратно, и вышел его брат; тогда она сказала:
– Как это ты прорвался?
И его назвали Фарец («прорыв»). 30 Затем вышел и тот, у которого на запястье была алая нить, и ему дали имя Зерах («алый свет зари»).
Юсуф в доме Потифара
39 Юсуфа привели в Египет, и египтянин Потифар, сановник фараона и начальник его стражи, купил Юсуфа у исмаильтян, которые его туда привели.
2 Вечный был с Юсуфом, и он преуспевал, живя в доме у своего египетского господина. 3 Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает. 4 Юсуф нашёл расположение в его глазах и стал его личным слугой. Потифар поставил его над своим домом и доверил ему все свои владения. 5 И с тех пор как он поставил его над своим домом и всеми владениями, Вечный благословил дом египтянина ради Юсуфа. Благословение Вечного было на всём, что было у Потифара, и в доме, и в поле. 6 Поэтому он доверил Юсуфу всё, что у него было; благодаря Юсуфу он мог ни о чём не заботиться, кроме того, чтобы поесть.
Юсуф же был хорошо сложён и красив, 7 и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала:
– Ложись со мной!
8 Но он отказался, сказав:
– При мне мой господин может ни о чём не заботиться в доме; всё, чем он владеет, он доверил мне. 9 В этом доме я самый главный; мой господин не отказал мне ни в чём, кроме тебя, потому что ты – его жена. Как же я могу совершить такое великое зло и грех против Всевышнего?
10 И хотя она уговаривала его каждый день, он отказывался лечь с ней и даже быть с ней.
11 Однажды он вошёл в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. 12 Она схватила его за одежду и сказала:
– Ложись со мной!
Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у неё в руках. 13 Увидев, что он убежал и оставил одежду у неё в руках, 14 она позвала домашнюю прислугу и сказала им:
– Смотрите, этого еврея привели к нам в дом, а он оскорбляет нас! Он пришёл сюда и хотел лечь со мной, но я стала кричать, 15 а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.
16 Она держала одежду Юсуфа у себя, пока не пришёл домой его хозяин. 17 Она рассказала ему ту же историю:
– Этот раб-еврей, которого ты к нам привёл, пришёл ко мне и хотел надо мной надругаться, 18 но я стала кричать, и он, оставив у меня свою одежду, убежал.
Заключение Юсуфа в темницу
19 Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. 20 Он взял Юсуфа и посадил его в темницу, где были заключены царские узники; и так Юсуф оказался в темнице.
21 Но и там Вечный был с ним; Он явил ему милость и даровал ему расположение в глазах главного надзирателя. 22 Главный надзиратель поставил Юсуфа над всеми узниками, и он отвечал за все дела в темнице. 23 Главный надзиратель мог не заботиться о том, что было вверено Юсуфу, потому что Вечный был с Юсуфом и давал ему успех во всех делах.
Юсуф толкует сны двух узников
40 Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царём Египта. 2 Фараон разгневался на двух своих приближённых, главного виночерпия и главного пекаря, 3 и заключил их в темницу при доме начальника стражи, туда же, куда был заключён Юсуф. 4 Начальник стражи поручил их Юсуфу, и тот прислуживал им.
Они пробыли в заточении некоторое время, 5 и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел своё особое значение.
6 Придя к ним на следующее утро, Юсуф увидел, что они чем-то опечалены. 7 Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина:
– Почему у вас сегодня такой печальный вид?
8 – Нам обоим приснились сны, – ответили они, – а истолковать их некому.
Юсуф сказал им:
– Разве толкование не от Всевышнего? Расскажите мне ваши сны.
9 Главный виночерпий рассказал Юсуфу свой сон:
– Я видел во сне виноградную лозу, 10 и на лозе были три ветви. Едва на ней показались почки, как она расцвела, и цветы сразу превратились в гроздья винограда. 11 У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.
12 – Вот что это значит, – сказал ему Юсуф. – Три ветви – это три дня. 13 Через три дня фараон возвысит тебя и возвратит на прежнее место, и ты подашь фараону его чашу, как в прежние времена, когда ты был его виночерпием. 14 Но в те добрые для тебя времена, молю тебя, вспомни обо мне и окажи мне милость: упомяни обо мне фараону, чтобы вызволить меня из темницы. 15 Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в темнице.
16 Увидев, что Юсуф дал благоприятное истолкование, главный пекарь сказал Юсуфу:
– Мне тоже приснился сон: я держал на голове три корзины. 17 В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
18 – Вот что это значит, – сказал Юсуф. – Три корзины – это три дня. 19 Через три дня фараон возвысит и тебя тоже – тебе отрубят голову, а тело посадят на кол,[f] и птицы будут клевать его.
20 На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря: 21 главного виночерпия он возвратил на прежнее место, и тот вновь подал чашу в руку фараону, 22 а главного пекаря посадил на кол, как Юсуф и сказал им в своём истолковании.
23 Но главный виночерпий не вспомнил о Юсуфе; он забыл о нём.
Юсуф толкует сны фараона
41 Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, 2 и вот, из реки поднялись семь коров – гладких и жирных – и стали пастись в тростниках. 3 Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки. 4 И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.
5 Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев – здоровых и полных – росли на одном стебле. 6 Вслед за ними выросли ещё семь колосьев – тощих и опалённых восточным ветром. 7 Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся, это был сон.
8 Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.
9 Тогда главный виночерпий сказал фараону:
– Теперь я вспоминаю, что провинился. 10 Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи. 11 И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел своё значение. 12 Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал своё толкование. 13 И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
14 Фараон послал за Юсуфом, и его спешно привели из темницы. Он подстригся, сменил одежду и предстал перед фараоном. 15 Фараон сказал Юсуфу:
– Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.
16 Юсуф ответил:
– Не я, но Всевышний даст фараону ответ во благо.
17 Фараон сказал Юсуфу:
– Мне снилось, что я стою на берегу Нила, 18 и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках. 19 Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской. 20 Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми. 21 Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.
22 Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна. 23 Вслед за ними выросли другие семь колосьев – сухие, тощие и опалённые восточным ветром. 24 Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.
25 Юсуф сказал фараону:
– Смысл обоих снов фараона один. Всевышний открыл фараону, что Он собирается сделать. 26 Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же. 27 Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом, – это семь лет, и так же – семь тощих колосьев, опалённых восточным ветром, – это семь лет голода.
28 Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Всевышний открыл ему Свои замыслы. 29 В земле египетской наступают семь лет великого изобилия, 30 а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю. 31 Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий. 32 А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Всевышний твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
33 Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта. 34 Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия. 35 Пусть в те добрые годы они собирают всё продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах. 36 Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.
Юсуф назначается главным правителем Египта
37 Фараон и все его приближённые одобрили этот план. 38 Фараон спросил своих приближённых:
– Найдём ли мы ещё такого, как этот человек, в котором Дух Всевышнего?
39 И фараон сказал Юсуфу:
– Раз Всевышний открыл тебе всё это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя. 40 Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя.
41 Фараон сказал Юсуфу:
– Смотри, я ставлю тебя над всей землёй Египта.
42 Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Юсуфу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь. 43 Он велел возить его в колеснице как второго после себя[g] и кричать перед ним: «Дорогу!»[h] Так он поставил его над всей землёй Египта.
44 Фараон сказал Юсуфу:
– Я фараон, но без твоего слова никто во всём Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.
45 Он дал Юсуфу имя Цафнат-Панеах и отдал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она[i]. И Юсуф отправился в путь по всей египетской земле[j].
46 Юсуфу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Юсуф вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту. 47 В семь лет изобилия земля приносила богатый урожай. 48 Юсуф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей. 49 Собранного Юсуфом зерна было так много, как песка в море, и он перестал вести ему счёт, потому что сосчитать его было невозможно.
50 Прежде чем пришли годы голода, у Юсуфа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. 51 Юсуф назвал своего первенца Манасса («дать забыть») и сказал: «Это потому, что Всевышний дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». 52 Второго сына он назвал Ефраим («быть плодовитым»), сказав: «Это потому, что Всевышний сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
53 Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, 54 и начались семь лет голода, как Юсуф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища.
55 Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам:
– Идите к Юсуфу и делайте, как он скажет.
56 Когда голод распространился по всей стране, Юсуф открыл склады и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий.
57 И из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Юсуфа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.
Первое прибытие братьев Юсуфа в Египет
42 Когда Якуб узнал, что в Египте есть зерно, он сказал сыновьям:
– Что вы смотрите друг на друга?
2 И продолжил:
– Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
3 Десять братьев Юсуфа отправились в Египет, чтобы купить зерна, 4 но Вениамина, брата Юсуфа, Якуб не отпустил с остальными, потому что боялся, как бы с ним не случилось беды.
5 Так среди многих других и сыновья Исраила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод.
6 Юсуф правил всей страной; он и продавал зерно народу по всему Египту, и когда братья Юсуфа пришли, они поклонились ему лицом до земли. 7 Как только Юсуф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово.
– Откуда вы пришли? – спросил он.
– Из земли Ханаана, чтобы купить еды, – ответили они.
8 Юсуф узнал своих братьев, но они не узнали его. 9 Он вспомнил свои сны про них и сказал:
– Вы шпионы! Вы пришли высмотреть уязвимые места в нашей земле.
10 – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. 11 Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
12 Он сказал им:
– Нет, вы пришли высмотреть, где в нашей земле уязвимые места.
13 Но они ответили:
– Рабов твоих было двенадцать братьев, сыновей одного отца, который живёт в земле Ханаана. Младший и сейчас с отцом, а одного больше нет.
14 Юсуф сказал им:
– Я же сказал, что вы – шпионы! 15 И вот как я вас проверю: клянусь жизнью фараона, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат. 16 Пошлите одного из вас за братом, а остальные будут сидеть в темнице. Так я проверю ваши слова – правду ли вы мне говорите. Если нет, то верно, как и то, что жив фараон, – вы шпионы!
17 И он отдал их всех под стражу на три дня.
18 На третий день Юсуф сказал им:
– Сделайте, что я скажу, и будете жить, потому что я боюсь Всевышнего. 19 Если вы честные люди, пусть один из вас останется здесь в темнице, а остальные пойдут и отнесут зерно вашим голодающим семьям. 20 Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились, и вы остались в живых.
Так они и сделали.
21 Они сказали друг другу:
– Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
22 Рувим ответил:
– Я же говорил вам – не грешите против мальчика, но вы не послушали! Теперь наступает расплата за его кровь.
23 Они и не думали, что Юсуф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика. 24 Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Шимона и связал его у них на глазах.
Возвращение в Ханаан
25 Юсуф приказал наполнить их сумки зерном, положить серебро каждого из них обратно ему в мешок и дать им запасов на дорогу; так и было исполнено. 26 Они погрузили зерно на ослов и отправились в путь.
27 Когда они остановились на ночлег, один из них развязал мешок, чтобы взять корм для осла, и увидел в отверстии мешка своё серебро.
28 – Моё серебро вернулось! – сказал он братьям. – Вот оно, в моём мешке.
Сердце у них замерло; они в страхе повернулись друг к другу и сказали:
– Что это сделал с нами Всевышний?
29 Придя к своему отцу Якубу в землю Ханаана, они рассказали ему обо всём, что с ними случилось. Они сказали:
30 – Человек, который правит той землёй, говорил с нами сурово и принял нас за шпионов. 31 Но мы сказали ему: «Мы честные люди, не шпионы. 32 Нас было двенадцать братьев, сыновей одного отца. Одного больше нет, а младший сейчас с отцом в Ханаане».
33 Тогда человек, который правит той землёй, сказал нам: «Вот как я узнаю, честные вы люди или нет: оставьте одного брата здесь со мной, возьмите еды для ваших голодающих семей и идите своей дорогой; 34 но приведите ко мне вашего младшего брата – так я узнаю, что вы не шпионы, а честные люди. Тогда я отдам вам вашего брата и позволю торговать[k] в этой земле».
35 Разбирая мешки, каждый обнаружил там свой узелок с серебром. Увидев серебро, и они, и их отец испугались.
36 Якуб сказал им:
– Вы лишили меня детей. Юсуфа больше нет, и Шимона больше нет, а теперь вы хотите взять Вениамина. Всё обернулось против меня!
37 Рувим сказал отцу:
– Предай смерти обоих моих сыновей, если я не приведу его назад к тебе. Поручи его моей заботе, и я приведу его обратно.
38 Но Якуб ответил:
– Мой сын не пойдёт туда с тобой; его родной брат мёртв, из детей Рахили он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведёте мою седую голову в могилу[l].
Якуб отпускает Вениамина в Египет
43 В той земле по-прежнему свирепствовал голод. 2 Когда они съели всё зерно, привезённое из Египта, отец сказал им:
– Вернитесь и купите нам ещё немного еды.
3 Но Иуда сказал ему:
– Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата». 4 Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдём и купим для тебя еды. 5 Но если ты не отпустишь его, мы не пойдём, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
6 – Зачем вы навели на меня эту беду, зачем сказали тому человеку, что у вас есть ещё один брат? – спросил Исраил.
7 Они ответили:
– Тот человек подробно расспрашивал нас о нас самих и о нашей семье: «Жив ли ещё ваш отец? Нет ли у вас ещё одного брата?» Мы просто отвечали на его вопросы. Откуда нам было знать, что он скажет: «Приведите сюда вашего брата»?
8 Иуда сказал Исраилу, своему отцу:
– Отпусти мальчика со мной, и мы тотчас же отправимся, чтобы все мы выжили и не погибли: и мы, и ты, и наши дети. 9 Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти. 10 Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.
11 Тогда их отец Исраил сказал им:
– Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку – бальзам и мёд, специи и мирру, фисташки и миндаль. 12 Возьмите вдвое больше серебра, чтобы вам принести с собой и то, что было положено обратно в ваши мешки: возможно, это была ошибка. 13 Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку. 14 Пусть Бог Всемогущий дарует вам милость перед ним, чтобы он позволил и другому вашему брату, и Вениамину вернуться с вами. Что же до меня, то если мне суждено лишиться детей, пусть я лишусь.
Второе прибытие братьев Юсуфа в Египет
15 Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Юсуфом. 16 Когда Юсуф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему:
– Отведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь обед; они будут есть со мной в полдень.
17 Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. 18 Они испугались, когда их привели к нему в дом, потому что подумали: «Нас привели сюда из-за серебра, которое вернулось в наши мешки в первый раз. Он хочет напасть на нас, и одолеть, и взять в рабство, и забрать наших ослов».
19 Они подошли к управляющему Юсуфа и заговорили с ним у входа в дом:
20 – Послушай, господин, – сказали они, – мы уже приходили сюда один раз купить еды, 21 но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашёл там своё серебро, полным весом; поэтому мы принесли его обратно. 22 Мы принесли с собой и ещё серебра, чтобы купить еды, и мы не знаем, кто в прошлый раз положил наше серебро к нам в мешки.
23 Он ответил:
– Всё в порядке, не бойтесь. Ваш Бог – Бог вашего отца – положил это сокровище в ваши мешки, а я получил ваше серебро.
Затем он вывел к ним Шимона.
24 Управляющий привёл братьев в дом Юсуфа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам. 25 Они приготовили подарки к прибытию Юсуфа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
26 Когда Юсуф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. 27 Он спросил их о здоровье, потом сказал:
– А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он ещё?
28 Они ответили:
– Раб твой, наш отец, ещё жив и здоров.
И почтительно поклонились ему. 29 Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери.
Он спросил:
– Это ваш младший брат, тот, о котором вы говорили мне? Всевышний да будет милостив к тебе, мой сын.
30 Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушёл и искал укромного места. Он вошёл к себе в комнату и там разрыдался. 31 Затем, умыв лицо, он вновь вышел к гостям и, взяв себя в руки, сказал:
– Подавайте еду.
32 Ему подали отдельно, братьям отдельно, и египтянам, которые ели с ним, отдельно, потому что египтяне не могли есть с евреями, это было мерзко для египтян. 33 Братьев усадили перед ним по возрасту, от первенца до младшего; и они глядели друг на друга в изумлении. 34 Им подавали кушанья со стола Юсуфа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю.
Потерянная чаша
44 Юсуф приказал своему управляющему:
– Наполни мешки этих людей едой, сколько смогут унести, и положи серебро каждому обратно в мешок. 2 Положи мою чашу, мою серебряную чашу, в мешок к младшему вместе с его серебром за зерно.
И тот сделал, как велел Юсуф.
3 Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. 4 Они были ещё недалеко от города, когда Юсуф сказал управляющему:
– Немедленно отправляйся в погоню за этими людьми и, когда догонишь, скажи им: «Почему вы заплатили злом за добро? 5 Ведь это чаша моего господина, из которой он пьёт и на которой он гадает[m]! Вы совершили недобрый поступок!»
6 Догнав их, он повторил им эти слова. 7 Они ответили:
– Почему господин говорит такие слова? Разве станут твои рабы делать подобное! 8 Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина? 9 Если вещь найдётся у одного из нас, пусть он умрёт, а остальные станут рабами нашего господина.
10 Он сказал:
– Хорошо, пусть будет так, как вы говорите: у кого найдётся чаша, тот станет моим рабом, а остальные будут свободны от ответа.
11 Братья быстро опустили каждый свой мешок на землю и развязали их. 12 Управляющий начал искать, начиная со старшего, кончая младшим; чаша нашлась в мешке у Вениамина. 13 Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
14 Иуда и его братья вернулись в дом Юсуфа, который всё ещё был там. Они бросились перед ним на землю.
15 Юсуф сказал им:
– Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может всё узнать через гадание?
16 – Что мы можем сказать моему господину? – ответил Иуда. – Как нам возразить? Как доказать нашу невиновность? Всевышний открыл нашу вину. Теперь мы рабы моего господина – и мы, и тот, у кого нашлась чаша.
17 Юсуф сказал:
– Разве я стану делать такое! Только тот, у кого нашлась чаша, будет моим рабом, а вы возвращайтесь к отцу с миром.
Иуда просит об освобождении Вениамина
18 Тогда Иуда подошёл к нему и сказал:
– Пожалуйста, мой господин, позволь твоему рабу сказать моему господину слово. Не гневайся на твоего раба, хотя ты равен самому фараону. 19 Мой господин спросил своих рабов: «Есть ли у вас отец или брат?» 20 И мы ответили: «У нас есть престарелый отец и есть его юный сын, рождённый ему в старости. Его родной брат умер, и из сыновей своей матери он остался один, поэтому отец особенно любит его».
21 Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него». 22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец не переживёт разлуки с ним». 23 Но ты сказал своим рабам: «Пока ваш брат не придёт сюда с вами, не показывайтесь мне на глаза».
24 Вернувшись к твоему рабу, моему отцу, мы пересказали ему, что сказал мой господин. 25 Наш отец сказал: «Вернитесь и купите ещё немного еды». 26 Но мы ответили: «Мы не можем пойти; только если младший брат пойдёт с нами, тогда мы пойдём. Мы не можем и на глаза показаться тому человеку, если не будет с нами младшего брата».
27 Твой раб, мой отец, сказал нам: «Вы сами знаете, что моя жена Рахиля родила мне двоих сыновей. 28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел. 29 Если вы возьмёте у меня и другого, и с ним случится беда, вы сведёте мою седую голову в могилу от горя».
30 Поэтому, если мальчика не будет с нами, когда я вернусь к твоему рабу, моему отцу, и если мой отец, который так привязан к этому мальчику, 31 увидит, что его с нами нет, он умрёт. Твои рабы этой скорбью сведут седую голову нашего отца в могилу. 32 Твой раб поручился за безопасность мальчика перед отцом. Я сказал: «Если я не приведу его к тебе, то вина перед тобой, отец, будет на мне всю жизнь».
33 Итак, молю тебя, мой господин, позволь твоему рабу остаться здесь вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями. 34 Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца.
Юсуф открывается своим братьям
45 Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул:
– Уходите все прочь от меня! – и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
2 Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона.
3 Юсуф сказал своим братьям:
– Я – Юсуф! Жив ли ещё мой отец?
Но братья ничего не могли ответить, так они были ошеломлены.
4 Тогда Юсуф сказал братьям:
– Подойдите же ко мне.
И когда они подошли, он сказал:
– Я ваш брат Юсуф, которого вы продали в Египет! 5 Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Всевышний послал меня перед вами для спасения вашей жизни. 6 Уже два года, как в стране голод, и ещё пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы. 7 Но Всевышний послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни.
8 Итак, не вы послали меня сюда, но Всевышний: Он сделал меня отцом фараону, господином над всем его домом и правителем всего Египта. 9 Поспешите вернуться к моему отцу и скажите ему: «Вот что говорит твой сын Юсуф: „Всевышний сделал меня правителем всего Египта. Приходи ко мне, не медли; 10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. 11 Там я смогу прокормить тебя – ведь предстоят ещё пять лет голода, – а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде“».
12 Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами. 13 Расскажите же моему отцу о том, как я прославлен в Египте, и обо всём, что вы видели. И поскорее приведите сюда моего отца.
14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. 15 Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.
Фараон позволяет Якубу переселиться в Египет
16 Слух о том, что пришли братья Юсуфа, дошёл до двора фараона. Фараон обрадовался, и его придворные тоже, 17 и фараон сказал Юсуфу:
– Скажи своим братьям: «Сделайте вот что: навьючьте своих животных, возвращайтесь в землю Ханаана 18 и приведите ко мне отца и ваши семьи. Я дам вам лучшую землю в Египте, и вы будете жить её плодами». 19 Ещё повелеваю тебе сказать им: «Сделайте вот что: возьмите в Египте колесницы для ваших детей и жён, привезите своего отца и приходите сами. 20 Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим».
21 Сыновья Исраила так и сделали. Юсуф дал им колесницы, как приказал фараон, и припасы в дорогу. 22 Каждому он подарил новую одежду, а Вениамину дал три с половиной килограмма[n] серебра и пять смен одежды. 23 Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. 24 После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им:
– Ни о чём не тревожьтесь в пути!
25 Они отправились в путь из Египта, пришли к своему отцу Якубу в землю Ханаана 26 и сказали ему:
– Юсуф жив! Юсуф – правитель всего Египта!
У Якуба замерло сердце, и он не поверил им. 27 Но когда они передали ему всё, что сказал Юсуф, и когда он увидел колесницы, которые Юсуф послал, чтобы перевезти его, душа Якуба ожила. 28 И Исраил сказал:
– Довольно! Мой сын Юсуф жив. Пойду и увижу его, прежде чем умру.
Якуб со всей семьёй переселяется в Египет
46 Исраил отправился в путь со всем, что у него было, пришёл в Беэр-Шеву и принёс там жертвы Богу своего отца Исхака. 2 Всевышний говорил с Исраилом в ночном видении и сказал:
– Якуб! Якуб!
– Вот я, – ответил Якуб.
3 И сказал Всевышний:
– Я Всевышний, Бог твоего отца. Не бойся пойти в Египет, потому что Я произведу от тебя там великий народ. 4 Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа.
5 Якуб отправился в путь из Беэр-Шевы. Сыновья Исраила посадили отца, детей и жён в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его. 6 Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханаане; и Якуб со всем своим потомством пришёл в Египет. 7 Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – всё своё потомство.
Список потомков Якуба
8 Вот имена сыновей Исраила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки:
Рувим, первенец Якуба.
9 Сыновья Рувима:
Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
10 Сыновья Шимона:
Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын хананеянки.
11 Сыновья Леви:
Гершон, Кааф и Мерари.
12 Сыновья Иуды:
Ир, Онан, Шела, Фарец и Зерах (но Ир и Онан умерли в Ханаане).
Сыновьями Фареца были Хецрон и Хамул.
13 Сыновья Иссахара:
Тола, Пуа, Иашув[o] и Шимрон.
14 Сыновья Завулона:
Серед, Елон и Иахлеил.
15 Это сыновья Лии, которых она родила Якубу в Паддан-Араме; она родила и дочь Дину; всего их было тридцать три человека.
16 Сыновья Гада:
Цефон, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.
17 Сыновья Ашира:
Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.
18 Это дети, рождённые Якубу Зелфой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии; всего шестнадцать человек.
19 Сыновья жены Якуба Рахили:
Юсуф и Вениамин. 20 В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Юсуфу Манассу и Ефраима.
21 Сыновья Вениамина:
Бела, Бехер, Ашбел, Гера, Нааман, Ехи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.
22 Это сыновья Рахили, которых она родила Якубу; всего четырнадцать человек.
23 Сын Дана:
Хушим.
24 Сыновья Неффалима:
Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем.
25 Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек.
26 Всех, кто пришёл в Египет с Якубом, – его прямых потомков, не считая жён его сыновей, – было шестьдесят шесть человек. 27 Сыновей Юсуфа, которые были рождены ему в Египте, было двое. Всего членов семьи Якуба, пришедших в Египет, было семьдесят человек.
Встреча Якуба с Юсуфом
28 Якуб послал перед собой к Юсуфу Иуду, чтобы узнать путь в Гошен. И они прибыли туда. 29 Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исраила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал.
30 Исраил сказал Юсуфу:
– Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.
31 Юсуф сказал своим братьям и домашним отца:
– Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне. 32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество». 33 Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» – 34 вы должны ответить: «Рабы твои с отрочества своего и доныне разводят скот, как делали и наши отцы». Тогда вам будет позволено поселиться в земле Гошен, потому что египтянам отвратительны пастухи.
Встреча фараона с семьёй Юсуфа
47 Юсуф пошёл к фараону и сказал ему:
– Мой отец и братья со своими стадами крупного и мелкого скота и всем имуществом пришли из земли Ханаана и сейчас находятся в Гошене.
2 Он выбрал пятерых из своих братьев и представил их фараону.
3 Фараон спросил братьев:
– Чем вы занимаетесь?
Они ответили фараону:
– Твои рабы – пастухи, как и наши отцы, – 4 ещё они сказали: – Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим рабам негде пасти свои отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
5 Фараон сказал Юсуфу:
– Твой отец и братья пришли к тебе. 6 Земля Египта – перед тобой; посели отца и братьев в лучшей части этой земли. Пусть живут в Гошене. А если ты знаешь среди них способных к тому людей, поставь их смотреть за моим собственным скотом.
7 Юсуф привёл своего отца Якуба и представил его фараону, и Якуб благословил[p] фараона. 8 Фараон спросил его:
– Сколько тебе лет?
9 Якуб ответил фараону:
– Я прожил на свете сто тридцать лет. Жизнь моя была короткой и трудной, и я не достиг возраста моих отцов.
10 Якуб благословил[q] фараона и покинул его дворец.
11 Юсуф поселил отца и братьев в Египте и дал им в собственность лучшую часть земли в округе Раамсес, как повелел фараон. 12 Юсуф обеспечил едой отца, и братьев, и весь свой род, дав каждому по числу членов его семьи.
Юсуф управляет Египтом во время голода
13 Потом нигде не стало еды, потому что был жестокий голод; и Египет, и Ханаан были истощены от голода. 14 Юсуф собрал все деньги, какие только были в Египте и Ханаане, в уплату за зерно, которое у него покупали; он хранил их во дворце фараона. 15 Когда кончились деньги и в Египте, и в Ханаане, все египтяне пришли к Юсуфу и сказали:
– Дай нам хлеба; зачем нам умирать у тебя на глазах? Наши деньги кончились.
16 Юсуф сказал:
– Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
17 Они привели к Юсуфу скот, и он дал им хлеба в обмен на лошадей, овец и коз, быков, коров и ослов. Он кормил их хлебом в тот год, в обмен на весь их скот.
18 Когда год прошёл, они пришли к нему и сказали:
– Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились, и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли. 19 Зачем нам гибнуть у тебя на глазах, и нам самим, и нашей земле? Купи нас и нашу землю в обмен на хлеб, а мы с нашей землёй будем в рабстве у фараона; и дай нам семян, чтобы нам остаться в живых, и чтобы эта земля не опустела.
20 Так Юсуф купил всю землю в Египте для фараона. Египтяне продали каждый своё поле, потому что голод одолел их, и земля стала собственностью фараона, 21 а народ Юсуф сделал рабами, от одного конца Египта до другого. 22 Он не купил только землю жрецов, потому что они получали постоянную долю от фараона, и этой доли, которую дал им фараон, им хватало на пропитание; вот почему они не продали свою землю.
23 Юсуф сказал народу:
– Теперь, когда я купил вас и вашу землю для фараона, вот вам семена, чтобы засеять землю. 24 Когда поспеет урожай, отдайте одну пятую от него фараону, а остальные четыре пятых будут вам на семена для полей и на пропитание для вас самих, для ваших домашних и для детей.
25 Они сказали:
– Ты спас нам жизнь. Да найдём мы расположение в глазах нашего господина: мы будем рабами фараона.
26 Так Юсуф установил в Египте закон о земле, который и сегодня в силе: одна пятая всего урожая принадлежит фараону, кроме урожая с земель жрецов, которая не стала собственностью фараона.
Последнее желание Якуба
27 Исраильтяне жили в Египте в области Гошен; они приобрели там собственность и были плодовиты; число их возрастало.
28 Якуб прожил в Египте семнадцать лет, так что всего он жил сто сорок семь лет. 29 Когда пришло ему время умирать, он позвал своего сына Юсуфа и сказал ему:
– Если я нашёл расположение в твоих глазах, положи руку мне под бедро[r] и обещай, что явишь мне милость и верность. Не хорони меня в Египте, 30 но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они.
Юсуф ответил:
– Я сделаю так, как ты говоришь.
31 – Поклянись, – сказал он.
Юсуф поклялся ему, и Исраил поклонился, оперевшись на свой посох[s].
Якуб благословляет своих внуков – Манассу и Ефраима
48 Некоторое время спустя Юсуфу сказали:
– Твой отец болен, – и он взял с собой двух своих сыновей, Манассу и Ефраима.
2 Якубу сказали:
– К тебе пришёл твой сын Юсуф, – и Исраил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
3 Якуб сказал Юсуфу:
– Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаана, благословил меня 4 и сказал мне: «Я сделаю тебя плодовитым, размножу тебя, произведу от тебя множество народов и дам эту землю в вечное владение твоим потомкам».
5 Отныне двое твоих сыновей, рождённых тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефраим и Манасса будут моими, как Рувим и Шимон; 6 дети же, рождённые у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев – Ефраима и Манассы. 7 Когда я возвращался из Паддана[t], Рахиля, к горю моему, умерла в земле Ханаана, когда мы были ещё в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил её там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).
8 Увидев сыновей Юсуфа, Исраил спросил:
– Кто это?
9 Юсуф ответил отцу:
– Это сыновья, которых Всевышний дал мне здесь.
И тот сказал:
– Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.
10 Глаза Исраила ослабли от старости, он почти ослеп. Юсуф подвёл сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
11 Исраил сказал Юсуфу:
– Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Всевышний дал мне увидеть даже твоих детей.
12 Юсуф отвёл их от колен Исраила и поклонился ему лицом до земли. 13 Потом Юсуф поставил Ефраима справа от себя, по левую руку от Исраила, а Манассу слева от себя, по правую руку от Исраила, и подвёл их ближе к отцу. 14 Но Исраил протянул правую руку и возложил её на голову Ефраима, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассы, хотя Манасса был первенцем.
15 Потом он благословил Юсуфа и сказал:
– Всевышний, перед Которым ходили
отцы мои Ибрахим и Исхак,
Всевышний, Который был защитником[u] моим
всю мою жизнь до сего дня,
16 Ангел, Который берёг меня от всякого зла, –
да благословит этих детей.
Пусть продолжится в них моё имя
и имена моих отцов Ибрахима и Исхака,
и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
17 Когда Юсуф увидел, что отец возложил правую руку на голову Ефраима, он огорчился и взял отца за руку, чтобы переложить её с головы Ефраима на голову Манассы.
18 Юсуф сказал ему:
– Нет, отец, вот этот – первенец; положи правую руку на его голову.
19 Но отец отказался и сказал:
– Я знаю, мой сын, я знаю. От него тоже произойдёт народ, и он тоже станет велик. Но его младший брат будет выше него, и его потомки станут множеством народов.
20 И он благословил их в тот день и сказал:
– Ваши имена народ Исраила будет произносить как благословение, говоря: «Да сделает тебя Всевышний подобным Ефраиму и Манассе».
Так он поставил Ефраима впереди Манассы.
21 И Исраил сказал Юсуфу:
– Я умираю, но Всевышний будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов. 22 Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж[v], который я отвоевал у аморреев мечом и луком.
Благословение сыновей Якуба
49 Якуб вызвал своих сыновей и сказал:
– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
2 Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба;
внимайте своему отцу Исраилу.
3 Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
первый плод моей силы мужской,
первый по праву, первый по силе.
4 Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
потому что ты возлёг на постель своего отца
и осквернил моё ложе.
5 Шимон и Леви, братья:
их мечи – орудие насилия.
6 Да не буду я участвовать в их замыслах,
да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
7 Проклят их гнев, потому что свиреп,
и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
рассею их в Исраиле.
8 Иуда, твои братья восхвалят тебя;[w]
рука твоя будет на шее твоих врагов;
сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
9 Ты молодой лев, Иуда;
ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
как львица – кто осмелится тебя потревожить?
10 Скипетр не покинет Иуду,
и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[x]
Тот, Кому покорятся все народы.[y]
11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
одеяние своё – в крови винограда.
12 Глаза его будут темнее вина,
зубы его – молока белее.
13 Завулон будет жить у морского побережья
и будет гаванью для кораблей;
его границы протянутся до Сидона.
14 Иссахар – крепкий[z] осёл,
лежащий между двумя седельными вьюками.
15 Увидев, как хорошо его место отдыха
и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
и покорится подневольному труду.
16 Дан будет судить свой народ,[aa]
как один из родов Исраила.
17 Дан будет змеем у дорожной обочины,
гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
так что всадник его падает навзничь.
18 О Вечный, у Тебя ищу я избавления.
19 Гада будут грабить грабители,
но он будет грабить их, следом погнавшись.[ab]
20 Пища Ашира будет изобильна;
он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
21 Неффалим – выпущенная на свободу олениха,
которая приносит прекрасных оленят[ac].
22 Юсуф – плодородная виноградная лоза,
плодородная лоза близ источника,
чьи ветви поднимаются по стене.
23 С ожесточением лучники нападали на него;
они стреляли в него с враждой.
24 Но лук его остался упругим,
его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
от Защитника[ad], Скалы Исраила,
25 от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
ручьями, бегущими из земли,
множеством потомков и бесчисленными стадами.
26 Благословения твоего отца
превосходят благословения древних гор,
щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
на челе князя между своими братьями.
27 Вениамин – прожорливый волк;
утром он пожирает добычу,
вечером делит награбленное добро.
28 Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
29 Он дал им такой наказ:
– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона, 30 в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. 31 Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию. 32 Поле и пещера на нём были куплены у хеттов[ae].
33 Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.
Смерть и погребение Якуба
50 Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его. 2 Он приказал своим слугам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Исраила. 3 У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней.
4 Когда прошли дни плача, Юсуф сказал придворным фараона:
– Если я нашёл расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона; скажите ему: 5 «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца; после этого я вернусь».
6 Фараон сказал:
– Иди и похорони отца так, как ты поклялся ему.
7 И Юсуф пошёл хоронить своего отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта, 8 и весь дом Юсуфа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене. 9 Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
10 Они пришли к гумну Атада, что рядом с рекой Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Юсуф семь дней оплакивал отца. 11 Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авель-Мицраим («плач египтян»).
12 Так сыновья Якуба исполнили его наказ: 13 они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Ибрахим купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения. 14 Похоронив отца, Юсуф возвратился в Египет, вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца.
Юсуф прощает братьев
15 Когда отец умер, братья Юсуфа подумали: «Что, если Юсуф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?» 16 И они послали к Юсуфу сказать:
– Перед смертью отец оставил такие наставления: 17 «Вот, что вы должны сказать вашему брату Юсуфу: „Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно“». И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога отца твоего.
Получив это послание, Юсуф заплакал.
18 Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали:
– Мы твои рабы.
19 Юсуф ответил:
– Не бойтесь. Разве я Всевышний? 20 Вы замыслили против меня зло, но Всевышний обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней. 21 Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.
Он успокоил их и говорил с ними ласково.
Смерть Юсуфа
22 Юсуф жил в Египте вместе со всей семьёй своего отца, и прожил сто десять лет. 23 Он застал ещё третье поколение потомков Ефраима; и детей Махира, сына Манассы, тоже положили при рождении на колени Юсуфа.[af]
24 Юсуф сказал братьям:
– Я умираю, но Всевышний непременно придёт к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
25 Юсуф велел сыновьям Исраила дать клятву и сказал:
– Всевышний непременно придёт к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.
26 Юсуф умер в возрасте ста десяти лет, и его набальзамировали и положили в гроб[ag] в Египте.
Footnotes
- 37:25 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
- 37:28 Букв.: «двадцать шекелей».
- 38:5 Или: «Иуда был в Хезиве, когда она его родила».
- 38:8 По широко распространённому древнему обычаю левиратного брака (от лат. levir – деверь) брат умершего бездетным мужчины должен был жениться на его вдове, чтобы произвести наследника покойному (см. Втор. 25:5-10).
- 38:21 Храмовая блудница – имеется в виду одна из «жриц любви», которые были неотъемлемой частью весьма распространённых в те дни языческих культов плодородия.
- 40:19 Букв.: «повесят тебя на дереве»; так же в ст. 22 и 41:13.
- 41:43 Или: «в колеснице второго после себя»; или: «в своей второй колеснице».
- 41:43 Или: «Кланяйтесь!»
- 41:45 То есть Гелиополь; также в ст. 50 и 46:20.
- 41:45 Или: «получил власть над всей землёй египетской»; или: «путешествовал по всей земле египетской»; так же в ст. 46.
- 42:34 Или: «свободно передвигаться».
- 42:38 Букв.: «в Шеол». Шеол – место, где пребывают души умерших. То же в 44:29, 31.
- 44:5 Гадание – ненавистно для Всевышнего и запрещено законами Таурата (см. Лев. 19:26; Втор. 18:10-12). Может быть, Юсуф никогда сам не гадал, но сказал это с определённой целью. Но также не исключено, что Юсуф был повинен в этом грехе, так как все люди, даже пророки, не без греха (см. 20:1-7; 2 Цар. 11, 12; Рим. 3:23), исключая лишь Ису (см. 1 Пет. 2:21-23; 2 Кор. 5:20-21; Евр. 4:15). См. также ст. 15.
- 45:22 Букв.: «триста шекелей».
- 46:13 Букв.: «Иов»; в Книге Пророков, 1 Лет. 7:1 он назван Иашувом.
- 47:7 Или: «приветствовал».
- 47:10 Или: «простился с фараоном».
- 47:29 Таков был обычай принесения торжественной клятвы (см. 24:2).
- 47:31 Или: «Исраил склонился на изголовье своей постели».
- 48:7 То есть северо-западная Месопотамия.
- 48:15 Букв.: «пастухом». Всевышний здесь сравнивается с пастухом, который любит и не оставляет своих овец и который готов жизнь положить за них.
- 48:22 Лишний горный кряж – или: «город Шехем». Много веков спустя останки Юсуфа были захоронены в Шехеме (см. Иеш. 24:32).
- 49:8 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иуда и глагол «восхвалять» (яда).
- 49:10 Или: «Тот, Кому принадлежит дань»; или: «пока он не придёт в Шило»; или: «пока не придёт Шило («Примиритель»)».
- 49:9-10 Это пророчество частично нашло своё исполнение в царе Давуде, а в своей полноте оно исполнилось в Исе Масихе (см. Отк. 5:5).
- 49:14 Или: «худой».
- 49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).
- 49:19 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Гад, грабители (гадуд) и глагол «грабить» (гуд).
- 49:21 Или: «произносит прекрасные изречения».
- 49:24 Букв.: «Пастуха». См. сноску на 48:15.
- 49:32 Или: «сыновей Хета».
- 50:23 Здесь упоминается обряд усыновления.
- 50:26 Гроб – это был необычный для иудеев способ захоронения, к которому они были вынуждены прибегнуть, чтобы в будущем исполнить просьбу Юсуфа.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.