Add parallel Print Page Options

He said to me, ‘I am going to make you fruitful[a] and will multiply you.[b] I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants[c] as an everlasting possession.’[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 48:4 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.
  2. Genesis 48:4 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.
  3. Genesis 48:4 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.
  4. Genesis 48:4 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (ʾakhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ʾakhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).