Add parallel Print Page Options

Jacob establishes worship at Bethel

35 God said to Jacob, “Get up, go to Bethel, and live there. Build an altar there to the God who appeared to you when you ran away from your brother Esau.”

Jacob said to his household and to everyone who was with him, “Get rid of the foreign gods you have with you. Clean yourselves and change your clothes. Then let’s rise and go up to Bethel so that I can build an altar there to the God who answered me when I was in trouble and who has been with me wherever I’ve gone.” So they gave Jacob all of the foreign gods they had, as well as the rings in their ears, and Jacob buried them under the terebinth at Shechem. When they set out, God made all of the surrounding cities fearful so that they didn’t pursue Jacob’s sons. Jacob and all of the people with him arrived in Luz, otherwise known as Bethel, in the land of Canaan. He built an altar there and named the place El-bethel,[a] because God had revealed himself to him there when he ran away from his brother. Rebekah’s nurse Deborah died and was buried at Bethel under the oak, and Jacob named it Allon-bacuth.[b]

God appeared to Jacob again, while he was on his way back from Paddan-aram, and blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will be Jacob no longer. No, your name will be Israel.” And he named him Israel. 11 God said to him, “I am El Shaddai.[c] Be fertile and multiply. A nation, even a large group of nations, will come from you; kings will descend from your own children. 12 The land I gave to Abraham and to Isaac, I give to you; and I will give the land to your descendants after you.” 13 Then God ascended, leaving him alone in the place where he spoke to him. 14 So Jacob set up a sacred pillar, a stone pillar, at the place God spoke to him. He poured an offering of wine on it and then poured oil over it. 15 Jacob named the place Bethel where God spoke to him.

Benjamin’s birth and Rachel’s death

16 They left Bethel, and when they were still some distance from Ephrath, Rachel went into hard labor. 17 During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid. You have another son.” 18 As her life faded away, just before she died, she named him Ben-oni,[d] but his father named him Benjamin.[e] 19 Rachel died and was buried near the road to Ephrath, that is, Bethlehem. 20 Jacob set up a pillar on her grave. It’s the pillar on Rachel’s tomb that’s still there today. 21 Israel continued his trip and pitched his tent farther on near the tower of Eder.

Jacob’s family

22 While Israel stayed in that place, Reuben went and slept with Bilhah his father’s secondary wife, and Israel heard about it.

Jacob had twelve sons. 23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s oldest son, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali. 26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher. These were Jacob’s sons born to him in Paddan-aram.

Isaac’s death

27 Jacob came to his father Isaac at Mamre, that is, Kiriath-arba. This is Hebron, where Abraham and Isaac lived as immigrants. 28 At the age of 180 years, 29 Isaac took his last breath and died. He was buried with his ancestors after a long, satisfying life. His sons Esau and Jacob buried him.

Esau’s descendants

36 These are the descendants of Esau, that is, Edom. Esau married Canaanite women: Adah the daughter of the Hittite Elon; Oholibamah the daughter of Anah son of the Hittite Zibeon,[f] and Basemath the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. Adah gave birth to Eliphaz for Esau, Basemath gave birth to Reuel, and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These are Esau’s sons born to him in the land of Canaan.

Esau took his wives, his sons, his daughters, and everyone in his household, and his livestock, all of his animals, and all of the property he had acquired in the land of Canaan; and he moved away from the land of Canaan[g] and from his brother Jacob. They had so many possessions that they couldn’t live together. The land where they lived as immigrants couldn’t support all of their livestock. So Esau, that is, Edom, lived in the mountains of Seir.

These are the descendants of Esau, the ancestor of Edom, which lies in the mountains of Seir. 10 These are the names of Edom’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath. 11 Eliphaz’s sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. 12 Timna was the secondary wife of Eliphaz, Esau’s son, and she gave birth to Amalek for Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah. 13 These are Reuel’s sons: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Esau’s wife Basemath. 14 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, Zibeon’s son:[h] she gave birth to Esau, Jeush, Jalam, and Korah.

15 These are the tribal chiefs from Esau’s sons. The sons of Eliphaz, Esau’s oldest son: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz, 16 Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These are the tribal chiefs of Eliphaz in the land of Edom; they are Adah’s sons. 17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These are the tribal chiefs of Reuel in the land of Edom; they are the sons of Esau’s wife Basemath. 18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chief Jeush, Chief Jalam, and Chief Korah. They are the tribal chiefs of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah. 19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their tribal chiefs.

20 These are the sons of Seir, the Horite, who live in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the Horite tribal chiefs, Seir’s sons, in the land of Edom. 22 Lotan’s sons are Hori and Heman, and Lotan’s sister was Timna. 23 These are Shobal’s sons: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. 24 These are Zibeon’s sons: Aiah and Anah. Anah is the one who found water[i] in the desert while pasturing his father Zibeon’s donkeys.

25 These are Anah’s children: Dishon and Anah’s daughter Oholibamah. 26 These are Dishon’s[j] sons: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. 27 These are Ezer’s sons: Bilhan, Zaavan, and Akan. 28 These are Dishan’s sons: Uz and Aran. 29 These are the Horite tribal chiefs: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the Horite tribal chiefs, listed according to their chiefs in the land of Seir.

31 These are the kings who ruled in the land of Edom before a king ruled over the Israelites. 32 Bela, Beor’s son, ruled in Edom; his city’s name was Dinhabah. 33 After Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king. 34 After Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king. 35 After Husham died, Hadad, Bedad’s son who defeated Midian in the countryside of Moab, became king; his city’s name was Avith. 36 After Hadad died, Samlah from Masrekah became king. 37 After Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river became king. 38 After Shaul died, Baal-hanan, Achbor’s son, became king. 39 After Baal-hanan, Achbor’s son, died, Hadar became king; his city’s name was Pau and his wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.

40 These are the names of Esau’s tribal chiefs according to their families, their locations, and their names: Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth, 41 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, 42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, 43 Chief Magdiel, and Chief Iram. These are Edom’s tribal chiefs according to their settlements in the land they possessed. This is Esau, the ancestor of the Edomites.

Joseph dreams of power

37 Jacob lived in the land of Canaan where his father was an immigrant. This is the account of Jacob’s descendants. Joseph was 17 years old and tended the flock with his brothers. While he was helping the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives, Joseph told their father unflattering things about them. Now Israel loved Joseph more than any of his other sons because he was born when Jacob was old. Jacob had made for him a long[k] robe. When his brothers saw that their father loved him more than any of his brothers, they hated him and couldn’t even talk nicely to him.

Joseph had a dream and told it to his brothers, which made them hate him even more. He said to them, “Listen to this dream I had. When we were binding stalks of grain in the field, my stalk got up and stood upright, while your stalks gathered around it and bowed down to my stalk.”

His brothers said to him, “Will you really be our king and rule over us?” So they hated him even more because of the dreams he told them.

Then Joseph had another dream and described it to his brothers: “I’ve just dreamed again, and this time the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me.”

10 When he described it to his father and brothers, his father scolded him and said to him, “What kind of dreams have you dreamed? Am I and your mother and your brothers supposed to come and bow down to the ground in front of you?” 11 His brothers were jealous of him, but his father took careful note of the matter.

Joseph’s brothers take revenge

12 Joseph’s brothers went to tend their father’s flocks near Shechem. 13 Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers tending the sheep near Shechem? Come, I’ll send you to them.”

And he said, “I’m ready.”

14 Jacob said to him, “Go! Find out how your brothers are and how the flock is, and report back to me.”

So Jacob sent him from the Hebron Valley. When he approached Shechem, 15 a man found him wandering in the field and asked him, “What are you looking for?”

16 Joseph said, “I’m looking for my brothers. Tell me, where are they tending the sheep?”

17 The man said, “They left here. I heard them saying, ‘Let’s go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them in Dothan.

18 They saw Joseph in the distance before he got close to them, and they plotted to kill him. 19 The brothers said to each other, “Here comes the big dreamer. 20 Come on now, let’s kill him and throw him into one of the cisterns, and we’ll say a wild animal devoured him. Then we will see what becomes of his dreams!”

21 When Reuben heard what they said, he saved him from them, telling them, “Let’s not take his life.” 22 Reuben said to them, “Don’t spill his blood! Throw him into this desert cistern, but don’t lay a hand on him.” He intended to save Joseph from them and take him back to his father.

23 When Joseph reached his brothers, they stripped off Joseph’s long robe, 24 took him, and threw him into the cistern, an empty cistern with no water in it. 25 When they sat down to eat, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with camels carrying sweet resin, medicinal resin, and fragrant resin on their way down to Egypt. 26 Judah said to his brothers, “What do we gain if we kill our brother and hide his blood? 27 Come on, let’s sell him to the Ishmaelites. Let’s not harm him because he’s our brother; he’s family.” His brothers agreed. 28 When some Midianite traders passed by, they pulled Joseph up out of the cistern. They sold him to the Ishmaelites for twenty pieces of silver, and they brought Joseph to Egypt.

29 When Reuben returned to the cistern and found that Joseph wasn’t in it, he tore his clothes. 30 Then he returned to his brothers and said, “The boy’s gone! And I—where can I go now?”

31 His brothers took Joseph’s robe, slaughtered a male goat, and dipped the robe in the blood. 32 They took the long robe, brought it to their father, and said, “We found this. See if it’s your son’s robe or not.”

33 He recognized it and said, “It’s my son’s robe! A wild animal has devoured him. Joseph must have been torn to pieces!” 34 Then Jacob tore his clothes, put a simple mourning cloth around his waist, and mourned for his son for many days. 35 All of his sons and daughters got up to comfort him, but he refused to be comforted, telling them, “I’ll go to my grave mourning for my son.” And Joseph’s father wept for him. 36 Meanwhile the Midianites had sold Joseph to the Egyptians, to Potiphar, Pharaoh’s chief officer, commander of the royal guard.

Footnotes

  1. Genesis 35:7 Or God of Bethel
  2. Genesis 35:8 Or oak of weeping
  3. Genesis 35:11 Or God Almighty or God of the Mountain
  4. Genesis 35:18 Or my suffering son
  5. Genesis 35:18 Or right-hand son or strong son
  6. Genesis 36:2 LXX, Sam, Syr; MT daughter
  7. Genesis 36:6 LXX, Sam; MT to a land
  8. Genesis 36:14 LXX, Sam, Syr; MT daughter
  9. Genesis 36:24 Syr; Heb uncertain
  10. Genesis 36:26 Sam, Syr; MT Dishan’s
  11. Genesis 37:3 LXX many-colored

Jacob Returns to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)

So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K) So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)

Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)

Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]

After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e](AB) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.

14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)

The Deaths of Rachel and Isaac(AN)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah:(BB)

Reuben the firstborn(BC) of Jacob,

Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)

24 The sons of Rachel:

Joseph(BF) and Benjamin.(BG)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)

Dan and Naphtali.(BI)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)

Gad(BK) and Asher.(BL)

These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)

27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)

Esau’s Descendants(BX)(BY)

36 This is the account(BZ) of the family line of Esau (that is, Edom).(CA)

Esau took his wives from the women of Canaan:(CB) Adah daughter of Elon the Hittite,(CC) and Oholibamah(CD) daughter of Anah(CE) and granddaughter of Zibeon the Hivite(CF) also Basemath(CG) daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.(CH)

Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,(CI) and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah.(CJ) These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.

Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan,(CK) and moved to a land some distance from his brother Jacob.(CL) Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.(CM) So Esau(CN) (that is, Edom)(CO) settled in the hill country of Seir.(CP)

This is the account(CQ) of the family line of Esau the father of the Edomites(CR) in the hill country of Seir.

10 These are the names of Esau’s sons:

Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.(CS)

11 The sons of Eliphaz:(CT)

Teman,(CU) Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.(CV)

12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine(CW) named Timna, who bore him Amalek.(CX) These were grandsons of Esau’s wife Adah.(CY)

13 The sons of Reuel:

Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.(CZ)

14 The sons of Esau’s wife Oholibamah(DA) daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:

Jeush, Jalam and Korah.(DB)

15 These were the chiefs(DC) among Esau’s descendants:

The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:

Chiefs Teman,(DD) Omar, Zepho, Kenaz,(DE) 16 Korah,[j] Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz(DF) in Edom;(DG) they were grandsons of Adah.(DH)

17 The sons of Esau’s son Reuel:(DI)

Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.(DJ)

18 The sons of Esau’s wife Oholibamah:(DK)

Chiefs Jeush, Jalam and Korah.(DL) These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.

19 These were the sons of Esau(DM) (that is, Edom),(DN) and these were their chiefs.(DO)

20 These were the sons of Seir the Horite,(DP) who were living in the region:

Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,(DQ) 21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.(DR)

22 The sons of Lotan:

Hori and Homam.[k] Timna was Lotan’s sister.

23 The sons of Shobal:

Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.

24 The sons of Zibeon:(DS)

Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs[l](DT) in the desert while he was grazing the donkeys(DU) of his father Zibeon.

25 The children of Anah:(DV)

Dishon and Oholibamah(DW) daughter of Anah.

26 The sons of Dishon[m]:

Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.

27 The sons of Ezer:

Bilhan, Zaavan and Akan.

28 The sons of Dishan:

Uz and Aran.

29 These were the Horite chiefs:

Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,(DX) 30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs,(DY) according to their divisions, in the land of Seir.

The Rulers of Edom(DZ)

31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king(EA) reigned:

32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.

33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah(EB) succeeded him as king.

34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites(EC) succeeded him as king.

35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian(ED) in the country of Moab,(EE) succeeded him as king. His city was named Avith.

36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth(EF) on the river succeeded him as king.

38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.

39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad[n] succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

40 These were the chiefs(EG) descended from Esau, by name, according to their clans and regions:

Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.

This is the family line of Esau, the father of the Edomites.(EH)

Joseph’s Dreams

37 Jacob lived in the land where his father had stayed,(EI) the land of Canaan.(EJ)

This is the account(EK) of Jacob’s family line.

Joseph,(EL) a young man of seventeen,(EM) was tending the flocks(EN) with his brothers, the sons of Bilhah(EO) and the sons of Zilpah,(EP) his father’s wives, and he brought their father a bad report(EQ) about them.

Now Israel(ER) loved Joseph more than any of his other sons,(ES) because he had been born to him in his old age;(ET) and he made an ornate[o] robe(EU) for him.(EV) When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him(EW) and could not speak a kind word to him.

Joseph had a dream,(EX) and when he told it to his brothers,(EY) they hated him all the more.(EZ) He said to them, “Listen to this dream I had: We were binding sheaves(FA) of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.”(FB)

His brothers said to him, “Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?”(FC) And they hated him all the more(FD) because of his dream and what he had said.

Then he had another dream,(FE) and he told it to his brothers. “Listen,” he said, “I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars(FF) were bowing down to me.”(FG)

10 When he told his father as well as his brothers,(FH) his father rebuked(FI) him and said, “What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?”(FJ) 11 His brothers were jealous of him,(FK) but his father kept the matter in mind.(FL)

Joseph Sold by His Brothers

12 Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,(FM) 13 and Israel(FN) said to Joseph, “As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem.(FO) Come, I am going to send you to them.”

“Very well,” he replied.

14 So he said to him, “Go and see if all is well with your brothers(FP) and with the flocks, and bring word back to me.” Then he sent him off from the Valley of Hebron.(FQ)

When Joseph arrived at Shechem, 15 a man found him wandering around in the fields and asked him, “What are you looking for?”

16 He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?”

17 “They have moved on from here,” the man answered. “I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.(FR)’”

So Joseph went after his brothers and found them near Dothan. 18 But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.(FS)

19 “Here comes that dreamer!(FT)” they said to each other. 20 “Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns(FU) and say that a ferocious animal(FV) devoured him.(FW) Then we’ll see what comes of his dreams.”(FX)

21 When Reuben(FY) heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.(FZ) 22 “Don’t shed any blood. Throw him into this cistern(GA) here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.(GB)

23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the ornate robe(GC) he was wearing— 24 and they took him and threw him into the cistern.(GD) The cistern was empty; there was no water in it.

25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites(GE) coming from Gilead.(GF) Their camels were loaded with spices, balm(GG) and myrrh,(GH) and they were on their way to take them down to Egypt.(GI)

26 Judah(GJ) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?(GK) 27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother,(GL) our own flesh and blood.(GM)” His brothers agreed.

28 So when the Midianite(GN) merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern(GO) and sold(GP) him for twenty shekels[p] of silver(GQ) to the Ishmaelites,(GR) who took him to Egypt.(GS)

29 When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.(GT) 30 He went back to his brothers and said, “The boy isn’t there! Where can I turn now?”(GU)

31 Then they got Joseph’s robe,(GV) slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.(GW) 32 They took the ornate robe(GX) back to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe.”

33 He recognized it and said, “It is my son’s robe! Some ferocious animal(GY) has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces.”(GZ)

34 Then Jacob tore his clothes,(HA) put on sackcloth(HB) and mourned for his son many days.(HC) 35 All his sons and daughters came to comfort him,(HD) but he refused to be comforted.(HE) “No,” he said, “I will continue to mourn until I join my son(HF) in the grave.(HG)” So his father wept for him.

36 Meanwhile, the Midianites[q](HH) sold Joseph(HI) in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard.(HJ)

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
  2. Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
  3. Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
  4. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  5. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  6. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
  7. Genesis 35:15 Bethel means house of God.
  8. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  9. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.
  10. Genesis 36:16 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (also verse 11 and 1 Chron. 1:36) does not have Korah.
  11. Genesis 36:22 Hebrew Hemam, a variant of Homam (see 1 Chron. 1:39)
  12. Genesis 36:24 Vulgate; Syriac discovered water; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  13. Genesis 36:26 Hebrew Dishan, a variant of Dishon
  14. Genesis 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text Hadar
  15. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.
  16. Genesis 37:28 That is, about 8 ounces or about 230 grams
  17. Genesis 37:36 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac (see also verse 28); Masoretic Text Medanites